23.10.2021 | Leave a comment Содержание One, two, three, елочка — гори! Стихи для детей на английском языкеАнглийскийские стихи для малышей с переводом и произношениемПочему учить стихи на иностранном языке полезно?Стихи на английском про мамуMy dear MummyМоя дорогая мамочкаI love my MummyЯ люблю мою мамочкуСтихи про школуSchool is funШкола это веселоСтихи на английском для малышей про животныхMy catМой котThis is a pigЭто хрюшкаСтихи-считалки на английскомGood morningДоброе утроPotatoeКартошка 10 самых красивых стихотворений на английском языке – Интересная литература Нравится: 10 самых известных англоязычных стихотворений, которые должны прочитать любители поэтов Знаменитые англоязычные стихи One, two, three, елочка — гори! Стихи для детей на английском языкеНе секрет, что мозг и память ребенка гораздо более подвижны, чем у взрослого человека. Детям легче дается запоминание новых слов и информации в целом. Так что ранний возраст — лучшее время для начала изучения иностранных языков. Но как сделать это так, чтобы малыш не заскучал и не капризничал во время занятий? Ответ очевиден: нужно сделать процесс обучения интересным и увлекательным для ребенка. Вот тут-то на помощь родителям и приходят простые стихи на английском и несложные в запоминании песенки. В этой статье вы найдете не только простые стишки на английском для малышей, но и интересные детские стихи с переводом для ребят постарше. Если вы уже выучили с ребенком алфавит и первые наборы слов на английском, то самое время закреплять знания в простых стихах и песенках. Кстати, стихи на английский язык переводятся как poems, а песни — songs. Для детей дошкольного возрастаЭти стихи для детей, которые еще не пошли в школу и обучаются дома с родителями или в специальном языковом садике. Такие стихи направлены в основном, на повторение слов и закрепление простой лексики. Вне зависимости от уровня знаний малыша, рекомендуем всегда начинать учить стихи на английском языке сразу с переводом, чтобы малыш не просто запоминал звуки и слова, а осмысливал стих целиком. Например, такой стишок помогает не только выучить членов семьи, но и повторить алфавит: ABCDE This is my familyGHIJ I love them every dayKLMNO Mother, father, baby, oh PQRST Brother, sister, you can see UVWXYZ All the people in my family ABCDE Это моя семья GHIJ Я люблю их каждый день KLMNO Мама, папа, ребенок PQRST Брат, сестра, как вы можете видеть UVWXYZ Все эти люди — моя семья Еще один стих о семье: Good night mother, Good night father, Kiss your little son. Good night sister, Good night brother, Good night everyone. Спокойной ночи мама, Спокойной ночи папа, Поцелуйте своего маленького сына. Спокойной ночи, сестра, Спокойной ночи, брат, Спокойной ночи всем. А вот один из самых известных детских стишков на английском языке, которые многие матери поют детям в качестве колыбельной: Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Мерцай, мерцай, маленькая звезда Хотел бы я знать, что ты такое Так высоко над миром, Словно бриллиант в небе. Стих для того, чтобы выучить комнаты в доме: Let’s go to my house. Let’s go today. I’ll show you all the rooms Where we work and play. Here is the kitchen Where Mother cooks for me. Here is the living room Where we watch TV. Here is the dining room. We eat here every day. And this room is my room Where I sleep and play. Давай пойдем ко мне домой. Давай пойдем сегодня. Я покажу тебе все комнаты, Где мы работаем и играем. Вот это кухня, Где мама готовит для меня. А вот это гостиная, Где мы смотрим телевизор. Это — столовая. Мы едим здесь каждый день. А эта комната — моя комната, Где я сплю и играю. Есть и стихи, которые помогут ребенку запомнить простой счет до десяти: One, two, three, four, five, Once I caught a fish alive. Six, seven, eight, nine, ten, Then I let it go again. Раз, два, три, четыре, пять Однажды я поймал живую рыбку Шесть, семь, восемь, девять, десять Затем я ее снова отпустил. А этот стих позволит выучить игрушки. Можно повторять его в магазине: I can see balls and bats and cars. I can see boats and planes. I can see carts, skipping ropes, dolls.I can see ships and trains. I can see games and tops and lorries. I can see bears and bikes. I can see swings and slides and skates. I can see drums and kites. Of all the toys I can see, I want one for me! Я вижу мячики, и летучих мышей, и машины. Я вижу лодки и самолеты. Я вижу тележки, скакалки и кукол. Я вижу корабли и поезда. Я вижу игры, и волчки, и грузовики. Я вижу мишек и велосипеды. Я вижу качели, и горки, и коньки. Я вижу барабаны и воздушных змеев. Из всех игрушек, что я вижу, Я хочу одну для себя! Помните русскую школьную песню «Из чего же сделаны наши мальчишки»? У англичан есть свой вариант этого стиха, и звучит он так: What are little boys made of? What are little boys made of? Frogs and snails, and puppy-dogs’ tails; That’s what little boys are made of. What are little girls made of? What are little girls made of? Sugar and spice, and all that’s nice; That’s what little girls are made of. Из чего сделаны маленькие мальчики? Из чего сделаны маленькие мальчики? Из лягушек и улиток, и из хвостов щенков; Вот из чего сделаны маленькие мальчики. Из чего же сделаны маленькие девочки? Из чего же сделаны маленькие девочки? Из сахара и специй, и из всего, что мило; Вот из чего сделаны маленькие девочки. Достаточно легко дети запоминают стихи, в которых повторяется одна и та же конструкция и простая рифма. Продолжение такого стишка вы можете придумать сами или предложить придумать его ребенку. Look at the boy, he has a toy. Look at the girl, she has a doll. Look at the pig, it is very big. Look at Kate, she has a plate. Look at the fox, it is in the box. Look at Ted, he is in bed. Look at the cat, it has a hat. Look at Nell, she has a bell. Look at the mouse, it is in the house. Look at me. I am happy. Посмотри на мальчика, у него есть игрушка. Посмотри на девочку, у нее есть кукла. Посмотри на свинку, она очень большая. Посмотри на Кейт, у нее есть тарелка. Посмотри на лису, она в коробке. Посмотри на Теда, он в кровати. Посмотри на кота, он в шляпе. Посмотри на Нелл, у нее есть колокольчик. Посмотри на мышку, она в домике. Посмотри на меня, я — счастлив. Существует также много детских стишков с забавными персонажами. Многие из них знакомы нам по русской версии. Например, Робин-Бобин. Тот, что утром рано съел двух овечек и барана, и корову целиком и прилавок с мясником. Вспоминаете? Вот так этот стих звучит в оригинале: Robin the Bobbin the big-bellied Ben, He ate more meat than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half, He ate a church, he ate a steeple, He ate a priest and all the people! A cow and a calf, an ox and a half, A church and a steeple, and all good people, And yet he complained that his stomach wasn’t full. Робин-Бобин, пузатый Бен. Он съел больше мяса, чем восемьдесят мужчин. Он съел корову, он съел теленка, Он съел полтора мясника, Он съел церковь, он съел шпиль, Он съел священника и всех людей! Корову, теленка и полтора вола, Церковь, шпиль, и всех добрых людей, А он все жалуется, что живот не набил. Стихи на английском о животныхЕсли у вас дома живет питомец — непременно выучите с ребенком забавный стишок про него. I love my cat. It is warm and fat. My cat is grey. It likes to play. Я люблю своего кота. Он теплый и толстый. Мой кот — серый. Он любит играть. I have a little turtle, He lives in a box. He swims in the water And he climbs on the rocks. У меня есть маленькая черепашка, Она живет в коробке. Она плавает в воде И взбирается на камни. My dog can’t talk But he can bark! I take my dog And go to the park!Мой пес не может говорить, Но он может лаять! Я возьму свою собаку И пойду гулять в парк! Популярны также и стихи о животных, которые живут на фермах: The cow says: Moo, moo… I have some milk for you and you. Корова говорит: муу, муу… У меня есть немного молока для тебя и тебя. This is a pig! It’s very big! Its color is pink Is nice, I think! Это хрюшка! Она очень большая! Ее цвет — розовый Хорошая, я думаю! A cock is happy, A fox is sad. A cat is pretty, A wolf is bad. Петух — счастливый. Лиса — грустная. Кот — красивый. Волк — плохой. А с помощью этого стишка можно выучить, как называются детеныши животных: A duckling is a little duck. A chicken is a little cock. A kitten is a little cat. A puppy is a little dog. Утенок — это маленькая утка. Цыпленок — это маленький петух. Котенок — это маленькая кошка. Щенок — это маленькая собака. Помните русский стих про божью коровку? Английская версия звучит более трагично: Lady-bird, lady-bird, Fly away home. Your house is on fire, And your children are all gone. All except one, And that’s little Ann, And she has crept under The warming pan. Божья коровка, божья коровка, Лети домой. Твой дом в огне, А твои дети пропали. Все, кроме одной, Маленькой Энн, Она забралась Под грелку. Стихи о фруктахНаглядность — хороший помощник в запоминании стихов. Используйте фрукты, о которых идет речь в стихах, чтобы ребенку было интереснее. Two big apples Under a tree. One is for you And one’s for me. Два больших яблока Под деревом. Одно для тебя И одно для меня. Cherries, cherries, Ruby red.Want to try one? Go ahead! Вишня, вишня, Ярко-красная. Хочешь попробовать? Пожалуйста! Стихи о временах годаРазучивайте тематические стихи в зависимости от сезона: так у ребенка сложится устойчивая ассоциация с новыми словами и происходящим вокруг. In summer it is hot. In winter it is not. In spring there are flowers. In autumn there are showers. Летом — жарко. Зимой — нет. Весной цветут цветы. Осенью идут ливни. Spring is green. Summer is bright, Autumn is yellow, Winter is white. Весна — зеленая. Лето — яркое. Осень — желтая. Зима — белая. Ниже — стихи на английском для детей о конкретных временах года: Осень Основная тема всех осенних стихов — это падающие листья и школа. The leaves are falling One by one. Summer’s over School’s begun. Листья падают Один за другим. Лето закончилось, Начинается школа. Autumn leaves are falling down, Falling down over the town, Autumn leaves are falling down, Yellow, red, orange and brown! Осенние листья падают вниз, Падают вниз по всему городу. Осенние листья падают вниз, Желтые, красные, оранжевые и коричневые! Leaves are falling, Leaves are falling, One fell on my nose! Leaves are falling, Leaves are falling, One fell on my toes! Leaves are falling, Leaves are falling, One fell on my head! Leaves are falling, Leaves are falling, Yellow, orange and red! Листья падают, Листья падают. Один упал ко мне на нос! Листья падают, Листья падают. Один упал мне на носочек! Листья падают, Листья падают. Один упал мне на голову! Листья падают, Листья падают. Желтые, оранжевые и красные! Зима Почти все стихи об этом времени года — о снеге и веселье на морозном воздухе. Snow on the ground. Snow on the tree. Snow on the house. Snow on me! Снег на земле. Снег на дереве. Снег на доме. Снег на мне! Winter, winter. Let’s go skate. Winter, winter. Don’t be late. Winter, winter. Let’s go roll. Winter, winter. In the snow. Зима, зима. Пойдем кататься на коньках. Зима, зима. Не опаздывай. Зима, зима. Пойдем валяться Зима, зима. В снегу. Snowflakes falling one by one, Time to play and have some fun. Build a snowman, snowballs, too, Come and see what you can do. Снежинки падают одна за другой. Время играть и веселиться. Слепить снеговика, снежки тоже. Приходи и посмотрим, что ты можешь сделать. Весна During Spring, it often showers. Or the sun shines for many hours. Both are good for the flowers! Весной часто идут дожди. Или солнце светит долго. И то, и другое хорошо для цветов! Winter’s gone. It’s springtime now. Boys and girls, Let’s go out and have some fun! Зима ушла. Теперь настала весна. Мальчики и девочки, Выходите и веселитесь! Spring is here, in the air, You can smell it coming. On the trees leaves are green, Caterpillars sunning. Birds are back, grass is out, Busy bees are humming, On the trees leaves are green, Caterpillars sunning Весна здесь, в воздухе, Ты можешь почувствовать ее приход. На деревьях зеленые листья, Гусеницы греются на солнце. Птицы вернулись, трава взошла, Занятые пчелы гудят. На деревьях зеленые листья, Гусеницы греются на солнце. Лето A summer day Has rain or sun, But either wayI find it fun. To stand in the rainThat’s pouring down Or lie in the sun That paints me brown. В летний день, Дождливый или солнечный, В любом случае Будет весело. Стоять под дождем, Что льет вниз Или лежать под солнцем, Что окрасит меня в коричневый. In summer I like to play outside. In summer I like to go to the seaside. I like to pick up shells, To put them on the shelf. Летом я люблю играть на улице. Летом я люблю ходить на пляж. Я люблю собирать ракушки И расставлять их на полках. Стихи о праздниках Рождество или день рождения — прекрасный повод выучить с малышом новый стих на английском. One, two, three, it’s a Christmas tree! Three, two, one, Christmas is fun! Раз, два, три, это рождественская елка! Три, два, раз, Рождество — это весело! It’s Christmas! Merry Christmas! Yes, it’s merry, merry Christmas, it’s time for hanging stockings, It’s time for riding sleighs, It’s time for jolly greeting, Snow and holly, overeating. Oh, I love you merry Christmas, You’re the best of holidays. Это Рождество! Счастливого Рождества! Да, это счастливое, счастливое Рождество. Время развешивать носки, Время кататься на санях, Время для теплых пожеланий, Снега и остролиста, для переедания. Ох, я люблю тебя, счастливое Рождество! Ты лучшее из всех праздников. Christmas is magic, Christmas is fun, Merry Christmas everyone!Presents and toys are everywhere.Under the Christmas tree, there is a bear. Look! I see a plane and a helicopter, A robot, a doll and even a toy doctor! Рождество — волшебство. Рождество — веселье. Счастливого Рождества всем! Подарки и игрушки повсюду. Под елкой, там мишка. Смотри! Я вижу самолет и вертолет, Робота, куклу и даже игрушечного доктора! А вот стих для детей, которые обещают быть хорошими, чтобы заслужить подарок от Санты: I promise to be very, very good. I promise to do the things I should. I promise to make my bed each day. I promise to put my things away. I promise not to throw my socks on the floor. I promise to put my socks in the drawer. I promise to do my homework right. I promise not to stay up late at night.I promise to listen to my mom and dad. I promise not to do anything bad. Я обещаю быть очень, очень хорошим. Я обещаю делать то, что должен. Я обещаю заправлять кровать каждый день. Я обещаю убирать вещи на место. Я обещаю не кидать носки на пол. Я обещаю убирать носки в ящик. Я обещаю делать домашнюю работу. Я обещаю не ложиться поздно спать. Я обещаю слушаться маму и папу. Я обещаю не делать ничего плохого. Не забываем и о популярном у англичан празднике — Хэллоуине: Jack-O-Lanterns Smiling bright Wishing you A haunting night! Светильники из тыквы Улыбаются ярко, Желая тебе Ночи с привидениями! Trick or Treat! Trick or Treat! Give me something good to eat. Give me candy. Give me cake. Give me something good to take. Сладость или гадость! Сладость или гадость! Дайте мне что-то вкусненькое. Дайте конфет. Дайте пирог. Дайте мне с собой что-то хорошее. It’s Halloween! It’s Halloween! The moon is full and bright And we shall see what cannot be seen on any other night: Skeletons and ghosts and ghouls. Grinning goblins fighting duels, Werewolves rising from their tombs, and witches on their magic brooms. Это Хэллоуин! Это Хэллоуин! Луна полная и яркая! И сегодня мы можем увидеть то, что не можем в другую ночь: Скелеты, призраки и упыри. Ухмыляющиеся гоблины дерутся. Оборотни восстали из своих могил, да ведьмы летают на волшебных метлах. The bats come out. The cats come out. The pumpkins come out, too. The treats come out. The ghosts come out. It’s Halloween! Boo! Появляются летучие мыши. Появляются кошки. Тыквы появляются тоже. Выставляют сладости, Появляются привидения. Это Хэллоуин. Буу! Очень хорошо и легко учатся стихи на английском, посвященные дню рождения. Наверняка вам придется посещать не один детский праздник или утренник. Так почему бы не выучить с ребенком стих-поздравление на английском и не удивить именинника? Roses are red. Violets are blue. There’s no one as cute and fun as you. Happy Birthday! Розы красные. Фиалки голубые. Нет никого милее и веселее тебя. С днем рождения! Birthday boy/girl, today’s your day! Time to eat cake, sing songs, and play! There are so many ways to have birthday fun. Here’s hoping you get to do every one! Именинник/именинница, сегодня — твой день! Время есть торт, петь песни и играть! Есть так много способов повеселиться в день рождения! Надеюсь, ты испробуешь их все! Сложно перечислить все стихи на английском для детей в одной статье, но мы постарались выбрать самые интересные. Напоследок раскроем несколько секретов о том, как правильно учить стихи, чтобы было интересно и вам, и ребенку. Как выучить английские стихи с ребенком: советыУчите эмоционально и с выражением Активная жестикуляция и яркие ассоциации помогут ребенку быстрее запомнить стих и разнообразят процесс изучения. Произносите правильно Следите за тем, чтобы ребенок верно произносил все звуки и слова. Если есть возможность прослушать аудио со стихом, где его читает носитель языка, то обязательно сделайте это. Берите стихи с переводом Все стихи, которые вы разучиваете с малышом, должны иметь перевод. Пусть ребенок сначала самостоятельно прочитает стих на русском, а затем — на английском. Подключайте визуализацию и учите еще быстрее. Не принуждайте Пожалуй, это самый важный пункт из списка. Мы ведь хотим, чтобы ребенок искренне заинтересовался изучением английского, а не чтобы занятия были для него в тягость. Если малыш вредничает и не хочет заниматься — ищите другой метод подачи информации или попробуйте переключить его внимание на другое задание. Успехов в учебе! Английскийские стихи для малышей с переводом и произношениемПочему учить стихи на иностранном языке полезно?В частности, стихи на английском для малышей значительно упрощают процесс погружения в языковую среду и расширения словарного запаса. Хоть, на первых порах, иностранные слова могут быть непонятны для ребенка, со временем его языковые навыки будут совершенствоваться.Стихи на английском про мамуСтихи на английском для малышей помогают ребенку не только усвоить правила произношения, но и выразить свою любовь к дорогому человеку. Несколько прекрасных вариантов представлены далее.My dear MummyMy dear, dear Mummy, [май диа диа мамми]I love you very much! [ай лав ю вери мач]I want you to be happy [ай уонт ю ту би хеппи]On the eighth of March! [он ве эйт оф мач]Моя дорогая мамочкаМоя дорогая, дорогая мамочка,Я очень сильно люблю тебя!Я хочу, что бы ты была счастливаВ этот день, 8 Марта!I love my MummyOne, one, one – I love the sun. [ай лав ве сан]Two, two, two – I love my Mummy too! [ту, ту, ту – ай лав май мамми ту]Three, three, three – My Mummy loves me. [фри, фри, фри – май мамми лавз ми]Four, four, four – I love her more and more. [фо, фо, фо – ай лав хё мо энд мо]I count from one – I love the sun. [ай коунт фром уан – ай лав ве сан]I count to four – I love my Mummy more! [ай коунт ту фо – ай лав май мамми мо]Я люблю мою мамочкуРаз, раз, раз – я люблю солнце. Два, два, два – я люблю мою мамочку!Три, три, три – моя мамочка любит меня.Четыре, четыре, четыре – я люблю её всё больше и больше.Я считаю от одного – Я люблю солнце.Я считаю до четырёх – Я люблю мою мамочку больше!Стихи про школуСтихи на английском для малышей расскажут детям о предстоящей учебе и школьной жизни.School is funSchool is fun [скул из фан]In the playground, we play and run [ин зе плейграунд ви плей энд ран]School is fun [скул из фан]In the classroom, we study and learn [ин зе класрум ви стадии энд лён]School is fun [скул из фан]During the morning assembly, [дьюрин зе монин эсембли]we exercise under the sun [ви эксесайз анде зе сан]School is fun [скул из фан]During the lunch break, we have bread and bun [дьюрин зе ланч брек ви хев бред энд бан]School is fun [скул из фан]Here the teachers are kind to everyone [хиа зе тичез а кайнд ту евриуан]School is fun, [скул из фан]Even though there is much work to be done. [ивн фо зерис мач вок ту би дан]Школа это веселоШкола это веселоНа детской площадке, мы играем и бегаемШкола это веселоВ классе, мы изучаем и учимШкола это веселоВо время утреннего сбора,мы разминаемся под солнцемШкола это веселоВо время обеденного перерыва, нам дают хлеб и булочкиШкола это веселоЗдесь учителя добры ко всемШкола это весело,Но кроме этого, есть много работы, и ее надо сделать.Стихи на английском для малышей про животныхАнглийский язык весьма интересно описывает повадки животных, что также можно использовать для обучения и развития детей.My catI love my cat. [ай лав май кэт]It is warm and fat. [ит из вом энд фэт]My cat is grey. [май кэт из грей]It likes to play. [ит лайкс ту плей]Мой котЯ люблю своего кота.Он тепленький и толстенький.Мой кот серый.Он любит играть.This is a pigThis is a pig! [зис из э пиг]It’s very big! [итс вери биг]Its color pink [итс колор пинк]Is nice, I think! [из найс ай финк]Это хрюшкаЭто хрюшка!Она очень большая!Ее розовый цветХорош, как по мне!Стихи-считалки на английскомПодобные произведения стимулируют развитие памяти, способствуют улучшению дикции и пополнению словарного запаса, а также помогают формироваться образному мышлению.Good morningGood morning, Good morning, [гуд монин, гуд монин]And how do you do? [энд ха уду ю ду?]Good morning, Good morning, [гуд монин, гуд монин]I’m fine, how are you? [айм файн, хау а ю?]Доброе утроДоброе утро, доброе утро,Как поживаете?Доброе утро, доброе утроУ меня всё прекрасно, а как у Вас?PotatoeOne potatoe, two potatoes, [уан потэйто, ту потейтос]Three potatoes, four, [фри потейтос, фо]Five potatoes, six potatoes, [файв потейтос, сикс потейтос]Seven potatoes more. [севен потейтос мо]КартошкаОдна картошка, две картошки,Три картошки, четыре,Пять картошек, шесть картошек,Семь картошек ещё. 10 самых красивых стихотворений на английском языке – Интересная литература Литература Выбрано доктором Оливером Тирлом Какие стихи на английском языке самые красивые? В английской литературе много сладкозвучных, мелодичных и приятно аранжированных стихов, поэтому выбрать десять всегда было непросто. Однако по той или иной причине — потому что они поразительны визуально, или потому, что они эффективно используют красивые звуковые эффекты, такие как аллитерация и ассонанс, или просто потому, что они выражают прекрасное настроение — мы выбрали следующие десять красавиц. Наслаждаться. В качестве хорошей антологии поэзии мы настоятельно рекомендуем The Oxford Book of English Verse – возможно, лучшую антологию поэзии на рынке (мы предлагаем подборку лучших поэтических антологий здесь). 1. Уильям Шекспир, Сонет 33. Точно так же мое солнце сияло однажды ранним утром, Со всем торжествующим великолепием на моем лбу; Но, увы, он был лишь один час моим, Краевое облако скрыло его от меня теперь… «Я видел много прекрасных утр»: Сонет 33, без сомнения, является одним из самых известных сонетов Шекспира. Это также одно из самых красивых стихотворений на английском языке. Расширенная метафора «солнце = прекрасный юноша» в этом стихотворении призвана воздать должное красоте юноши: он сияет так же ярко, как этот небесный свет. Шекспир, однако, набрасывается на лесть, добавляя дополнительные штрихи: у солнца есть «властный глаз», как, по ассоциации, и у Прекрасного Юноши — «суверенный», предполагающий королевскую власть или, по крайней мере, дворянство. Слова «золото», «позолота» и «алхимия» усиливают эту ассоциацию с богатством и благородством. 2. Томас Деккер, «Золотые сны». Золотые сны целуют твои глаза, Улыбки пробуждают тебя, когда ты встаешь; Спите, милые распутницы, не плачьте, И я спою колыбельную, Качайте их, качайте их, колыбельную… LP «Golden Slumbers» — красивая колыбельная из пьесы Томаса Деккера 1603 года « Patient Grissel », написанной вместе с Генри Четтлом и Уильямом Хотоном. Это одно из самых успокаивающих и прекрасных стихотворений эпохи Возрождения и, возможно, самая известная колыбельная эпохи Возрождения, или «колыбельная песня». 3. Уильям Вордсворт, «Мое сердце подпрыгивает». Мое сердце подпрыгивает, когда я вижу Радугу в небе: Так было, когда моя жизнь началась; Итак, теперь я мужчина… Это стихотворение, строки из которого Вордсворт также использовал в качестве эпиграфа к своей более длинной «Оде: Намеки на бессмертие», аккуратно заключает в себе дух английского романтизма в заявлении Вордсворта о том, что «Ребенок отец человека»: наше детство — время формирования. Но стихотворение также является ликующим прославлением красоты мира природы, примером которой является радуга. Вордсворт наблюдает радугу в небе и наполняется радостью при виде радуги: радость, которая была там, когда Вордсворт был очень молод, все еще здесь, когда он достиг совершеннолетия, и — он верит — будет с ним до самой смерти. конец его дней. Если он потеряет это волнующее чувство удивления, какой смысл будет жить? Таким образом, это суть «Мое сердце подпрыгивает». 4. Лорд Байрон, «Она ходит в красоте». Она идет в красоте, как ночь По безоблачным краям и звездному небу; И все лучшее из темного и светлого Встречай в ее облике и в ее глазах; Таким образом, смягчившись для этого нежного света Которого небеса до яркого дня отрицают … Пожалуй, самая любимая и наиболее широко вошедшая в антологию лирическая поэма Байрона «Она ходит в красоте» цитируется в Обществе мертвых поэтов как попытка соблазнить юную женщина, и это олицетворяет романтическую поэму, боготворящую (и идеализирующую) женскую красоту, как ясно показывают первые строки (процитированные выше). Итак, это типичная романтическая поэма (поэт-мужчина, восхваляющий женскую красоту), а также романтическая поэма, принадлежащая движению в литературе и искусстве, известному как романтизм. Настроение восхваляет естественную красоту женщины и то, как ее красота гармонирует с природным миром звездного неба и ночного времени. Действительно, ключевым аспектом «She Walks in Beauty» является контраст между светом и тьмой во всем, а также то, как красота женщины находит способ примирить эти две кажущиеся противоположности. У нее темные волосы, но (предположительно) более светлый оттенок кожи и мягкие глаза. 5. У. Б. Йейтс, «Он желает небесных покровов». Если бы я небеса вышила тканью, Прошитой золотым и серебряным светом, Синей, и тусклой, и темной тканью Ночью, и светом, и полусветом, Я расстелила бы ткань под твоими ногами… Один из коротких шедевров Йейтса, это стихотворение является одним из его самых известных и широко вошедших в антологию стихов: «Будь осторожен, потому что ты наступаешь на мои мечты». сердце. Он был написан для Мод Гонн, женщины, которую Йейтс любил много лет и считал своей главной музой. Они так и не поженились, хотя Йейтс несколько раз просил ее. Джозеф Хоун, один из лучших биографов Йейтса, отмечает, что Йейтс однажды заметил в своей лекции, что другое его стихотворение, «Шапка и колокольчики», было способом завоевать женщину, а «Он желает небесных тканей» было способ потерять один. 6. Шарлотта Мью, «A Quoi Bon Dire». Семнадцать лет назад ты сказал Что-то похожее на прощание; И все думают, что ты умер, Но я. Так и я, как одеревенею и похолодею И с тем и с этим прощаюсь… Шарлотта Мью (1869-1928) была популярной поэтессой в своей всю жизнь, и им восхищались коллеги-поэты Эзра Паунд и Томас Харди, среди прочих; действительно, Харди помог обеспечить Мью пенсию по гражданскому списку в 1923 году.0014 . Французское название этого стихотворения «A Quoi Bon Dire» переводится как «Что хорошего можно сказать». Это прекрасное трогательное стихотворение о влюбленных, разделенных, но затем, как надеется автор, воссоединившихся после смерти. 7. Уильям Карлос Уильямс, «Красная тачка». Уильямс написал несколько коротких текстов со свободным стихом, которые являются одними из самых цитируемых американских стихотворений двадцатого века. Этот говорит о значении обыденности: здесь красная тачка рядом с белыми цыплятами. Возможно, некрасивый в обычном смысле, но Уильямс обращает наше внимание на скрытую красоту, скрывающуюся в самых повседневных предметах и достопримечательностях. Мы проанализировали это классическое стихотворение здесь. 8. Х.Д., «Бассейн». Это стихотворение, опубликованное в 1915 году, является классическим образцом имажинизма, недолговечного модернистского течения в поэзии, активно действовавшего во время Первой мировой войны. В пяти коротких строках свободного стиха Хильда Дулиттл (1886-1919 гг. )61), также известный как ‘H. Д.», размышляет о загадочной вещи, которую она находит в бассейне, в стихотворении, которое вызывает больше вопросов, чем решает. Красиво дразнящий, но элегантный, его центральный образ соблазнителен и запоминается. 9. д. е. Каммингс, «л(а)». Каммингс (обратите внимание на строчные буквы) был американским модернистом и одним из самых самобытных поэтов последнего столетия, как следует из самого стиля его имени. Это прекрасное стихотворение — самое короткое в этом списке, всего четыре слова, но искусство заключается в том, как Каммингс расставляет эти четыре слова на странице. Мы проанализировали это стихотворение здесь. 10. У. Х. Оден, «Колыбельная». «Положи свою спящую голову, любовь моя…» — так начинается это одно из самых нежных, самых честных и красивых любовных стихотворений во всей литературе двадцатого века. Современная колыбельная для всех влюбленных – веселых, гетеросексуальных, молодых и старых. Кажется, это прекрасная нота, на которой можно завершить подборку самых красивых и мелодичных стихотворений на английском языке. Мы обсудим это прекрасное стихотворение Одена более подробно здесь. Автор этой статьи, доктор Оливер Тирл, литературный критик и преподаватель английского языка в Университете Лафборо. Он является автором, среди прочего, книг «Тайная библиотека: путешествие книголюбов по историческим курьезам», и «Великая война, пустоши и модернистская длинная поэма». Нравится: Нравится Загрузка… Теги: Красивые стихи, Лучшие стихи, Классика, Английская литература, Поэзия 10 самых известных англоязычных стихотворений, которые должны прочитать любители поэтов От Уильяма Шекспира до Эмили Дикинсон и Майи Анджелоу стихи из этого списка стали одними из самых популярных когда-либо написанных англоязычных стихотворений. Многие из них затрагивают знакомые темы, такие как любовь, утрата, смерть и сила природных ландшафтов. Узнайте больше о лучших стихах, когда-либо написанных, с нашей серией Top Ten. Знаменитые англоязычные стихи 1 Ода соловью Джона Китса 2 Потому что я не мог остановиться ради Смерти – Эмили Дикинсон 3 Сонет 18 Уильяма Шекспира 4 Неизбранная дорога Роберта Фроста 5 О капитан! Мой капитан! Уолт Уитмен 6 Озимандиус Перси Биши Шелли 7 Строки, составленные в нескольких милях над Тинтернским аббатством Уильям Вордсворт 8 Иней древнего мореплавателя Сэмюэл Тейлор Кольридж 9 Тем не менее я поднимаюсь 17 Майя Анжелоу 90 Если Редьярда Киплинга Природа, свобода и трансцендентность — одни из самых важных тем «Оды соловью», первого стихотворения в нашем списке. Вероятно, это одно из самых известных стихотворений Китса, и в нем соловей играет важную роль. Говорящий слушает, как он поет, и завидует его беззаботной жизни. Вдохновленный песней, он думает о том, чтобы отдаться лесу и попытаться найти такую же свободу, как соловей. Он даже думает о том, чтобы позволить себе умереть в лесу. Это прекрасное видение, которым очарован говорящий, прерывается, когда птица улетает и оставляет говорящего в покое. Замешательство, которое он почувствовал в начале стихотворения, возвращается, и он не может определить, что было на самом деле, а что было сном. Узнайте больше о поэзии Джона Китса. «Потому что я не мог остановиться перед смертью» , несомненно, одно из самых известных стихотворений Дикинсон. В ее работах смерть часто используется как метафора или символ, но эта работа намного превосходит остальные. «Смерть» предстает как реальное существо. Он берет говорящую за руку и ведет ее в карете в загробную жизнь. В линиях есть простота, которая успокаивает читателя. Любой страх, связанный с загробной жизнью, далек от ума. Вместо этого читатель обращается к изображениям «Заходящего солнца» и играющих детей. Это обычно считается одним из величайших стихотворений на английском языке и затрагивает универсальные темы. Прочтите еще стихи Эмили Дикинсон. Этот сонет, возможно, является одним из величайших сонетов Шекспира или, по крайней мере, наиболее цитируемым. Он начинается строкой «Сравню ли я тебя с летним днем?» Ответ однозначно положительный, поскольку следующие тринадцать строк посвящены именно этому. Слушатель лучше, чем даже лучшие части лета. Они «более милые и более сдержанные». Самая важная часть стихотворения находится в конце, где проводится настоящая грань между слушателем и прекрасным теплым солнечным днем. Лето временное, оно не продлится долго. Но, к счастью для слушателя, их красота есть. Их лицо (а может быть, и разум) словно «вечное лето». Узнайте больше о шекспировской поэзии или о всех шекспировских сонетах. Это стихотворение Фроста, безусловно, самое популярное и занимает первое место во многих списках любителей поэзии. Сцена, описанная в тексте, является пасторальной. Деревья меняют цвет, и на земле появляются листья. Перед говорящим открываются два пути, и ему решать, по какому из них идти. Один из двух кажется менее изношенным, чем другой, но при ближайшем рассмотрении читатель должен понять, что они оба одинаковы. О решении, которое он принимает в этот момент, говорят так, будто оно изменило жизнь. В то время он думал, что может вернуться и попробовать другой путь, но понимает, что этого никогда не произойдет. Он застрял на пути, который выбрал. Прочтите еще стихи Роберта Фроста. «О капитан! Мой капитан!» — элегия, посвященная умершему «капитану». Этот безымянный капитан был великим лидером, и оратор знает, что миру будет его не хватать. В начале стихотворения корабль без капитана плывет домой в порт, и его встречает празднующая толпа. Говорящий желает, чтобы капитан был там, чтобы увидеть и почувствовать возбужденных людей на берегу, и хочет, чтобы его тело поднялось из-под палубы. Общеизвестно, что эта статья была написана вскоре после смерти Авраама Линкольна и что он должен быть мертвым капитаном. Это стихотворение является одним из самых известных стихотворений Уитмена. Узнайте больше о поэзии Уолта Уитмена. Озимандиус Перси Биши Шелли Это стихотворение является одним из известных стихотворений Шелли. В нем описывается разрушенная статуя короля в пустой пустыне. На статуе красуется мощное послание: «Посмотрите на мои работы, о Могущественный, и отчаивайтесь». Но, учитывая другие детали, которые уже были предоставлены читателю, ясно, что ни одно из этих произведений не сохранилось. Все великие города или памятники, построенные королем, пали. Поэма была выпущена в 1818 году и опубликована в том же году в The Examiner в Лондоне. В настоящее время его часто антологизируют. Исторически интересен и источник имени Озимандиас. Он относится к египетскому фараону Рамзесу II. Считается, что история этого фараона и приобретение Британским музеем части статуи короля вдохновили Шелли на написание стихотворения. Стихотворение затрагивает темы как времени, так и истории. Узнать больше стихи Шелли. «Строки, составленные в нескольких милях над Тинтернским аббатством» — это , рассказанное с точки зрения писателя и говорящее о силе «природы», направляющей жизнь и мораль человека. Поэма была опубликована в 1798 году и начинается с говорящего, самого Вордсворта, вернувшегося в место на берегу реки Уай, которое он не видел долгих пять лет. Это место ему очень дорого и такое же красивое и мистическое, каким оно было, когда он уехал. Стихотворение считается одним из лучших произведений Вордсворта и веками вызывало споры, исследования и восхищение. Прочтите еще стихи Уильяма Вордсворта. Это стихотворение, несомненно, самое известное из произведений Кольриджа. Он был написан между 1797 и 1798 годами и впервые появился в «90 205 лирических балладах». Это фреймовое повествование, в котором основное внимание уделяется истории моряка, который хочет рассказать свою историю. В широком смысле он основан на решении одного человека сбить альбатроса и неудачах, которые впоследствии обрушиваются на корабль. Считается, что Кольридж был вдохновлен на написание «Иней древнего мореплавателя» , проводя время с Уильямом Вордсвортом и его сестрой Дороти. Сам Вордсворт утверждал, что дал Сэмюэлю Тейлору Кольриджу основу для истории, передав повествование другой истории, «Путешествие вокруг света по Великому Южному морю » капитана Джорджа Шелвока, опубликованной в 1726 году. Узнать больше о поэзии от С.Т. Кольридж. На самом базовом уровне «Все еще встаю» — это стихотворение об уверенности и силе. Говорящая противостоит предубеждениям и предвзятым представлениям о том, кем она должна быть. Она определяет, что она ценна и заслуживает уважения. Рефрен «Я встаю» используется повсюду, набирая силу по мере развития стихотворения. Ближе к концу спикер с гордостью заявляет, что оставляет позади свою собственную историю. А также «ночи ужаса и страха». Она направляется к свету, неся с собой «дары, которые дали [ее] предки». Это стихотворение понравилось читателям всех полов, возрастов и национальностей своим воодушевляющим посланием и ярким оптимистичным тоном. Это одно из самых любимых стихотворений Анджелоу. Прочтите еще стихи Майи Энджелоу. «Если» вдохновлен образами природы и темами юности, взросления и опыта. Только в конце стихотворения выясняется, что говорящий обращался к своему сыну, давая ему советы о том, как жить своей жизнью. В тексте есть несколько примеров неблагоприятных условий, с которыми можно столкнуться. За ними следует, как лучше их преодолеть. Что угодно может разрушить чью-то жизнь, и к этому нужно быть готовым. Часть «если» стихотворения дополняется частью «тогда». За каждым сценарием следует решение. Если сын сделает то, что предлагает его отец, он будет готов завоевать мир. Он станет «Человеком». Это одно из самых известных стихотворений Киплинга.