13.02.2023 | Leave a comment Содержание Перевод имен и свойств продуктов на несколько языков (Dynamics 365 Sales)Требования к лицензии и ролиШаг 1. Экспорт данных для переводаПроверка вашей роли безопасностиШаг 2. Импорт переведенных данныхПроверка вашей роли безопасностиВыбор языка в различных сценарияхНе можете найти эти параметры в своем приложении?См. такжеперевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания Список лучших средств перевода 2023 Переводческие продукты Phrase Ginger Локализация Trados Studio Azure Cognitive Speech Services Texthelp Smartling memoQ Smartcat Protemos Happy Scribe Weglot Translate.com GlobalLink AI Transifex Amazon Translate Lokalise Wordbee Alconost Maestra MotionPoint akaTrans GTE Localize Что такое инструменты перевода? Программное обеспечение для перевода для обслуживания клиентов Возможности средств перевода и платформ локализации Сравнение инструментов перевода Информация о ценах Средства перевода Best Of Awards Часто задаваемые вопросы Что делают инструменты перевода? В чем разница между программным обеспечением для перевода и услугами по переводу? Какое средство перевода лучше? Уведомление о местоположении Уведомление сайта Прогнозирование воздействия конвективной погоды на воздушное движение Поля предотвращения конвективной погоды Полигоны предотвращения конвективной погоды Перевод имен и свойств продуктов на несколько языков (Dynamics 365 Sales) Twitter LinkedIn Facebook Адрес электронной почты Статья 12/05/2022 Чтение занимает 2 мин Переведите всю релевантную информацию, такую как предложения по перекрестным или дополнительным продажам или свойства, и сделайте ее доступной продавцам на их предпочитаемом языке.Требования к лицензии и ролиТип требованияВы должны иметьВидыDynamics 365 Sales Premium или Dynamics 365 Sales EnterpriseПодробнее: Цены на Dynamics 365 SalesРоли безопасностиСистемный администратор Дополнительные сведения: Предопределенные роли безопасности для SalesШаг 1. Экспорт данных для переводаУбедитесь, что у вас есть одна из следующих ролей безопасности или равнозначные разрешения: «Системный администратор», «Настройщик системы», «Управляющий сбытом», «Вице-президент по сбыту», «Вице-президент по маркетингу» или «Исполнительный директор».Проверка вашей роли безопасностиПерейдите в раздел Параметры>Управление данными.Выберите Представление экспорта переводов полей.В диалоговом окне Экспорт переводов полей выберите ОК.Все поля продукта, отмеченные как локализуемые по умолчанию, будут экспортированы. Внутренние разработчики могут отметить поля как локализуемые. Дополнительная информация: Работа с локализуемыми атрибутами.Сохраните ZIP-файл на локальный компьютер.Экспортированный текст сохраняется в виде сжатого файла, содержащего файл CrmFieldTranslations.xml , открыть который можно с помощью Excel. Этот файл можно отправить лингвистическому эксперту, агентству переводов или компании, занимающейся локализацией.Шаг 2. Импорт переведенных данныхПосле получения переведенных данных импортируйте их в Dynamics 365 Sales.ВниманиеВажно сначала подготовить языковые пакеты. Если импортировать переведенные значения для языков, которые не доступны в организации, они будут игнорироваться. Дополнительные сведения: Установка или обновление языковых пакетовУбедитесь, что у вас есть одна из ролей безопасности – «Руководитель», «Вице-президент», «Исполнительный директор», «Системный администратор» либо «Настройщик системы», или же эквивалентные разрешения.Проверка вашей роли безопасностиПерейдите в раздел Параметры>Управление данными.Выберите Импорт трансляций полей.На странице Задания импорта трансляции полей на панели инструментов «Действие» выберите Импорт трансляций полей.В диалоговом окне Импорт преобразованного текста выберите Обзор и выберите файл, полученный от агентства переводов.Выберите Импорт.Запустится задание импорта. Можно проверить состояние импорта, чтобы узнать, завершился ли импорт успешно или с ошибкой.После импорта переведенного текста пользователи в организации смогут просматривать данные на предпочитаемом языке. Если значение для предпочитаемого языка не существует, результаты будут отображаться на базовом языке пользователя.Выбор языка в различных сценарияхВ этом разделе описывается, как поиск повторяющихся данных и логика бизнес-процессов влияют на перевод в Dynamics 365 Sales:В логике вычисляемых полей, включая условные предложения, используется только базовый язык. Используется метка для предпочитаемого языка пользователя (язык пользовательского интерфейса), если имеется. В противном случае используется базовый язык.При создании или обновлении записи повторяющиеся записи обнаруживаются в локализуемых полях (атрибутах) на базовом языке. Создание или обновление локализуемого поля недоступно на языке, отличном от базового.При импорте данных:При создании или обновлении записей с помощью импорта, если импорт выполняется на базовом языке, только метки на базовом языке используются для поиска повторяющихся данных.Если импорт выполняется на языке, отличном от базового, импорт завершается ошибкой, поскольку обновление невозможно выполнить на языке, отличном от базового.При поиске повторяющихся данных на базовом языке в условных предложениях используется только базовый язык.При выполнении задания поиска повторяющихся данных на предпочитаемом языке сначала используется метка на предпочитаемом языке. Если предпочитаемый язык недоступен, используется базовый язык.Не можете найти эти параметры в своем приложении?Существует три возможных причины:У вас нет необходимой лицензии или роли.Ваш администратор не включил эту функцию.В вашей организации используется пользовательское приложение. Чтобы узнать, какие действия необходимо выполнить, обратитесь к администратору. Описанные в этой статье действия относятся к готовым приложениям, таким как «Центр продаж» и Sales Professional.См. такжеСоздание каталога продукции: пошаговое руководствоНастройка правил поиска повторяющихся данных для поддержки правильности данных перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания Когда люди люди переедут в деревню, они станут покупать местные продукты , свежие продукты , и ремонтироваться там же. So as people settle in the countryside, well, they will buy local groceries, fresh groceries, foodstuff, maintenance services. Это означает, что они могут поедать всё — от токсических отходов до пластика, и вырабатывать продукты жизнедеятельности вроде нефти и заряда для батареи, и даже крошечных частичек настоящего золота. This means they can eat everything from toxic waste to plastic, and they can produce waste products like oil and battery power and even tiny nuggets of real gold. И ещё до того, как эти продукты стали основой многомиллиардной индустрии ухода за волосами, мы впали в зависимость: химические средства и приборы, такие как плойки или кремы для выпрямления волос, стали необходимы ради выживания и прогресса нашей расы после отмены рабства в Америке. And so before they were staples of the multibillion — dollar hair — care industry, our dependency on tools and products , like the hair relaxer and the pressing comb, were more about our survival and advancement as a race in postslavery America. Представьте распространение через другие продукты , такие как молоко для детей, средства гигиены для женщин или даже продуктовые корзины. Just imagine replicating this using other means such as baby milk distribution, or female hygiene kits, or even food baskets. Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, например, ГМО-помидоры или пшеница, другие продукты , эта технология очень похожа на ту, с помощью которой эти и подобные продукты созданы, но только она значительно лучше, быстрее и дешевле. So if you think about the GMOs that we’re all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it’s dramatically better, cheaper and faster. Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты . Now, these women — God bless these women — spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. По мере того как автоматизация освобождает наше время, увеличивая рамки возможного, мы изобретаем новые продукты , идеи и сервисы, которые завладевают нашим вниманием, отнимают время и стимулируют потребление. As automation frees our time, increases the scope of what is possible, we invent new products , new ideas, new services that command our attention, occupy our time and spur consumption. Проблема в том, что многие компании, особенно выпускающие сложные продукты вроде смартфонов, взаимодействуют со множеством субподрядчиков в горизонтальной цепи поставки комплектующих. The problem in many companies, especially those that produce something complicated like a smartphone, is they’re managing all of these different vendors across a horizontal supply chain. От производителя роскошных товаров мы ожидаем более функциональные продукты . And we would expect a manufacturer of luxury goods to have products that include more features. Все растительные продукты полезны и необходимы для здоровья человека. All plant foods are beneficial and essential for human health. Мне нужны фотографии звезд, покупающих продукты в трениках. I want photos of celebrities buying groceries in sweat pants. Со времени изобретения микроволновой печи стало так просто быстро готовить: положил продукты в микроволновку — и готово. Ever since the invention of the microwave, it’s so easy just to put something in a microwave and cook it quickly. Вы делаете следующее: кладете яблоки на дно, а потом вы смешиваете продукты для верхнего слоя, куда идет растопленное масло, сахар и мука, и вы смешиваете все это вместе, выкладываете эту смесь поверх яблок, сверху посыпаете корицей и запекаете все это в течение примерно сорока пяти минут. Well, what you do is you put the apples on the bottom, and then you make a mixture, a topping, which is a combination of melted butter, sugar and flour, and you mix it together, and you spring a lid on top of the apples, and then you put cinnamon on top, and you bake it for about forty — five minutes. Мы держим там стиральную машину и продукты . We keep the washing — machine there and also store food. Мне нравится, ну, я вегетарианка, поэтому мне нравятся овощи и фрукты, свежие продукты , мне нравится итальянская, тайская, мне нравится много чего. I like, well, I’m a vegetarian so I like vegetables and fruit and fresh food, and Italian, I like Thai, I like a lot of stuff. Я передам заказ на продукты в магазин согласно меню. I’ll pass on the grocery order in due course. Купила бы самые лучшие продукты и приготовила много блюд. I’d buy the finest produce and make many dishes. Если вы зайдете в молочный магазин, там вы можете купить молоко, сыр, сливки, масло и другие продукты . If you call round at a dairy you can buy milk, cream, cheese, butter and many other products . Я прихожу домой, обедаю, мою посуду и иду в магазин, где покупаю продукты для семьи. I come back home, have dinner, wash up and go shopping, I buy foodstuffs for the family. Много таких вещей, как одежда, продукты питания, самолеты и автомобили производятся в Лондоне. Lots of things such as clothes, food, planes and cars are made in London. Продукты показываются с лучших точек зрения, и потенциальный покупатель, войдя в магазин, бессознательно выбирает рекламируемые продукты . The products are shown from the best point of view and the potential buyer, on having entered the store, unconsciously chooses the advertised products . Даже сигареты или конфеты или алкоголь связаны с хорошими ценностями человеческой жизни, такими, как радость, свобода, любовь и счастье, и только эти ассоциации заставляют человека выбирать рекламируемые продукты . Even cigarettes or sweets or alcohol are associated with the good values of human life such as joy, freedom, love and happiness, and just those associations make a person choose the advertised products . Я делаю утреннюю гимнастику, стараюсь есть здоровые продукты питания и думаю, что это действительно хороший способ жить. I do my morning exercises, try to eat “healthy” food and think that this is really a good way to live. Большая часть населения России покупает продукты питания в различных супермаркетах, несмотря на то, что цены там в 2 или 3 раза выше, чем на рынке, но ассортимент товаров значительно шире. The majority of Russian people buy their produces in various supermarkets in spite of the fact that the prices there are twice or even three times as high as at market, but the range of goods is definitely bigger. Тем не менее, в российских городах множество рынков, где можно приобрести различные продукты : фрукты, овощи, мясо, сыры, птицу и т.д. Thus, there are a lot of market places in Russian towns and cities where you can find different food: fruit, vegetable, meet, cheese, poultry, ect. В мои обязанности входило распределять продукты для заказов, а иногда просто относить заказ на кассу. The distribution of food for orders and occasionally delivery of orders to the checkout country were part of my duty. Множество товаров, таких как одежда, продукты питания, самолеты и автомобили, производятся в Лондоне и его окрестностях. Lots of products such as clothes, foodstuff, planes and cars are made in and around London. Такие органические продукты могут быть только полезны, если они не содержат никаких химических веществ и добавок, что стало обычным явлением в современных супермаркетах. Such organic products can be only useful if they don’t contain any chemicals and additives, which has become a common phenomenon in modern supermarkets. Другая проблема – это модифицированные продукты питания. Another problem is modified food. Однако есть некоторые продукты , которые я не хочу есть. However, there are some products which I don’t like eating. Моя мама знает об этом, и она старается не использовать эти продукты в блюдах. My mother knows about it and she tries not to use these products in dishes. Пробуйте различные пищевые продукты , слушая различную музыку. Try different foods, listening to different music. Когда мама больна или ее нет дома, я готовлю еду и мою посуду, покупаю продукты и составляю меню. When my mother is ill or away from home, I do the cooking and the washing up, the buying of food and the planning of meals. Когда мы хотим купить продукты , мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь. When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want. Бакалейщик продает продовольственные товары, такие как мука, масло, яйца, джемы и желе, сыр, сахар, специи, консервированные и замороженные продукты . The grocer sells a variety of foodstuffs, such as flour, butter, eggs, biscuits, jams and jellies, cheese, sugar, spice, tinned and frozen foods. Магазин, где продают молочные продукты , называется молочным. A milk shop is call a dairy. Там мы покупаем молочные продукты — молоко, масло, сыр, сливки. There we buy dairy products : milk, butter, cheese, cream. Ремесленники и торговцы торговали их продукты для соли, железа, олова и других товаров. The artisans and merchants traded their products for salt, iron, tin and other goods. Другие продукты включают электрические двигатели, отношения, станки, радио-и телевизионное оборудование, рефрижераторы, часы, текстиль и продовольствие. Other products include electric motors, bearings, machine tools, radio and television equipment, refrigerators, watches, textiles and foodstuffs. Ким зашла в продовольственный магазин и купила продукты на обед. Kim stopped at the Bread and Circus grocery store and bought food for dinner. Он всегда умел пропитывать свои продукты духом великих идей, но Вайатт был мозговым центром. He was always able to imbue his products with a magic of big ideas, but Wyatt was the brains. Доминик голодна, а она не ест углеводы и молочные продукты . Dominique is starving, and she doesn’t eat carbs or dairy. Это навязчивое желание употреблять всё более сладкие продукты напоминает вредную привычку. This desire to wanna keep eating more sugary foods sounds a lot like addictive behaviour. Он закрыл руками глаза, но продукты распада стали проникать через нос. He put his hands to his ears, but the product crept up through his nose. Корабельный врач заподозрила в них особую разновидность паразитов, заражающих продукты . The Chief Medical Officer had suggested that they were, in fact, some sort of vermin which invaded food sources. Я завожу мотор, гружу продукты в багажник, собираюсь перенести дочку из коляски в машину… THEN I GO TO GET MY DAUGHTER OUT OF THE STROLLER. Мы просто закачаем эти продукты наших выделений в кубический сад Мэдисона. We simply pump the fruits of our excretion into Madison cube garden. Он не хотел продвигать продукты без оплаты за это… He didn’t wanna promote products without being paid for it… Там побочные продукты поросёнка, соль и мясной бульон. It’s processed pork parts, salt, and meat stock. Но я копнула поглубже и нашла продукты распада, которые бы упустил обычный анализ крови. But I dug a little deeper, and I found breakdown products that would be missed by a regular blood panel. Я сказал, что все продукты массового спроса можно назвать буржуазными. I pointed out that anything that had mass appeal could be called bourgeois. Завтрак ничем особенным не отличался, но надо принять в расчет, что продукты сюда везут издалека. The luncheon was not in any way remarkable, but one must take into consideration the fact that produce is brought here from afar. Замороженные продукты с Бенареса мы съели, но в Башне есть кладовая. We’d used up the freeze — dried foods from the Benares, but there were storerooms at the Keep. Будет заражен пищевой завод, продукты из которого возят в супермаркеты в шести штатах. They will contaminate a food — processing facility that ships products to supermarkets in six different states. Она переместилась поближе к кухонному столу и начала доставать продукты из крохотного холодильника. She moved into the tiny kitchen area and began to take items from the tiny fridge. Ей дали талон на продукты , чтобы хотя бы на Рождество у нас был стол. She got a food voucher so that at least we could have a Christmas dinner. Гидросамолеты доставляют продукты и оборудование каждую неделю, а рыбаки и охотники снабжают городок мясом. Float planes bring grocery and hardware deliveries On a weekly basis, and fishermen and hunters provide The town’s meat supply. Кэсси купила продукты , оставила машину на стоянке в центре города, заперла ее и отправилась прогуляться. Cassie had bought a few perishables, but it was a chilly day, and she didn’t worry when she parked her car downtown, locked it up, and went for a stroll. Для успеха требовалось время, тщательность и хорошие продукты в нужных пропорциях. A recipe required time, care, and quality ingredients in proper proportions for success. Нынешние продукты для спальни и ванной были бастионом старомодной физической рекламы. Modern bed and bath products were a bastion of old — style physical advertising. Список лучших средств перевода 2023 Обзор Продукты Лучшие Часто задаваемые вопросы Эти продукты получили награду Top Rated за отличные оценки удовлетворенности клиентов. Список основан исключительно на отзывах; платного размещения нет, и мнения аналитиков не влияют на ранжирование. Узнайте больше о критериях наивысшего рейтинга. GingerО системе TrustRadius Scoring8,735 оценок Переводческие продукты (1-25 из 83) Отсортировано по наибольшему количеству отзывов Приведенный ниже список продуктов основан исключительно на отзывах (отсортированных от большего к меньшему). Платное размещение отсутствует, и мнения аналитиков не влияют на их рейтинг. Вот наше обещание покупателям, чтобы информация на нашем сайте была надежной, полезной и достойной вашего доверия. Phrase 56 отзывов Подтверждено клиентом Memsource — это решение для локализации, которое автоматизирует и централизует переводы с помощью облачной TMS, использующей машинный перевод с динамическим управлением двигателем и технологией искусственного интеллекта. Memsource интегрируется с существующими рабочими процессами через свои коннекторы и REST API. Его мульти-… Ginger 14 отзывов Самые популярные Начальная цена $0 Ginger Software со штаб-квартирой в Бостоне помогает пользователям общаться с помощью инструментов для письма на основе ИИ. Он исправляет ошибки в зависимости от контекста и работает на уровне предложений, а не только локально. Функция перевода Ginger интегрирована в их расширения, мобильные и настольные приложения. Пользователь… Локализация 10 отзывов Стартовая цена $50 Localize — это решение, которое автоматизирует процесс перевода веб-сайтов, чтобы сделать продукт организации доступным на новых рынках. Пользователи могут заказать профессиональные переводы в сети переводчиков поставщика. Поставщик говорит, что их сеть используется такими компаниями, как… Trados Studio 8 отзывов Стартовая цена $408 Trados Studio — это платформа управления переводами и языковой локализации от многонациональной компании SDL со штаб-квартирой в Великобритании. Это компьютеризированный продукт для перевода, разработанный как полная среда перевода для лингвистов, которые хотят редактировать, просматривать и управлять… Azure Cognitive Speech Services 8 отзывов Начальная цена $1 Унифицированные речевые службы, доступные в Microsoft Azure и являющиеся частью семейства продуктов Cognitive Services, обеспечивают ряд возможностей распознавания и генерации речи, включая транскрипцию речи, преобразование текста в речь и речевой перевод. Служба распознавания речи предоставляет ряд… Texthelp 4 отзыва Texthelp предлагает набор плагинов и приложений, которые обеспечивают перевод и помощь в чтении тем, кто в этом нуждается, используя приложения для повышения производительности, браузеры или текстовые процессоры. Smartling 4 отзыва Программная платформа Smartling поддерживает локализацию веб-сайтов, мобильных приложений, веб-приложений, программного обеспечения и цифрового контента. Платформа интернационализации включает в себя сеть доставки для глобальных веб-сайтов, поддержку локализации мобильных приложений и другой многоязычный цифровой контент. memoQ 3 отзыва memoQ — это технология перевода от одноименной компании со штаб-квартирой в Будапеште, которая уделяет особое внимание качеству, инновациям и удовлетворенности клиентов. Smartcat 2 отзыва Smartcat объединяет технологии автоматизации перевода с коммуникационными возможностями, помогая пользователям не только автоматизировать рабочие процессы, но и находить необходимых внештатных специалистов. Первоначально продукт ABBYY, Smartcat стал независимым продуктом и компанией в 2016 году. Lilt сочетает в себе технологию адаптивного нейронного машинного перевода, корпоративную систему управления переводами и профессиональных переводчиков, что позволяет организациям масштабировать свои программы перевода и повышать качество обслуживания клиентов по всему миру… Protemos 1 отзыв Стартовая цена $90 Protemos — это система управления переводами от одноименной компании в Киеве, предназначенная для фрилансеров и бюро переводов. Happy Scribe 1 отзыв Начальная цена $0,20 Happy Scribe — это платформа для транскрипции и создания субтитров от одноименной компании в Барселоне. Поставщик стремится решить проблему преобразования речи в текст, создав многоязычную и надежную платформу для транскрипции и субтитров с помощью нашего машинного… Weglot 1 отзыв Weglot — это инструмент для перевода от одноименной компании в Париже, цель которого — дать пользователям возможность сделать веб-сайт многоязычным за считанные минуты и управлять всеми переводами. Translate.com 1 отзыв Translate.com со штаб-квартирой в Чикаго помогает компаниям укреплять присутствие бренда в глобальном масштабе, уделяя особое внимание персонализации обслуживания клиентов. GlobalLink AI 1 отзыв GlobalLink AI — это версия продукта GlobalLink для машинного перевода от компании TransPerfect Translations. com. Transifex 1 отзыв Компания Transifex со штаб-квартирой в Менло-Парке, Калифорния, позиционирует свою одноименную платформу как платформу непрерывной локализации, которая выполняет перевод цифрового контента. Amazon Translate 1 отзыв Стартовая цена $15 Amazon Translate — это служба нейронного машинного перевода, используемая для языкового перевода. Нейронный машинный перевод — это форма автоматизации языкового перевода, в которой используются модели глубокого обучения для обеспечения более точного и естественно звучащего перевода, чем традиционный статистический… пользователей IBM Watson для перевода новостей и документов с одного языка на другой с помощью нейронного машинного перевода. Lokalise 1 отзыв Lokalise — это система управления переводами (TMS), разработанная, чтобы помочь командам автоматизировать, управлять и переводить контент более эффективным способом. Он был разработан как альтернатива устаревшим и дорогим инструментам с явным акцентом на устранение проблем локализации для разработчиков.… Wordbee 1 отзыв Wordbee в Люксембурге предлагает одноименный компьютерный перевод и управление переводами. Alconost 1 отзыв С 2004 года Alconost предоставляет услуги профессионального перевода, локализации приложений, игр, веб-сайтов и другого программного обеспечения, а также маркетинговую локализацию на более чем 100 языков. Alconost работает с профессиональными CAT-инструментами и несколькими платформами управления переводами и может… Maestra Write a Review Maestra — это автоматическое облачное программное обеспечение, которое позволяет создателям контента автоматически транскрибировать, снабжать субтитрами и озвучивать свои видео- и аудиофайлы до бесконечности. 100 языков, что позволяет им достигать и обучать людей во всем мире. Преимущества включают в себя возможность автоматически… MotionPoint Написать отзыв Технология MotionPoint предназначена для решения сложных задач, цифровой перевод — такое бремя для маркетинга, ИТ и управления продуктами команды. Поставщик заявляет, что клиенты MotionPoint, такие как Master Отели Lock, JetBlue, Trinseo и Fontainebleau отключены от… akaTrans Написать отзыв akaTrans — это компьютеризированная система перевода от FPT Software со штаб-квартирой в Ханое, которая направлена на повышение производительности труда лингвистов на каждом этапе работы. процесс перевода, включая редактирование, рецензирование, управление проектами. Akatrans — это облачное программное обеспечение… GTE Localize Написать отзыв GTE Localize — агентство переводов и локализации, услуги для всех основных языков мира. Имея сеть из более чем 1200 опытных лингвистов-носителей языка, перевод выходит за рамки передачи слов с одного языка на другой. Поставщик стремится помочь клиентам… Что такое инструменты перевода? Средства перевода автоматизируют перевод текста в корпоративном контенте, чтобы его можно было читать на других языках. Программное обеспечение часто используется для поддержки локализации в глобальных маркетинговых кампаниях. Кроме того, их можно использовать для автоматизации перевода в бэкэнд-системах, технических документах или других источниках текста. Некоторые более продвинутые платформы перевода также используют технологию искусственного интеллекта (ИИ) для предоставления услуг перевода в реальном времени для таких вещей, как живые разговоры. В дополнение к автоматическому переводу сложные платформы локализации предоставляют средства для редактирования и проверки правильности перевода. Помимо простого автоматического перевода текста, программное обеспечение для перевода может предоставить средства для создания полезных вспомогательных средств. Это могут быть глоссарии, терминологические базы или руководства по стилю. Это помогает гарантировать, что локализованный маркетинговый контент по-прежнему соответствует бренду. Кроме того, многие платформы для перевода предоставляют программное обеспечение наряду с переводчиками-людьми, которые доступны внештатно через их платформу в качестве услуги. Инструменты перевода используются в самых разных отраслях. Индустрия туризма, игры, средства массовой информации и финансовые учреждения, а также другие глобальные отрасли требуют комплексных решений. Программное обеспечение для перевода для обслуживания клиентов Одной из областей, в которой инструменты и услуги перевода становятся все более важными, является обслуживание клиентов. Для многонациональных корпораций, работающих по всему миру, крайне важно иметь возможность поддерживать своих клиентов и пользователей на их родном языке. Улучшение переводов, используемых в отделах обслуживания клиентов или поддержки, может включать ряд действий: обеспечение возможности общения в реальном времени с пользователями на разных языках перевод и локализация содержимого службы поддержки и другой документации создание чат-бота, который может общаться на нескольких языках перевод сообщений чата или электронной почты для агентов улучшение качества переводов с течением времени Вот несколько примеров продуктов, предлагающих переводческие услуги и технологии для сферы обслуживания клиентов: Lilt Унбабель Язык ввода/вывода Возможности средств перевода и платформ локализации Средства перевода обычно имеют следующие функции: Готовый и/или настраиваемый CAT-инструмент (компьютерный перевод) Среда перевода, редактор и интерфейс просмотра изменений Автоматизация перевода на основе определяемых правил Несколько способов перевода (например, автоматизированный, краудсорсинг, внештатный эксперт и т. д.) Рабочий процесс управления контентом или интеграция с CMS В контексте, редактор наложения, предварительный просмотр изменений и проверка на ошибки форматирования Хостинг переведенных файлов и контента Управление терминологией: глоссарий, терминологическая база, руководство по стилю, другие руководства Тестирование локализации (например, понятность, уместность и т. д.) Найм и управление рабочей силой переводчика-фрилансера Пространство управления переводческими проектами с инструментами для совместной работы, управлением задачами, обменом сообщениями Переводчик котировок, выставление счетов, управление платежами Отчетность по количеству слов и непереведенных слов, управление проблемами перевода Память переводов (повторно используемые переводы) Бизнес-аналитика и аналитика, отслеживание финансового влияния переведенных материалов, успеха или неудачи локализации Сравнение инструментов перевода При выборе инструмента или услуги перевода, в которые следует инвестировать, необходимо учитывать несколько ключевых моментов: Тип инструмента : Некоторые программные продукты для перевода предлагают преимущественно автоматизированный перевод. С другой стороны, некоторые службы перевода на 100% управляются людьми. Другие смешивают два подхода вместе. Какая модель лучше всего подойдет для вашего бизнеса? Для более случайных потребностей в переводе автоматический перевод может быть идеальным (и более дешевым). Но для перевода более сложных тем или деликатных тем, скорее всего, потребуется человеческий или смешанный подход. Структура затрат : Вы ищете инструмент для перевода, чтобы помочь с разовыми переводами? Или вы будете часто переводить файлы, записи или сообщения? Некоторые инструменты или службы перевода взимают плату за слово, в то время как другие предлагают цену подписки до определенного количества слов. Последняя модель ценообразования, вероятно, будет лучше работать для пользователей, которые будут использовать программное обеспечение для перевода более регулярно. Информация о ценах Поскольку перевод часто требует привлечения фрилансеров, цены зависят от объема текста, который необходимо перевести. Также ставки найма могут варьироваться в зависимости от страны и языка. Само программное обеспечение для перевода в основном доступно как услуга (SaaS) по подписке. Более дорогие уровни поддерживают большие группы подрядчиков, больший объем памяти переводов или другие расширенные функции. Расширенные функции, доступные в более дорогих тарифных планах, включают расширенную аналитику, оценку качества перевода и более продвинутый машинный перевод. Кроме того, поставщики платформ локализации предоставляют специализированную поддержку клиентов и расширенный API для клиентов более высокого уровня. Средства перевода Best Of Awards Следующие средства перевода предлагают отмеченные наградами отношения с клиентами, наборы функций и соотношение цены и качества. Узнайте больше о нашей методологии Best Of Awards здесь. Часто задаваемые вопросы Что делают инструменты перевода? Средства перевода используют либо технологии, либо людей-переводчиков для преобразования текста или аудиоконтента на разные языки. Некоторые инструменты сочетают эти два подхода или используют технологию искусственного интеллекта для достижения более высокого качества перевода. Корпоративные организации, особенно те, которые работают по всему миру, часто используют этот тип программного обеспечения. В чем разница между программным обеспечением для перевода и услугами по переводу? Программное обеспечение для автоматического перевода обеспечивает компьютерные переводы с использованием системы лингвистических правил и словарей для разных языков. Однако эти компьютерные переводы часто могут звучать немного странно, если они были напрямую переведены на другой язык. Программное обеспечение для локализации помогает обеспечить адаптацию перевода к местному языку и культуре. Услуги по переводу обычно предоставляются переводчиками за определенную плату. Как правило, это переводы самого высокого качества, поскольку их часто выполняет носитель языка. Какое средство перевода лучше? Согласно отзывам конечных пользователей на TrustRadius, одними из самых популярных инструментов перевода (по количеству отзывов о них) являются: Федеральное авиационное управление Уведомление о местоположении Уведомление сайта Министерство транспорта США Министерство транспорта США Эффективное стратегическое управление транспортными потоками во время явлений конвективной погоды требует системы, которая может преобразовывать информацию о конвективной погоде в ожидаемые эксплуатационные последствия воздушного движения. Прогнозы конвективных погодных воздействий позволяют осуществлять упреждающее управление потоками движения, что приводит к повышению эффективности использования доступного воздушного пространства и сокращению общих задержек воздушного движения. Прогнозирование воздействия конвективной погоды на воздушное движение Конвективные погодные задержки возникают из-за того, что грозы снижают пропускную способность ресурсов воздушного движения, например маршрутов реактивных самолетов. Пропускная способность снижается, потому что авиадиспетчеру, контролирующему ресурс, подверженный влиянию грозы, сложнее удерживать воздушные суда на безопасном расстоянии друг от друга. Одна из проблем заключается в том, что диспетчер должен прогнозировать реакцию пилота на грозу. Если пилот просит отклониться от запланированного маршрута, чтобы избежать грозы, диспетчер должен направить отклонение, сохраняя безопасное расстояние между самолетом и другим ближайшим самолетом. Эффективное прогнозирование задержек означает, прежде всего, точное прогнозирование поведения пилота в условиях конвективной погоды. Поля предотвращения конвективной погоды Пример отклонения пилота для предотвращения непогоды по прибытии в аэропорт DFW. Чтобы решить эту проблему, НАСА разработало модель предотвращения конвективной погоды (CWAM), первую в своем роде модель, которая оценивает вероятность того, что пилот изменит свой маршрут, чтобы избежать конвективной погоды. CWAM обеспечивает вероятностную меру реакции пилотов на конвективную погоду, основанную на сопоставлении подробных наблюдений за погодой с траекториями самолетов, которые либо вторглись, либо отклонились, чтобы избежать областей с конвективной погодой. Пример отклонения пилота из-за конвективной погоды показан на изображении. Розовая линия — запланированная траектория с отмеченными точками на пути к аэропорту Даллас/Форт-Уэрт (DFW). Синяя линия — это фактическая траектория полета самолета, обозначенная синим ромбом. Несколько синих точек впереди самолета обозначают будущие точки на измененной траектории полета в DFW. Обратите внимание, как запланированная траектория пересекается с неблагоприятными погодными условиями, на что указывают оранжевые и красные сигналы радаров, а фактическая траектория почти полностью не связана с погодными условиями. До появления процессора погоды NextGen (NWP) ни один источник не имел достаточно точных и количественных характеристик погоды, необходимых для моделирования поведения пилота. CWAM требует в качестве входных данных прогнозов осадков и максимумов эхо-сигналов ЧПП с высоким разрешением, детерминированных и опережающих радиолокационных сигналов. Широко определенные вероятностные прогнозы погоды, такие как конвективный прогноз управления транспортными потоками (TFM), не предлагают подробных характеристик погоды, необходимых для моделирования решений пилотов. Выходными данными CWAM является поле избегания конвективной погоды (CWAF), которое требует в качестве входных данных высоты полета воздушного судна, а также продуктов осадков и эхосигналов ЧПП. CWAF показывает вероятность того, что пилот отклонится в определенном положении в трехмерном пространстве плюс время. Прогнозы ограничений воздушного пространства на маршруте и в районе аэродрома из-за погодных условий, основанные на оценках CWAF, дают более надежную информацию для планирования для авиакомпаний и их пассажиров. Полигоны предотвращения конвективной погоды Полигоны предотвращения конвективной погоды окружают области высоких значений в CWAF. Чтобы обеспечить возможность прогнозирования наиболее вероятных траекторий, позволяющих избежать погодных условий, через районы, отмеченные CWAF, НАСА дополнительно разработало полигоны предотвращения конвективной погоды (CWAP). Построение многоугольников в значительной степени зависит от поля вершин эхосигналов на высоте полета, которая чаще всего связана с границами облаков, которых пилоты будут избегать. CWAP определяет летные или запретные границы конвективных штормов, которые влияют на операции воздушного движения.