перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

He treated religions objectively, striving to understand them on their own terms rather than trying to prove them wrong .

Он относился к религиям объективно, стремясь понять их на их собственных терминах, а не пытаясь доказать их неправоту.

Its just as easy to acucse all atheusts of not being rational and incapable of objctivley lookign into rleigious beleifs bcause of their own desire to prove them wrong .

Точно так же легко обвинить всех атеистов в том, что они не рациональны и не способны объективно смотреть на религиозные убеждения из — за их собственного желания доказать их неправоту.

Doomsayers predicted that nobody would touch the game that could be conquered by the machine, and they were wrong , proven wrong , but doomsaying has always been a popular pastime when it comes to technology.

Пессимисты предрекали, что никто не захочет играть в игру, в которой победила машина, и оказались неправы, и это доказано , но мрачные предсказания в отношении технологий всегда были популярным времяпрепровождением.

What I realized is that everything I had assumed about looted sites had been proven wrong .

Я поняла, что всё, что я думала про разграбленные участки, оказалось неверным.

Unless the military proves me wrong , what I saw was an alien spacecraft.

Пусть военные докажут , что я видел не инопланетный корабль.

You’re pretty cheery for someone who was just proved wrong about his pancreatitis theory.

Вы очень жизнерадостны для человека, чья теория о панкреатите только что была опровергнута.

I’m the one that’s grateful to you for proving my judgment wasn’t wrong .

Спасибо тебе, что доказал , что твоё обвинение было ложным.

You threw such a hissy fit about your stupid sunblock that I wanted to prove you wrong !

Ты так разорался насчет своего дурацкого крема, что я решила доказать тебе, что ты неправ!

I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong .

Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала , что я ошибалась.

To annoy Park or to prove House wrong ?

Чтобы позлить Парк или доказать , что Хаус неправ?

That stereotype exists for a reason, so you prove them wrong .

Этот стереотип существует не без причины, но ты попробуй разрушить его.

Almost as good as proving me wrong about the supersonic punch?

Так же здорово как доказывать , что я неправ по поводу сверхзвукового удара?

And so far the EU has achieved nothing to prove the skeptics wrong .

И пока что ЕС не добился ничего, что могло бы опровергнуть мнение скептиков.

But analogies are not always wrong , and those that were wrong in the past could prove correct today.

Однако аналогии не всегда ошибочны, и те, которые были неверными в прошлом, могут оправдаться сегодня.

The first assumption will prove to be dead wrong and the second is simply based on wishful thinking.

В первом случае она жестоко ошибается и рано или поздно это поймет, а во втором — просто выдает желаемое за действительное.

The government is now preparing to prove her wrong , partly with the help of military raids in the Caucasus mountains.

Но власти сейчас готовятся доказать , что она неправа. Среди прочих мер – военные рейды в горах Кавказа.

This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division.

И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из — за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle.

All the stereotypes that the regime was trying to put on us through their so-called propaganda, or mainstream media, are proven wrong .

Все эти стереотипы, которые пытался культивировать в нас режим при помощи их так называемой пропаганды, ангажированных СМИ оказались несостоятельными.

But a slew of studies have proved all of these claims to be overblown or outright wrong .

Однако как доказано массой исследований, все эти утверждения являются или преувеличением, или откровенной ложью.

You’ve never provided an answer as to why she’s here or what’s wrong with her.

Вы так и не ответили, как она сюда попала и что с ней случилось.

All of these historical prophets – whether heralding the realization of the Absolute Idea or the dictatorship of the proletariat – proved to be miserably wrong .

Все эти исторические пророки – независимо от того, предвещали ли они реализацию абсолютной идеи или диктатуру пролетариата – абсолютно ошибались.

He’s probably wrong : Russia likes the frozen conflicts because they undermine the governments in former Soviet countries, sap the morale and provide Moscow with economic inroads.

Наверное, он неправ. Замороженные конфликты нравятся России, потому что они ослабляют правительства в бывших советских республиках, подрывают их моральный дух и дают Москве возможности для экономического вторжения.

Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly.

Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.

Each of these doctrines has proved to be wrong .

Каждая из этих доктрин оказалась неверной.

The peak oil thesis like the RT headline that gives a specific number of years that a country has left to produce oil continues to be proven dramatically very wrong .

Тезис о «пике нефти» — помните заголовок статьи RT — указывающий, сколько лет той или иной стране осталось на ее добычу, по — прежнему демонстрирует свою полную несостоятельность.

The claims of the Islamic fundamentalists — that the West is anti-Islamic — would be proven wrong .

Утверждения исламских фундаменталистов, что Запад настроен против ислама, будут полностью опровергнуты.

As much threat as prophecy, if they are to mount a meaningful challenge the opposition must now expend their energies in proving him wrong .

Это заявление было наполовину прогнозом, а на половину — угрозой, и оппозиция, если она хочет всерьез противостоять власти, должна приложить все силы, чтобы оно не оправдалось.

As such the short-term trend for WTI also remains bearish, until proven wrong .

А значит, краткосрочный тренд для WTI также остается медвежьим, пока не доказано обратное.

I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.

Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования.

All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday.

Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты.

Ruth Anne is desperate to prove her critics wrong .

Рут Энн отчаянно хочет доказать , что критика в ее адрес была несправедлива

You’re pretty cheery for someone who was just proved wrong about his pancreatitis theory.

Вы очень жизнерадостны для человека, чья теория о панкреатите только что была опровергнута.

But if you could sign this request that says you’re too infirm to travel this month, it will at least give him the chance to prove you wrong .

Но если вы подпишете заявление, что не приедете в этом месяце из — за болезни, то хотя бы дадите ему шанс доказать , что вы ошибаетесь.

Lawrence Juppe has been the same troublemaker all his life, but now you feel compelled to prove him wrong and crooked.

Лоуренс Джапп был шкодником всю свою жизнь, но вдруг сейчас вы почувствовали себя обязанным доказать , что он дурной и нечестный.

Investing in the wrong one always proves costly.

Инвестирование в неправильного человека всегда обходится дорого.

But even though she knew it was her own ruin, she could not restrain herself, could not keep herself from proving to him that he was wrong , could not give way to him.

Но и зная, что она губит себя, она не могла воздержаться, не мог — ла не показать ему, как он был неправ, не могла покориться ему.

When the memos that proved his client knew about the beads didn’t show up in your court filings, he realized something was wrong .

Когда в описи не оказалось документов, которые подтвердили бы, что Опеншоу знал про отравленные бусины, он понял, что что — то не так.

Top brass has slashed our budget and left us to rot, but I say we get out there and we prove them wrong .

Начальство урезало наш бюджет и оставило нас гнить здесь, и я предлагаю доказать им, что они были неправы.

But you’ve proven me and the experts from Reader’s Digest wrong !

Но ты доказал мне и ряду экспертов, из Ридерс Дайджест, что они ошибаются!

Self-made woman, work your butt off, prove all the doubters wrong , then jack it all in for the rural idyll.

Вы добились успеха, работали на убой, доказывали всем сомневающимся их неправоту, а потом бросили это всё ради деревенской идиллии.

And who proved wrong all who scoffed at the idea that a young maiden could be one of the fiercest warriors this realm has ever known?

Кто посрамил тех, кто смеялся над утверждением, что юная дева может стать одним из самых лютых воинов, знакомых миру?

Keen to prove him wrong , I initiated the TGPD anti-terrorism move.

Стремясь доказать , что он не прав, я начал TGPD анти — террористическое движение.

But that way of life proved itself wrong and strangled itself with its own hands.

Тот образ жизни доказал свою непригодность и сам себя задушил.

Jeez. With all due respect to your sudden and plentiful enthusiasm and confidence I’m- l am going to turn around in three seconds just to prove that you’re wrong .

Господи, со всем должным уважением к твоему внезапному и многочисленному энтузиазму и уверенности, я собираюсь обернуться через 3 секунды просто, чтобы доказать , что ты не прав.

The most tantalizing myths about Mars have proved wrong .

Самые волнующие слухи о Марсе оказались вымышленными.

Every time he was irrefutably proved wrong , it redoubled everyone’s belief.

Каждый раз, когда его неправота неопровержимо доказывалась , это только укрепляло веру последователей.

Or so it would have been if certain modern theories concerning the shape of the world had not proved to be disastrously wrong .

То есть так бы и было если бы некоторые современные теории, касающиеся формы нашего мира не оказались бы чудовищно неверны.

Taub, I’d tell you why I think your theory is not just wrong but ill-conceived, but it’s more fun to prove it by having you check the stool for blood.

Тауб… Я бы рассказал тебе, почему твоя теория мне кажется не только ошибочной, но и непродуманной, но будет намного веселее, если ты это докажешь , проверив его стул на наличие крови.

Just when I think I’ve seen the worst of human nature, someone like you comes along and proves me wrong .

Как раз в тот момент, когда я думаю, что уже видел самого худшего из людей, появляется кто — то вроде вас и говорит, что я ошибался.

Dozens of online IQ tests might prove you wrong , but…

Десятки интернет — тестов IQ докажут , что вы неправы, но…

He was quite a new man in the circle of the nobility of the province , but his success was unmistakable, and he was not wrong in supposing that he had already obtained a certain influence.

Он был совершенно новый человек в кругу дворян, но, очевидно, имел успех и не ошибался, думая, что приобрел уже влияние между дворянами.

He wanted to prove to the medical community that they were wrong , That he had the answer to curing all disease… with sound.

Он хотел доказать медицинскому сообществу, что они не правы , что у него есть ответ на лечение всех болезней… звуком.

Fail to understand why it always gives you pleasure to see me proven wrong .

Не могу понять, почему вам всегда приятно доказывать , что я ошибался.

Great relationships often start with snap decisions aimed at proving me wrong .

Часто крепкие отношения начинаются с поспешных решений, направленных на доказательство моих заблуждений.

Well, this great occasion proves them wrong .

Что ж, это значимое событие докажет их неправоту.

Neither of them gave full utterance to their sense of grievance, but they considered each other in the wrong , and tried on every pretext to prove this to one another.

Ни тот, ни другой не высказывали причины своего раздражения, но они считали друг друга неправыми и при каждом предлоге старались доказать это друг другу.

It’s not often that we’re proven wrong .

Нас не часто уличают в ошибках.

I wasn’t sure you had the right intentions of coming here, but you proved me wrong , and I would be honored to work with you in the field someday.

Я не был уверен в твоих мотивах в Квантико, но ты доказала , что я ошибался, и это будет честь работать над одним делом с тобой.

All those doubting Thomases who said war wouldn’t come here, this has proved them wrong .

Теперь всем фомам неверующим, которые говорили, что сюда война не доберется, теперь им ясно, что они ошибались.

To prove my cynical colleagues wrong , I invited them to go for a drive.

Чтобы доказать моим коллегам — циникам, что они ошибаются, я пригласил их прокатиться.

Prove them wrong — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ P ] / Prove them wrong

53 параллельный перевод

I want to prove them wrong.

Я хочу доказать обратное.

Professor, I’ll prove them wrong.

Заведующий, разве я не имею права довести свой метод лечения до конца?

Tests prove them wrong… and cause a temporary problem for the patient.

Испытания доказывают их ошибку… и причиняют временное неудобство пациенту.

And we’ll prove them wrong.

Вечные переезды!

So we’ve gotta go have a lot of sex and prove them wrong!

И то, что нам нужно пойти и заняться сексом чтобы доказать, что они неправы.

wrong 1364
wrong answer 165
wrong number 137
wrong guy 28
wrong place 64
wrong room 34
wrong one 16
wrong way 70
wrong door 22
wrong question 22

wrong floor 19
wrong time 78
wrong again 87
prove 18
provenza 109
prove it to me 23
prove it 548
prove me wrong 30
proverbs 19

Prove them wrong.

Доказать им что они неправы

And the more you try to prove them wrong the crazier you appear.

И чем больше ты будешь пытаться убедить их в обратном тем безумней будешь выглядеть.

Prove them wrong.

Докажите, что они неправы.

I can prove them wrong by repeating my experiment with a different cell line.

Я могу доказать их ошибку повторив свой эксперимент с другой колонией клеток.

I aim to prove them wrong.

Я докажу, что они не правы.

Or we can prove them wrong.

Либо можем доказать, что они ошибаются.

Let’s prove them wrong.

Докажем, что они ошибаются.

Well, let’s prove them wrong.

Давай докажем, что это не так.

Top brass has slashed our budget and left us to rot, but I say we get out there and we prove them wrong.

Начальство урезало наш бюджет и оставило нас гнить здесь, и я предлагаю доказать им, что они были неправы.

Well, we’re just gonna have to prove them wrong, aren’t we?

Ну, что ж, мы докажем, что они были не правы, да?

I need you to help me prove them wrong.

Помогите мне доказать, что они неправы.

How did you prove them wrong?

Как вы докажете что они ошибаются?

I’m going to prove them wrong. Students of Prof. In are not always a loser.

что у учительницы Ин замечательные ученики.

But we can prove them wrong.

Но мы можем доказать, что они неправы.

That stereotype exists for a reason, so you prove them wrong.

Этот стереотип существует не без причины, но ты попробуй разрушить его.

Prove them wrong.

Попробуй разрушить.

And you aim to prove them wrong?

И вы стремитесь доказать, что они неправы?

Let’s prove them wrong.

Покажем им, что они не правы.

We have to prove them wrong.

Нам нужно доказать, что они не правы.

Then you prove them wrong.

Тогда докажи, что они ошибаются.

Well, whenever anyone tells me I can’t do something, I prove them wrong.

Когда мне кто-то говорит, что я не могу что-то сделать, я доказываю обратное.

Well, now here’s a chance to prove them wrong.

Теперь у вас есть возможность доказать, что это не так.

I’m just gonna have to prove them wrong.

Пока я не докажу им обратное.

— I spent all those years at law school with those preppy dicks… and I never got to prove them wrong, Jess.

— Я потратил много лет на эту юридическую школу, где учатся эти всезнающие придурки… и я так и не доказал им, что они ошибались, Джесс.

Said that I lacked moral fibre, that I was a coward, and this was my chance to prove them wrong.

Говорили, что мне не достаёт морального стержня, что я трус, и это был мой шанс доказать, что они ошибались.

Together, we can prove them wrong.

Вместе мы докажем, что они ошибаются.

Now we prove them wrong.

Докажем, что они ошибаются.

Or you could save Stick… and prove them wrong.

Или можешь спасти Стика… и доказать, что они ошибаются.

Will we have enough success to prove them wrong?

Достигнем ли мы достаточно успеха, чтобы разубедить их?

And then you prove them wrong every single time.

И ты доказываешь им обратное каждый раз.

And we’ll prove them wrong.

Вранье. Я гигант мысли, доктор.

And if there were, some smart-ass kike would try and come up with an argument, try and prove us wrong, which would only make us hate them even more.

И если бы они были, какой-нибудь умненький еврейчик попытался бы нас переубедить что только заставило бы нас ещё больше их ненавидеть!

If we help them without asking anything in return, it’ll prove they’re wrong about us.

Если мы им поможем, не требуя ничего взамен, это докажет, что они ошибались на наш счет.

We can’t get rid of them till we can prove there’s something wrong.

Не можем его снять без доказательств.

I’m going to prove them wrong.

Сейчас я докажу, что они неправы.

That will prove to them they’re wrong

Что они ошибаются

Well, I’d had enough and I decided to prove them all wrong

Ладно, с меня достаточно, я должен доказать что они ошибаются.

And it is my job as a scientist to prove the schoolboys, and those who quote them, wrong.

А моя работа, как ученого, состоит в том, чтобы доказать, что школьники, и те, кто их цитирует, ошибаются.

Let it drive the magic and prove them all wrong!

Позволь магии вести тебя и доказать, что они ошибаются!

Hey. You need to get angry. You need to prove to them that they’re wrong.

Слушай, ты должна разозлиться и доказать им, что они ошибаются.

But I’m gonna prove to them that they’re wrong.

But I’m gonna prove to them that they’re wrong.

I think they’re right when I make them. .. But they never prove anything but wrong.

Я думаю, что они правильные, когда принимаю их… но они не доказывают ничего, кроме плохого.

I’m gonna prove them all wrong.

Что все они ошибаются.

That one thing I could do to prove them all wrong.

Только так я докажу, что все они неправы.

And so to prove me wrong you went with them, took one as your wife.

И чтобы доказать, что я неправ, ты ушел с ними, взял одну из них в жены.

To prove my cynical colleagues wrong, I invited them to go for a drive.

Чтобы доказать моим коллегам-циникам, что они ошибаются, я пригласил их прокатиться.

  • перевод на «prove them wrong» турецкий

Докажи%20их%20неверность по-испански | Перевод с английского на испанский

proof%20them%20wrong

Отображение результатов для покажите, что они не правы . Вместо этого ищите proof%20them%20wrong .

Демострарлы LO Contrario

Словарь

Примеры

Произношение

Фразы

Докажите их неправильные (

PRUV

FLASE

) глагол с предлогом или другой частицей, не требующий прямого объекта (например, «Все, пожалуйста, встаньте»).

непереходная глагольная фраза

1. (чтобы показать, что они неверны)

a. demostrarles lo contrario

Мои родители говорят мне, что я никогда не буду многого добиваться. Я докажу, что они ошибались. Mis padres me dicen que nunca llegaré a nada. Les demostraré lo contrario.

Фраза — это группа слов, обычно используемых вместе (например, «однажды»).

фраза

2. (используется для обращения к одному лицу)

a. demuéstrales lo contrario

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Я не попал в команду. По мнению тренеров, я слишком маленького роста, чтобы играть в баскетбол. — Докажите, что они неправы. Нет входа в систему. Según мис entrenadores, соя demasiado bajo пункт jugar аль baloncesto. — Demuéstrales lo contrario.

б. demuéstreles el contrario

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формального «usted» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).

(формальный)

(единственное число)

Мои коллеги не думают, что я смогу получить повышение. — Работайте усердно и докажите, что они ошибаются. Mis colegas no piensan que yo pueda conseguir un ascenso. — Trabaja duro у demuéstreles ло contrario.

3. (используется для обращения к нескольким людям)

а. demuéstrenles lo contrario (множественное число)

Каждый представитель звукозаписывающей компании говорит, что никто не подпишет с нами контракт. — Докажите, что они неправы. Када представляет дискографическую игральную кость, которая nadie nos fichará. — Demuéstrenles lo contrario.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Examples

Phrases

0 Machine Translators0002 Перевести доказать%20them%20wrong с помощью машинных переводчиков

Посмотреть машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно.

Перевод

Крупнейший в мире испанский словарь

Конъюгация

Спряжения для каждого испанского глагола

Словарь

Учите словарь быстрее

Грамматика

Изучите каждое правило и исключение

.0003

Произношение видео на носителях языка

Слово дня

jugoso

juicy

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Чит -листы

NO ADS

УЧИТЕЛЬНО ОФТ ЛИНА НА IOS

FUN PRASEBOOKS

Учите испанский быстрее

Поддержка испанского дикта

equivocado

probar

What’s wrong?

¿Qué pasa? я люблю их0

con ellos

Что не так?

¿Qué pasa?

wrong number

el número equivocado

for them

para ellos

sorry, wrong number

perdone, tengo el número equivocado

все

todos ellos

both of them

I miss them

los extraño

tell them

contarles

cuéntales

вы ошибаетесь

te двусмысленно

я ошибался0093

I like them

me gustan

one of them

uno de ellos

alguno de ellos

what is wrong with you

qué te pasa

lo que te pasa

некоторые из них

algunos de ellos

Добавление о том, что они неправильно — испанский перевод — Linguee

1830349.034034034034.....
Итак, мы mu s t докажи, что они не правы .

универсальный.org

универсальный.org

As que tenemo s que demostrar que e stn quivocados .

es.universal.org

es.universal.org

Кажется, в семь лет я мечтал о

[…]
больше, чем мои способности, но результаты вдохновили m e t o докажи, что они не правы .

wipo.int

wipo.int

Supongo que, a la edad de siete aos, miss sueos eran ms grandes que mis

[…]
facultades, p er o el r es ultado me espole a demostr ar les q ue se 80290 equvo.

wipo.int

wipo.int

Террористы постоянно стремятся подорвать наш путь

[. ..]

жизнь, считая, что мы слабы и не в силах защитить свою

[…]
демократические ценности, и мы должны доказать, что они неверны

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Лос-террористы намерены постоянно находиться в состоянии нуэстро модо-де-вида, creyendo que somos dbiles y que

[…]

Carecemos de la fuerza necesaria para defer nuestros valores

[…]
democrticos, y d ebem os demostrar si empr e que est

4 n 9.2equvocados

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Это до тебя s t o докажи, что они не правы .

iccat.int

iccat.int

Ахора зависимый

[. ..]
de noso tr os demostrar qu e estn quivocados .

iccat.int

iccat.int

Будем надеяться, что мы n ev e r докажем, что они ошибались .

centeroncongress.org

centeroncongress.org

ESPER EM OS QU E N UNC A Probemos Q UE EST A 40284 a 40284 A 40284 A 40284 A .

centeroncongress.org

centeroncongress.org

Умеренные (и, конечно же, одобренные правительством) мусульманские ученые читают лекции в тюрьмах и пишут в экстремистских блогах, чтобы использовать инструмент убеждения и

[…]

тот же самый религиозный дискурс, эффективно используемый «Аль-Каидой» для убеждения

[. ..]
бывшие или потенциальные террористы a n d докажите, что они не правы [ 1 3] .

globalaffairs.es

globalaffairs.es

Los estudiosos musulmanes moderados (y, por supuesto, los que tienen el visto bueno del gobierno) dan clase en las crceles y escriben en blogs extremistas empleando la persuasin y el mismo discurso religioso usado

[…]

против Аль-Каиды для убеждения против

[…]
Terroristas EN P OTENC IA Y ДЕМОСТРАР Q ES TN 444.

globalaffairs.es

globalaffairs.es

Но даже скромное путешествие по его to r y доказывает их неправоту .

America.gov

America.gov

Pero HA ST A EL T RA YECTO MS BREVE P или LA HI STO RIA PRUEBA QUE EST 4 40285 .

America.gov

America.gov

Справедливости ради стоит отметить, что многие упускали из виду любую возможность того, что эти переговоры могут принести пользу

[…]
большой прогресс, но президентство h a s доказало их неправоту .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Es justo reconocer que muchos crean que esta negociacin no tena oportunidad alguna de

[…]
avanzar, p er o la P re s id enci a ha demostrado que no e s as .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Я пользуюсь доверием Клуба, и я должен доказать, что они ошибаются.

estebangranero.net

estebangranero.net

Desde el Club мне га н дадо м uc ха confianza у ахора дебо ответчик.

estebangranero.net

estebangranero.net

Кроме того, каждый зарегистрированный пользователь имеет право на

[…]
исправление его данных до тех пор, пока он c a n докажет, что они неверны .

gc21shop.inwent.org

gc21shop.inwent.org

Cada usuario registrado tambin tiene derecho a la correccin de

[…]
сус да to s si pue de demostrar qu e los m is mos so n errneos .

gc21shop.inwent.org

gc21shop.inwent.org

Было много стереотипов, что

[…]

произошло, что каждый индиец пьет,

[…]
но ты должен найти wa y t o докажи, что они неправы t h at не каждый индиец пьет,» [. ..]

сказал он.

masnewmexico.org

masnewmexico.org

Haban muchos estereotipos que ocurrieron, que cada

[…]

indgena bebe, pero tienes

[…]
que e nc ontra r la m Anera DE Probarles Q E EST N Equivocados , Q avivocados , Q avivocados , Q odene .

манифест bebe.

masnewmexico.org

masnewmexico.org

Азартные игры сами по себе не плохи, но когда игрок начинает думать, они

[…]

повезло или их очередь — вот когда

[…]
реальность, наш неизбежный спутник, пытается доказать, что они не правы t t o .

almightydad. com

almightydad.com

El jugar apuestas no es por s mismo algo malo, pero cuando el jugador comienza a pensar que tiene suerte o que es su turno — es

[…]

cuando la realidad, nuestra compaera ineludible,

[…]
трата д e hacer lo mej или que pue de para demostrarle qu ta n quivocado e st 902.

almightydad.com

almightydad.com

Определить d t o доказать их неправоту , s он берет на себя […]

, чтобы узнать правду.

Downloadgames.net

Downloadgames.net

Десидидо

[…]
a pro ba rles mal , ell a toma as misma para averiguar la verdad.

Downloadgames.net

Downloadgames.net

ЕСЛИ СООБЩЕСТВО I S T O ДОКАЖИТЕ ОНИ НЕПРАВИЛЬНЫ I T M ДОЛЖНЫ БЫТЬ СИЛЬНЫМИ И ЭФФЕКТИВНЫМИ И ДОЛЖНЫ ПРОЯВЛЯТЬ НОВУЮ ШИРИНУ […]

ВИДЕНИЯ.

europa.eu

europa.eu

EN EFECTO, Y ME DIRIJO ESPECIALMENTE A LAS E MPRESAS, LOS EFECTOS DEL GRAN MERCADO NO SE HAN AGOTADO.

europa.eu

europa.eu

Наши действия

[…]
единственное, что c a n доказывает их неправоту , n ev er слова

almightydad.com

almightydad.com

Nuestras acciones

[…]
es lo n ico q ue les pu e de probar eq uivoc объявление as, [. ..]

nuestras palabras.

almightydad.com

almightydad.com

В ответном документе Эрнстсон и Хилтл обсуждают аргументы, представленные Stel

[…]
и другие. и й е й докажите, что они не правы р o в т по точке.

www.impact-structures.com

www.impact-structures.com

В артикуле Rplica, Ernstson & Hilt rebat en los ar gumentos Presentados por Stel

[…]
и др. . y prueb an su quivocado pu nto de v is ta.

estructuras-de-…-structures.com

estructuras-de-…-structures.com

Тем не менее, различные небольшие группы кажутся d t o доказывающими, что они ошибались , a s они добились устойчивого прогресса в трудных вопросах, [. ..]

соблюдение внутреннего законодательства о ДГРСИВ в отношении ТЗ и

[…]

даже чрезвычайные ситуации и возбудители.

iisd.ca

iisd.ca

Эмбарго на грех, los pequeos grupos parec an demostrar qu e

[…]
este sup ue sto e sta ba equivocado , y a q ue se l ogr un avance constante en las cuestiones difciles, en tr e ellas, el cumplimiento […]

юридический адрес

[…]

nacional sobre APB con respecto a los conocimientos tradicionales, e incluso sobre el tema de Emergency de Emergencyia y Agentes patgenos.

iisd.ca

iisd.ca

Многие сомневались в масштабе

[. ..]
наши амбиции, но мы ha v e доказали их неправоту .

fifa.com

fifa.com

Мухос креан кэ Рамос Демасиадо

[…]
ambiciosos, per o hemos demostrado que se equivocaban .

es.fifa.com

es.fifa.com

Но Бонатти, который, как это ни парадоксально, отвечал за

[…]
перенос баллонов с кислородом для свинца pa rt y , доказал их неправоту .

vulcain-watches.ch

vulcain-watches.ch

Перо Бонатти, que paradjicamenteera el encargado de

[…]
транспорт ar las bo mbonas de oxgeno al gr upo, demostr lo c on trario.

vulcain-watches.ch

vulcain-watches. ch

Even if they sh ou l d prove t o b e wrong , n ow пора рассмотреть и ана лы с е их .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Una reduccin de los impuestos tampoco podra evi ta r que los preci os del petrleo […]

continen subiendo.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

If I a m wrong , prove me wrong b y h старые референдумы, которые вы поддерживали, когда думали, что можете

europarl. europa.eu

europarl.europa.eu

Si me quivoco, de mustremelo c elebrando los referndums que usted apoy en ganaba su da, cuando pens.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Надеюсь, что следующий

[…]
несколько месяцев wi l l докажи me неправильно .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Espero que los prximos

[…]
meses d em uestr en que m e quivoco .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Затем до

[…]
to the party which is indicte d t o prove t h at we a r e wrong .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Los requireados d eb an demostrar que n osotro s estb amo s 8 quivocados 902cados 902cados 5.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

If the f ac t s prove y o u wrong , т оо плохо для фактов.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Si l os h echo s prueban q ue es ts equivocado, pe or para lo s hechos.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Let us n o w prove t h es e cri ti c s wrong a n d голосовать за примирение.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Demostremos ah ora que qui en es as nos criti ca n est n quivocados y voicem 5 os

[…]

Консилиасин.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Некоторые группы выразили мнение, что существует

[…]

нет смысла инвестировать в науку, если отсутствуют необходимые ресурсы, и шаги

[…]
should be take n t o prove t h is vi e w wrong .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Algunos Grupos han opinado que no tiene sentido

[. ..]

invertir en ciencia si se carece de los recursos necesarios, y

[…]
nosotros deb em os demostrar qu e esa opinin […]

est quivocada.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

ЕС будет продолжать оказывать поддержку МУС и пытаться предотвратить подписание странами соглашения по статье 98 с

[…]

США. Наша роль состоит в том, чтобы поддерживать его авторитет и следить за тем, чтобы

[…]
Функционирование Суда WI L L PREVE T H E H E H E H E H H .

gruposocialista.eu:80

gruposocialista.eu:80

La UE deber continuar apoyando a la CPI e impidiendo que otros pases Firmen un acuerdo con lo Estados Unidos relativo al artculo 98. Nuestro papel conste en mantener la

[…]

credibilidad de la CPI y asegurarnos de que su funcionamiento sirva pa ra

[…]
demostrar qu e los Estado s Unid os s e quivocan .

gruposocialista.eu:80

gruposocialista.eu:80

Я надеюсь, что время wi l l доказать мне неправильно , б ут Я очень […]

обеспокоен тем, что эти серьезные проблемы дорого обойдутся европейской экономике.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Espero que el tiempo

[…]
я копаю que меня он двусмысленно , стр. эром и [.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *