перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Что ж, тогда вперёд, пожалуйста, поддержите женщин-творцов, покупайте их работы, дайте им знать, что их голос услышан, ищите площадки, на которых они могут проявить себя.

Well then, please go forward, support women artists, buy their work, insist that their voices are heard, find platforms on which their voices will be made.

Они также обещают нашей молодёжи то, чего она так жаждет: значимость, возможность проявить себя, чувство принадлежности, наличие цели, любящее и принимающее их общество.

They’re also promising our young people the things that they crave: significance, heroism, a sense of belonging and purpose, a community that loves and accepts them.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Поэтому моё решение баллотироваться в конечном итоге привело к тому, что я почувствовала, что должна это сделать, даже если у меня нет никакого опыта в политике, я должна действовать и участвовать в создании разумного и устойчивого мира для наших детей, мира, в котором мальчики и девочки смогут по-настоящему проявить себя.

So my decision to run ultimately came down to the fact that I felt that I had to do my bit, even if I had no political experience, to step up and try to be part of creating the world that will make sense and be sustainable for our kids, and a world where we truly allow both our boys and girls to be all they can be.

Дай мне мужество проявить себя достойной Твоей любви и доказать силу Твою.

Give me the courage to be deserving of Thy love and confirm Thy power.

Представителям колоний мы намекнули, что будет хорошо, если они смогут уговорить детвору проявить себя.

We hinted to the colony representatives that it would be nice if they could get their kids to show up.

Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя.

Forever trying to break in to our reality, manifest himself .

Я не хотела, чтобы на него навешивали ярлык неудачника даже без возможности как-то проявить себя.

I didn’t want him to be labeled as a failure without even having a chance to prove himself .

Нехватка тонких ингредиентов хронически мешает его таланту кулинара проявить себя.

His culinary skills are forever thwarted by the lack of good ingredients.

Форекс для начинающих трейдеров является отличной возможностью проявить себя.

Forex for beginner traders is an excellent opportunity to prove oneself.

По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества.

By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society.

Стросс-Кан может проявить себя вполне трезвым пожилым государственным мужем, который успешно прошел сквозь все бури своей частной жизни.

Strauss — Kahn can present himself as the sober elder statesmen who has weather the personal storms in his life.

Современные Фреды Астеры, Джины Келли, новые Майклы Джексоны — вот они, перед нами, и, может, они смогут проявить себя только с нашей помощью.

Our Fred Astaires, our Gene Kellys our Michael Jacksons are right at our fingertips, and may not have that opportunity, except for us.

К лучшему или к худшему, обстоятельства сегодняшнего дня, тем не менее, предоставляют возможность проявить себя.

It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean — Claude Trichet to rescue them with rate cuts.

Проявить себя на Форекс вы сможете, если только запасётесь достаточным количеством терпения, чтобы идти к победе до конца.

To make it in the Forex market you have to arm yourself with enough patience to go all the way to victory.

Здесь, как вы вполне правильно заметили, у меня есть возможность проявить себя на обоих поприщах, однако же не с равной легкостью.

I have here wherewithal, as you justly remark, to give me employment in both capacities, but not with equal facility.

Здесь же, по крайней мере, вы сможете найти случай с блеском проявить себя, в чем сильно нуждаетесь.

But here you would find some opportunity of appearing with eclat, and you really want it.

И что если мне дадут возможность проявить себя, из меня наверняка выйдет незаурядная танцовщица.

And if I were given a chance, how sure I was that I would be a great dancer.

Дай ей шанс проявить себя.

Give her a chance to show us how scrappy she is.

Вы не понимаете, мсье Пуаро, — горячо заговорила Сьюзен. — У Грега никогда не было шанса проявить себя.

Susan spoke quickly and eagerly: You don’t understand, M. Poirot. Greg has never had a chance.

резонанс может проявить себя не только как утончённый художник. В резонанс входят как мелкие спутники, так и очень крупные небесные тела.

Resonance can be much more than a delicate sculptor because it’s not only small moons that can enter orbital resonance.

Значит, ты хочешь заставить заговорщика проявить себя, сделав вид, что Порчетто мертв?

So you’re trying to get the plotter to reveal himself by pretending that Porchetto’s dead?

Три ночи подряд в крепости Леди Хэзер я не ставила ей диагнозов, а просто предложила проявить себя в ролевых гештальт-играх.

I didn’t diagnose three nights in Lady Heather’s dungeon. I suggested she express herself through gestalt role — playing.

Мы не решаем откуда прийти, но мы можем выбрать как проявить себя.

We cannot help where we come from, but we can choose how it manifests itself.

Мои родители до сих пор думают, что это было подростковым бунтом, но уже тогда, я рассматривала ФБР, как место, где смогу проявить себя.

My parents still think it was an act of rebellion. But I saw the fbi as a place where I could distinguish myself.

Я к тому, что я хочу проявить себя…

I mean, I’m kind of looking for a commendation where I’m a…

Тео, ты занялся этим делом, под мое поручительство, это отличная возможность проявить себя.

Theo, you walked into this case… under my guarantee, with an opportunity to further yourself.

Ты должен проявить себя на реальной работе.

You need to entrench yourself in a job that has a spine.

Конечно, либерализация в конце 60-х позволила сюрреализму вновь проявить себя.

Of course, the late — ’60s liberalisation encouraged the Surrealists to come out again.

Как мне проявить себя, если вы поручаете мне задачи, которые мешают моим способностям расследовать?

How am I supposed to prove myself when you keep giving me orders that interfere with my investigatory methods?

Хотя у меня все еще имеются серьезные сомнения по поводу твоего участия, я чуствовал себя обязаным дать тебе возможность проявить себя наилучшим образом.

Now, while I still have serious reservations about your participation, I felt compelled to give you the best shot at success.

Я бросила карьеру врача, поскольку думала, что смогу проявить себя в ФБР.

I left behind a career in medicine because I thought I could make a difference at the FBI.

Доступная, уязвимая, стремящаяся проявить себя.

Available, vulnerable, ready to prove yourself.

Конечно, это дало бы возможность проявить … себя.

Of course that would make an appearance.

Обыскали каждый дюйм пространства. Для инспектора Риччи представился удобный случай проявить себя.

Every inch of space was examined. This was a splendid opportunity for Inspector Ricci, and he intended to make the most of it.

Знаете, возможно пришло время дать одному из этих маленьких человечков, что живут внутри вас, проявить себя, чтобы он сказал вам, что делать, или помог или сделал что-то еще. ..

You know, maybe this would be a good time to get one of those little people that live inside of you to come out and tell you what to do, or help you or something.

Пожалуйста, я должен проявить себя в полной мере, до появления ребенка на свет.

Please, the challenge will be getting it all in before the kid arrives.

Этот сумел проявить себя, хотя он и преступник. А сколько есть таких — ходят по улице, а проявить себя не смеют.

At least he had his mark as a criminal, and there are others that wouldn’t dare show a sign of life even…

Надеюсь, что тот, кому я приглянусь не побоится рискнуть и отважится проявить себя.

I’d hope that if a man fancied me, he wouldn’t be afraid to take a chance, go for a bold gesture.

Компания наша маленькая, но нам не терпится проявить себя.

We’re small, but we’re eager make a name for ourselves.

В рамках этого я хочу показать, что он брал громкие дела, чтобы проявить себя.

It is within the scope to show that he took a high — profile case in order to prove himself .

Дайте каждому попытку проявить себя.

Give everybody a shot at the brass ring.

И им нравится это новое время, которое дает возможность и старикам проявить себя.

And they like this new day that gives old men another chance.

Наступает момент, когда юноша получает свой шанс проявить себя в борьбе за место, принадлежащее ему по праву.

Then there is the moment when the young male gets his chance to rise to the occasion earning his rightful place in the order.

Смогло бы зеркало Тима проявить себя в Уроке музыки, в полном цвете, при естественном свете?

Would Tim’s mirror work well enough to paint The Music Lesson, in full colour, in natural light?

Общество позволило молодежи проявить себя, участвуя в выполнении полезных задач.

The Society enabled youth to express themselves while participating in useful tasks.

Разработав Rome для HBO, Хеллер был заинтересован в том, чтобы сделать что-то другое, и хотел проявить себя.

Having developed Rome for HBO, Heller was interested in doing something different and wanted to prove himself .

Каждый раз, когда у меня появляется шанс проявить себя, я делаю что-то глупое и упускаю свой шанс.

Every time I have a chance to prove myself, I do something stupid and eliminate my opportunity.

В Канаде промышленно развитые приморские города и поселки давали врачам массу возможностей проявить себя как начинающие профессионалы.

In Canada, the industrializing towns and cities of the Maritimes gave plenty of opportunities for their physicians to show their skills as emerging professionals.

Таких студентов часто поощряют к поступлению в менее престижную школу в течение одного или двух лет, чтобы проявить себя, а затем повторно подать заявление о переводе в другую школу.

Such students are often encouraged to enroll at a lesser ranked school for one or two years to prove themselves and then to reapply as transfer students.

В то время как актеры не обладали многими правами, рабы имели возможность завоевать свою свободу, если они были в состоянии проявить себя как успешные актеры.

While actors did not possess many rights, slaves did have the opportunity to win their freedom if they were able to prove themselves as successful actors.

Занятия изобразительным и исполнительским искусством дают людям с деменцией возможность творчески проявить себя.

Being engaged with visual and performing arts provides opportunities for people with dementia to express themselves creatively.

Несмотря на пару несчастных случаев, он сумел проявить себя, когда спас Томаса от катастрофы, и теперь является частью команды.

Despite a couple of accidents, he was able to prove himself when he saved Thomas from disaster, and is now part of the team.

Стремясь проявить себя как командир, он сразу же взял под свой контроль региональные военные операции.

Eager to prove himself as a commander, once there he took control of regional military operations.

Главная цель статуи состояла в том, чтобы позволить царю проявить себя и иметь возможность видеть ритуалы, выполняемые в сердабе и за его пределами.

The main purpose of the statue was to allow the king to manifest himself and be able to see the rituals performed in and out the serdab.

— В такой стране нужны таланты, энергия и упорство человека . .. имеют гораздо больше возможностей проявить себя, чем в монархиях.

‘ In such a country the talents, energy and perseverance of a person … have far greater opportunity to display than in monarchies.

Во время Русско-Крымской войны 1571-172 годов опричникам не удалось проявить себя достойно против регулярной армии.

During the 1571–72 Russo — Crimean war, oprichniks failed to prove themselves worthy against a regular army.

Это происходит, когда теряется доступ к секретной информации или возникает осознанная необходимость проявить себя или то и другое вместе.

This occurs when access to classified information is lost or there is a perceived need to prove themselves or both.

Я думаю, что есть большое количество редакторов, которые хотят проявить себя, которые будут принимать ограниченные инструменты в течение, скажем, 6 месяцев или года.

I think there are a large number of editors who want to prove themselves who would accept limited tools for a period of, say, 6 months or a year.

Четвертое плавание Колумба было его последним шансом проявить себя и стать первым человеком, совершившим кругосветное плавание.

Columbus’s fourth voyage was his final chance to prove himself and become the first man ever to circumnavigate the world.

%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%8f%d0%b2%d0%b8%d1%82%d1%8c %d1%81%d0%b5%d0%b1%d1%8f: перевод на валлийский, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений | HTML Translate | Русско-валлийский онлайн-переводчик

  • OpenTran — Онлайн-переводчик & словарь
  • Толковый словарь
  • Политика конфиденциальности
  • Значение
  • Синонимы
  • Антонимы
  • Произношение
  • Транскрипция
  • Примеры предложений

RU

  • opentran.net» data-lang=»af»> AF
  • AM
  • AR
  • AZ
  • BE
  • BG
  • BN
  • BS
  • CA
  • CEB
  • CN
  • CO
  • CS
  • CY
  • DA
  • DE
  • EL
  • EN
  • EO
  • ES
  • opentran.net» data-lang=»et»> ET
  • EU
  • FA
  • FI
  • FR
  • FY
  • GA
  • GD
  • GL
  • GU
  • HA
  • HAW
  • HI
  • HMN
  • HR
  • HT
  • HU
  • HY
  • ID
  • IG
  • opentran.net» data-lang=»is»> IS
  • IT
  • IW
  • JA
  • JW
  • KA
  • KK
  • KM
  • KN
  • KO
  • KU
  • KY
  • LA
  • LB
  • LO
  • LT
  • LV
  • MG
  • MI
  • MK
  • opentran.net» data-lang=»ml»> ML
  • MN
  • MR
  • MS
  • MT
  • MY
  • NE
  • NL
  • NO
  • NY
  • OR
  • PA
  • PL
  • PS
  • PT
  • RO
  • RU
  • RW
  • SD
  • SI
  • opentran.net» data-lang=»sk»> SK
  • SL
  • SM
  • SN
  • SO
  • SQ
  • SR
  • ST
  • SU
  • SV
  • SW
  • TA
  • TE
  • TG
  • TH
  • TK
  • TL
  • TR
  • TT
  • UK
  • opentran.net» data-lang=»ur»> UR
  • UZ
  • VI
  • XH
  • YI
  • YO
  • ZU

%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%8f%d0%b2%d0%b8%d1%82%d1%8c %d1%81%d0%b5%d0%b1%d1%8f

%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%8f%d0%b2%d0%b8%d1%82%d1%8c %d1%81%d0%b5%d0%b1%d1%8f

Translate

Похожие слова: %d0%bf%d1%80%d0%be%d1%8f%d0%b2%d0%b8%d1%82%d1%8c %d1%81%d0%b5%d0%b1%d1%8f

Синонимы & Антонимы: не найдено





























Примеры предложений:

%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%8f%d0%b2%d0%b8%d1%82%d1%8c %d1%81%d0%b5%d0%b1%d1%8f

Он еще не проявил себя.




Nid yw wedi amlygu ei hun eto.
«В самом деле, я чувствую себя обязанным сказать, что ребенок проявляет максимально возможные возможности».




Yn wir, rwy’n teimlo’n rhwym o ddweud bod y plentyn yn tystiolaethu’r potensial mwyaf posibl.
Он проявлял себя со спокойным превосходством где — то в стороне и шел с высоты, необычной для диких или садовых цветов.




Amlygodd ei hun gyda rhagoriaeth dawel yn rhywle i un ochr ac roedd yn dod o uchder anarferol ar gyfer blodau gwyllt neu ardd.

Как будто им нужно было проявить себя друг против друга. Где женщины искали единства и единения.




Fel pe bai angen iddynt brofi eu hunain yn erbyn ei gilydd. Lle roedd menywod yn edrych am undod a chyd — berthyn.
Те самые силы, которые ускользнули от нас … проявляют себя в полную силу.




Mae’r union rymoedd sydd wedi ein dianc … yn dangos eu hunain yn eu llawn bŵer.
Здравый смысл проявил себя, оценил, сравнил, взвесил и сообщил: полезен.




Daeth synnwyr cyffredin i’w ben ei hun, ei werthuso, ei gymharu, ei bwyso a’i adrodd: yn ddefnyddiol.
Накопив 159 баллов и плохо проявив себя в своей классной работе, Митчер был вынужден уйти в отставку в конце второго курса.




Ar ôl cronni 159 o ddistryw a dangos yn wael yn ei waith dosbarth, cyfrwywyd Mitscher gydag ymddiswyddiad gorfodol ar ddiwedd ei flwyddyn sophomore.
Клермонт расширил инцидент с персонажем Rogue, позволив персонажу Кэрол — Дэнверс проявить себя в сознании Rogue, иногда подавляя личность Rogue.




Ymhelaethodd Claremont ar y digwyddiad gyda’r cymeriad Rogue trwy gael y persona Carol — Danvers i amlygu ei hun ym meddwl Rogue, gan drechu personoliaeth Rogue weithiau.
Сэвидж возглавил небольшую группу пляжников в качестве наемников на службе у Науливу и быстро проявил себя в боях с его врагами.




Arweiniodd Savage grŵp bach o godwyr traeth fel milwyr cyflog yng ngwasanaeth Naulivou a dangos eu gwerth mewn ymladd gyda’i elynion yn gyflym.
В дополнение к портретам, Людовик заказал по меньшей мере 20 статуй самого себя в 1680 — х годах, чтобы стоять в Париже и провинциальных городах как физические проявления его правления.




Yn ogystal â phortreadau, comisiynodd Louis o leiaf 20 cerflun ohono’i hun yn y 1680au, i sefyll ym Mharis a threfi taleithiol fel amlygiadau corfforol o’i reol.
К концу 1933 года Хепберн была уважаемой киноактрисой, но ей очень хотелось проявить себя на Бродвее.




Erbyn diwedd 1933, roedd Hepburn yn actores ffilm uchel ei pharch, ond roedd hi’n dyheu am brofi ei hun ar Broadway.
Вскоре после того, как он проявил себя, даже несмотря на поражение раздельным решением судей от Аполлона Крида, Рокки ожидает, что его ждет хорошая жизнь.




Yn fuan ar ôl profi ei hun, hyd yn oed gyda cholled penderfyniad hollt i Apollo Creed, mae Rocky yn disgwyl i’r bywyd da ddilyn.
Многие виды животных участвуют в том или ином виде демонстрации ухаживания, чтобы привлечь партнера, например, танцуют, издают звуки и проявляют себя физически.




Mae llawer o rywogaethau o anifeiliaid yn cymryd rhan mewn rhyw fath o arddangosfa gwrteisi i ddenu cymar, fel dawnsio, creu synau, ac arddangosfeydd corfforol.
Юридическая профессия не соответствовала его характеру мысли и литературным талантам, которые рано проявили себя в склонности сочинять множество аккуратных стихов.




Nid oedd proffesiwn y gyfraith yn gweddu i’w dymer meddwl ac i’w ddoniau llenyddol, a oedd wedi tystiolaethu’n gynnar mewn tueddiad i droi llawer o benillion taclus.
Али впервые проявил себя как воин в 624 году в битве при Бадре.




Ali wahaniaethu ei hun gyntaf fel rhyfelwr ym 624 ym Mrwydr Badr.
Во многих фильмах, а также на сцене Кай проявил себя как способный актер, певец, танцор и комик.




Mewn llawer o ffilmiau, yn ogystal ag ar y llwyfan, profodd Kaye i fod yn actor, canwr, dawnsiwr a digrifwr galluog.
И кадетский контингент, и взвод старшего кадетского оркестра проявили себя хорошо, завоевав право считаться двумя из лучших подразделений в стране.




Mae Plato Wrth Gefn y Cadetiaid a Phlatŵn y Band Cadetiaid Hŷn wedi perfformio’n dda, gan ennill hawliad fel dwy o’r unedau gorau yn y wlad.
Кид Омега, который хочет проявить себя перед Бру, Иди и Кидом Гладиатором, рассуждал с Кракоа, который затем присоединился к Людям Икс Росомахи.




Fe wnaeth Kid Omega, sydd am brofi ei hun i Broo, Idie a Kid Gladiator, ymresymu â Krakoa a ymunodd wedyn â X — Men Wolverine.
Интернаты по — разному проявляют себя в разных обществах.




Mae ysgolion preswyl yn amlygu eu hunain mewn gwahanol ffyrdd mewn gwahanol gymdeithasau.
Семья Тайтазак была известной семьей испанских евреев, некоторые члены которой проявили себя как талмудические авторитеты.




Roedd teulu Taitazak yn deulu amlwg o Iddewon Sbaenaidd, ac roedd sawl aelod ohonynt yn gwahaniaethu eu hunain fel awdurdodau Talmudig.
Обработка методом вытягивания включает в себя передержку и недостаточную проявку, что эффективно снижает чувствительность обработанной пленки.




Mae prosesu tynnu yn cynnwys gor — amlygiad a thanddatblygiad, gan leihau sensitifrwydd y ffilm wedi’i phrosesu i bob pwrpas.
Некоторые из этих предложений, проявили себя на международных соревнованиях оценок духа.




Mae nifer o’r offrymau hyn wedi perfformio’n dda mewn cystadlaethau graddio ysbryd rhyngwladol.
Со временем главный злодей в игре начинает проявлять себя и опасается поражения своих миньонов.




Dros amser, mae prif ddihiryn y gêm yn dechrau dangos ei hun, ac yn wyliadwrus rhag i’w minau gael eu trechu.
Триллер 25 имел коммерческий успех и особенно хорошо проявил себя в качестве переиздания.




Roedd Thriller 25 yn llwyddiant masnachol a gwnaeth yn arbennig o dda fel ailgyhoeddi.
Екатерина проявила себя реставратором двора Генриха как семейного дома для его детей.




Dangosodd Catherine ei bod yn adferwr llys Harri fel cartref teuluol i’w blant.

Copyright© OpenTran

проявите себя — перевод на испанский язык – Linguee

Вам будет предоставлен

[…]
дополнительное время, в котором ч т o проявить себя .

urantia-uai.org

urantia-uai.org

Se os conceder tiempo

[…]
adicio na l par a probar l o que v али.

urantia-uai.org

urantia-uai.org

Я верю, что есть прекрасная возможность

[…]
для вас сейчас на Кавказе s t o проявите себя a s a 900us […]

Эпиметей.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Creo que ahora en el

[. ..]
CUCAS O SE LE BRIND A USTED UNA OCA SI N ORO P AR A ERIGRSE E N PROMETEO, […]

г нет в Epimeteo.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Хотите протестировать a n d проявить себя o v er длительный период?

shell.com.ph

shell.com.ph

Quiere probarse en un periodo m s largo ?

скорлупа

скорлупа

При первом посещении

[…]
судостроительная верфь вам необходимо переоформить al l y докажи, что ты знаешь, что ты знаешь, […]

делаешь и что ты

[…]

Не уклоняйтесь от любых обязанностей, даже от самых неприятных задач.

americascup.com

americascup.com

Cuando llegas por primera vez a un astillero, tienes

[…]
д UE Демострар Q E Sabes Lo Que HA CE S Y Q UE NO TE ES CAB ULLES D ENNINGUNA […]

ответственных лиц,

[…]

включая деградируемые вещества.

americascup.com

americascup.com

У вас есть и t o проявить себя e v er y один раз […]

вы садитесь в лодку, если вы плывете с людьми, которые вас не знают.

americascup.com

americascup.com

S in o te c ono cen, ti enes qu e demostrar l o [. ..]

que vales cada vez que subes en un barco.

americascup.com

americascup.com

Вам потребуется d t o проявить себя .

ffcmh.org

ffcmh.org

Tend r n que probar lo que v alen.

ffcmh.org

ffcmh.org

Готовы ли вы набираться опыта, вносить вклад в кросс-функции

[…]
рабочие группы a n d проявить себя b o th в Германии […]

и за границу?

rothenberger.com

rothenberger.com

Est preparado para conseguir experiencia, integrarse en equipos de trabajo

[…]
transversales a funci on es y vivir dent ro del pas y [. ..]

на экстранеро?

rothenberger.com

rothenberger.com

Кроме того, вы c a n проявите себя w i th в компании […]

и рекомендовать себя для работы позже.

seepex.com

seepex.com

Mientras tan to pue de Mostrar su s ap ti tudes par […]

la e mpresa y situarse para un posible empleo fijo posterior.

Seepex.es

Seepex.es

Помните, что вам всего

[…]
есть 10 три s t o проявить себя i n e спорт!

Empireofsports.com

Empireofsports.com

По месту: podrs

[. ..]
participar solame nt e en 10 pruebas de cada d isciplina!

Empireofsports.com

Empireofsports.com

Придется адаптироваться к последнему

[…]

минутные изменения и организованность

[…]
повестка дня в порядке r t o проявить себя r e sp […]
Таким образом,

имеют все шансы быть воспринятыми всерьез.

quinceanera.com

quinceanera.com

Деберс адаптирует к cambios de ltimo minuto y organizar tu

[…]
propio h orari op ara probar que eres resp on 901 […]

y si quieres tener alguna oportunidad de hacerte respetar.

quinceanera. com

quinceanera.com

Знакомьтесь со странными персонажами, избегайте

[…]
зловещие атрибуты, a n d прояви себя i n t он перед лицом опасности .

Downloadgames.net

Downloadgames.net

Сборник с дополнительными персонажами, эвитар

[…]
трампас с инис tra s y demostrar usted m ism o e n el fr ente […]

де Пелигро.

Downloadgames.net

Downloadgames.net

Это правда, общая вера в Голливуд. И они не

[…]
всегда давать вам возможность y t o проявить себя .

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Adems, no siempre te quieren

[. ..]
dar la op ortun ida d d e probar q ue pue des 0 hacerlo.

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Благодаря технологии Secure Sockets Layers (SSL) вы можете обеспечить оптимальную защиту своего веб-сайта и данных

[…]
трансферы, а также l a s прояви себя

internetx-lac.com

internetx-lac.com

Использование технологии Secure Sockets Layer (SSL)

[…]

protege su sitio web y sus transferencias de datos de forma ptima presentndose tamben a sus

[…]
clie nt es co мес remitente fi способный .

internetx-lac.com

internetx-lac.com

Проявите себя : S ho w Вычеркните свою долгую кредитную историю

greenpath. com 900 7 2009 greenpath.com

P ngas e a prueba: de muestre su e xt enso исторический […]

де crdito

greenpath.com

greenpath.com

Перед вызовами тонн

[…]
нового скэнара io s , прояви себя a достойный […]

своим людям и сделайте Тропико раем

[…]

для состоятельных гостей из-за границы.

Downloadgames.net

Downloadgames.net

Энфрентар-лос-десафос-де-тонеладас

[…]
de nuev os esc enar io s, usted de mo stra r un elder […]

su propia gente y hacen Tropico

[. ..]

un paraso para los visitantes ricos desde el extranjero.

downloadgames.net

downloadgames.net

может в этом декабре

[…]
турнир будь твоим шансом e t o прояви себя o n t мировая сцена?

fifa.com

fifa.com

Эль-торнео-де-эсте-декабрь

[…]
подр а ser la pos ib ili da d de consagrarse ni ve l mundial?

es.fifa.com

es.fifa.com

(Другие братья и сестры во Христе!) (5)

[…]
Изучай труд d t o прояви себя a n d будь одобрен […]

Господу, чтобы вы могли ходить в Его

[. ..]

заповедей, принципов и путей, как Он открывает их вам.

yourfreeprayerbook.com

yourfreeprayerbook.com

(5) Эстудия

[…]
la Pala br a pa ra probarte a ti mis mo y pa ras ser […]

aprobado por el Seor, para que puedas caminar en sus preceptos,

[…]

principios y sus caminos mientras El te los va revelando.

yourfreeprayerbook.com

yourfreeprayerbook.com

Вам нужно d t o проявить себя a l l еще раз.

europemobility.eu

europemobility.eu

Нечеситар s demostrar po r tim is mo de todo de lo que eres capaz.

europemobility.eu

europemobility.eu

Строительство, снос, модернизация и обслуживание до

[…]
выполнить конкретные задачи a n d проявить себя a […]

фантастическая игра в жанре тайм-менеджмент.

gamescastle.net

gamescastle.net

Construye, demuele, mejora y completa

[…]
Diver SA S TAR EAS Q E TE P OND RN A PRUEBA C OMO PROP IE TARIO OMO PROP IE TARIO [… … … … … … … … … … … … … … … … Prop IE TARIO.

en este fanstico juego de Gestin del Tiempo.

es.gamescastle.net

es.gamescastle.net

Инвалидность — это тяжелая работа,

[. ..]

, потому что если вы хотите добиться успеха как личность с

[…]
инвалидность ты му s t прояви себя t o o […]

по времени.

proyectovision.net

proyectovision.net

Expres que «El tener una discapacidad es trabajo»

[…]

esforzado, porque si se desea tener xito como persona con

[…]
discapacida de s un o se d ebe probar ant e otro s a 9000 compoleti 1 9000

proyectovision.net

proyectovision.net

y o u проявить себя d e pe nds на вашей готовности […]

за выполнение своей работы, а не за школу, в которую вы ходили.

notare-wahl-adrian.de

notare-wahl-adrian.de

Y Си Устед Се Акр ed ita a ll, eso depe nd e de su […]

alineacin y no de si usted viene de la Hauptschule, la Realschule или гимназия.

notare-wahl-adrian.de

notare-wahl-adrian.de

Для того, чтобы быть успешным «вторым»

[…]
чувак, ты му с т прояви себя т о б е верный.

livingwordmissions.org

livingwordmissions.org

Para poder tener xito como

[…]
«Segundo Hombre» Уд. d ebe de pro ba rse field.

livingwordmissions.org

livingwordmissions.org

Сообщаем вам, что ваши личные данные не будут сегментироваться или использоваться в коммерческих целях, кроме как для

[. ..]

информация об услугах и/или продуктах, предлагаемых FUNDACI

[…]
GALA-SALVADOR DAL, which we hope wi l l prove u s ef u l t o you .

ssl.salvador-dali.org

ssl.salvador-dali.org

Ponemos en su conocimiento que sus datos personales no sern segmentados ni utilizados con otros fines trades que la mera informacin de

[…]

los servicios y/o productos ofrecidos por la FUNDACI GALA-SALVADOR

[…]
DAL, los cuales serveemos que s ea n de su util id ad.

ssl.salvador-dali.org

ssl.salvador-dali.org

Ты ч а ве 100 день с т o докажи y o ur навыки собаки [. ..]

дрессировщик породы: лечите его, кормите его, заботьтесь о нем, чтобы он достиг идеального веса.

videojet-jeux.com

videojet-jeux.com

Tienes 1 00 d as pa ra probar tu s hab ilida 9001o […]

entrenador de perros: долина де комер, алимнтало, cudalo hasta alcanzar el peso perfect.

videojet-jeux.com

videojet-jeux.com

Добавьте аксессуар для камеры, чтобы украсить чей-то день фотографиями и звуками в ваших сообщениях; затем gi v e себя a br eak с захватывающими мобильными играми.

sonyericsson.com

sonyericsson.com

Agrega un accesorio de cmara para alegrar a una persona envindole mensajes con fotografas y sonidos; luego reljate с лос juegos mviles.

sonyericsson.com

sonyericsson.com

Если вы fi n d сами i n t самый большой […]

городов Европы, вы слишком отчетливо чувствуете угрозу загрязнения воздуха.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Qui en es viven en l as mayores ciudades […]

de Europa, pueden sentir la amenaza de la contaminacin del aire con demasiada claridad.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Это самоочевидное рабочее время, как только вы покидаете свой

[…]
дом и ma d e себя a v ai […]

ваш работодатель.

europarl.europa.eu

europarl. europa.eu

Es manifestamente tiempo de trabajo una vez que

[…]
tu casa y te po не включено в другие категории d изпоцин […]

от вашего шефа.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Spaghetti, Tagliatelle и Lasagna: изготовление всех разновидностей P AS T A Сам I S S O Easy с тремя прикреплениями Noodle.

robertbosch.es

robertbosch.es

Espaguetis, tallarines y lasaa: con los tres distintos accesorios se pueden elaborar todo tipo de Varinades de pasta de manera muy sencilla.

robertbosch.es

robertbosch.es

прояви себя — Перевод на испанский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Спрягайте эту форму глагола

Предложения:
проявить себя

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Всегда это нужно проявить себя .

Toda esta necesidad de probarte a ti mismo .

Как вы должны докажи себя в суде.

Como tu teniendo Que probarte a ti mismo en corte.

Вы так стремитесь проявить себя .

Usted está tan ansioso por probarse a sí mismo .

есть сто способов проявить себя .

Es cien maneras de probarse a sí mismo .

Вам больше не нужно доказывать мне, что вы .

No tienes Que probarte a ti mismo por mí nunca más.

Однажды, может быть, вы проявите себя .

Algún día, quizás puedas probarte a ti mismo .

Ну «Вы должны проявить себя «.

Bueno «Tienes que probarte a ti mismo «.

Прежде чем стать полноправным братом Трагов, вы должны проявить себя .

Antes de que te converts en un completo hermano de los trags, debes probarte a ti mismo .

Вот шанс проявить себя .

Aquí tienes la oportunidad de probarte a ti mismo .

Покажите свои боевые навыки , проявите себя в войне.

Muestra tus habilidades de fighte para probarte a ti mismo ан ла Герра.

Наверное все же придется доказывать себя на регулярной основе.

Probablemente aún tenga Que probarse a sí mismo con Regularidad.

Вот прекрасный второй шанс проявить себя .

Aquí hay una maravillosa segunda oportunidad para 9Демонстрация 1570 года по сравнению с .

Доступный, уязвимый, готовый проявить себя .

Ответственный, уязвимый, preparada para probarte a ti misma .

Но вы должны доказать, что вы достойны .

Pero ustedes tienen que demostrarse sí mismos que son dignos.

Это ваш шанс проявить себя .

Esta es la oportunidad para demostrar que lo mereces .

Существует постоянное давление, чтобы проявили себя .

Existe una presión Constante en demostrar lo que vales .

Это ваш шанс проявить себя .

Esta es tu oportunidad para probar lo que vales .

Skyline предлагает вам проявить себя .

Skyline le ofrece la oportunidad de demostrar lo que vales .

Вам больше не нужно никому доказывать, что вы .

Я не tienes Que probarte анте nadie.

У вас есть другие совпадения с , докажите, что вы .

Hay otros partidos para demostrar tu valía .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *