06.03.2023 | Leave a comment Содержание Russian lullaby — E-type | Перевод и текст песниRussian lullabyРусская колыбельнаяПонравился перевод?Вам могут понравитьсяMade in SwedenE-typeВидеоклипПопулярные песниType — Russian Lullaby текст и перевод песниТекст песниПеревод песниВидеоклип на песню Russian Lullaby (E-Type) 12 кошмарных колыбельных со всего мира Кошмарные колыбельные со всего света: Исландия Bíum, Bíum, Bambalóu Sofðu unga ástin min Россия: Бразилия: Нана Ненем Испания: Дуэрмете Ми Ниньо Гаити: Dodo ti pitit manman Канада: Par les chemins creux de la lande Тринидад: Додо пити попо Таиланд: Non saa laa, lap taa mae si kom Турция: Incili Bebek Ninnisi Шотландия: Савелий Валевич – Байюшкин Байю – Раскопки Shellac Russian lullaby — E-type | Перевод и текст песни Russian lullaby Русская колыбельнаяWhen the seas are rolling in,When the stars are shining clear,When the ghosts are howling near,When we singing the Russian lullaby…Let’s you and me together leave for higher ground,When you’re all alone just listen to the soundLullaby,We fall asleep when we hear…Lullaby,We fly away when we hear…Lullaby,We travel far when we hear…Lullaby,When we hear the Russian lullaby…In the night, when the seas are rolling in,In the night, when the stars are shining clear,In the night, when the ghosts are howling near,In the night, when we singing the Russian lullaby…When we are going through the night in search of light,Let’s you and me enjoy the mach 5 speed of lifeLullaby,We fall asleep when we hear. ..Lullaby,We fly away when we hear…Lullaby,We travel far when we hear…Lullaby,When we hear the Russian lullaby…In the night, when the seas are rolling in,In the night, when the stars are shining clear,In the night, when the ghosts are howling near,In the night, when we singing the Russian lullaby…[Instrumental]In the nightWe fall asleep when we hear…In the nightWe fly away when we hear…In the nightWe travel far when we hear…In the night,When we singing the Russian lullaby…When the seas are rolling in,In the night, when the stars are shining clear,In the night, when the ghosts are howling near,In the night, when we singing the Russian lullaby,When we singing the Russian lullaby,When we singing the Russian lullaby…Когда шумят моря,Когда сияют звезды,Когда рядом стонут привидения,Когда мы поем русскую колыбельную…Давай мы с тобой вместе взлетим высоко,Когда ты абсолютно один, только прислушайся к звукамКолыбельной,Мы погружаемся в сон, когда слышим…Колыбельную,Мы улетаем прочь, когда слышим…Колыбельную,Мы отправляемся в путешествие, когда слышим…Колыбельную,Когда мы слышим русскую колыбельную…Ночью, когда шумят моря,Ночью, когда сияют звезды,Ночью, когда рядом стонут привидения,Ночью, когда мы поем русскую колыбельную…Когда мы преодолеваем ночь в поисках света,Давай мы с тобой разовьем скорость жизни до 5 махов!Колыбельная,Мы погружаемся в сон, когда слышим…Колыбельную,Мы улетаем прочь, когда слышим…Колыбельную,Мы отправляемся в путешествие, когда слышим…Колыбельную,Когда мы слышим русскую колыбельную…Ночью, когда шумят моря,Ночью, когда сияют звезды,Ночью, когда рядом стонут привидения,Ночью, когда мы поем русскую колыбельную…[Проигрыш]НочьюМы погружаемся в сон, когда слышим…НочьюМы улетаем прочь, когда слышим…НочьюМы отправляемся в путешествие, когда слышим…Ночью,Когда мы поем русскую колыбельную…Когда шумят моря,Ночью, когда сияют звезды,Ночью, когда рядом стонут привидения,Ночью, когда мы поем русскую колыбельную,Когда мы поем русскую колыбельную,Когда мы поем русскую колыбельную… Автор перевода — MariaСтраница автораПонравился перевод? Перевод песни Russian lullaby — E-type Рейтинг: 5 / 5 42 мнений Вам могут понравитьсяZombieCranberries, theThe cigarette duetPrincess ChelseaBad to the boneGeorge Thorogood & The DestroyersWhere did you sleep last nightNirvanaTacones rojosSebastián YatraWashing machine heartMitskiThe lost songCat Empire, the Made in SwedenE-typeТреклист (10) Made in Sweden Set the world on fire This is the way Fight it back Until the end When religion comes to town Will I see you again? Do you always Russian lullaby Me no want miseria Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. Bloody MaryLady Gaga 3. Last ChristmasGeorge Michael 4. Je veuxZAZ 5. SonneRammstein 6. DeutschlandRammstein 7. Let it snowFrank Sinatra 8. We wish you a Merry ChristmasChristmas and New Year songs 9. Was wollen wir trinkenRabauken 10. Made you lookMeghan Trainor Type — Russian Lullaby текст и перевод песни org/BreadcrumbList»>ГлавнаяE-TypeRussian LullabyНа странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Russian Lullaby» из альбомов «Greatest Hits / Greatest Remixes» и «Russian Lullaby» группы E-Type.Текст песниPrivet! Menia zovut E-type! Na zdorovia! When the seas are rolling in When the stars are shining clear When the ghosts are howling near When we sing the Russian lullaby Let’s you and me together leave for higher ground When you’re all alone just listen to the sound Lullaby, We fall asleep when we hear… Lullaby, We fly away when we hear… Lullaby, We travel far when we hear… Lullaby, When we hear the Russian lullaby… In the night, when the seas are rolling in In the night, when the stars are shining clear In the night, when the ghosts are howling near In the night, when we sing the Russian lullaby When we are going through the night in search of light Let’s you and me enjoy the mach 5 speed of life Lullaby, We fall asleep when we hear. .. Lullaby, We fly away when we hear… Lullaby, We travel far when we hear… Lullaby, When we hear the Russian lullaby In the night, when the seas are rolling in In the night, when the stars are shining clear In the night, when the ghosts are howling near In the night, when we sing the Russian lullaby In the night, we fall asleep when we hear… In the night, we fly away when we hear… In the night, we travel far when we hear… In the night, when we hear the Russian lullaby When we hear the Russian lullaby When we hear the Russian lullabyПеревод песниPrivet! Menia zovut E-type! На здоровье! Когда моря катятся Когда звезды сияют ясно Когда призраки завывают рядом Когда мы поем русской колыбельной Пусть мы с тобой вместе отправимся на более высокую землю Когда вы совсем один, просто слушайте звук Колыбельная, Мы засыпаем, когда слышим … Колыбельная, Мы улетаем, когда слышим … Колыбельная, Мы много путешествуем, когда слышим … Колыбельная, Когда мы слышим русскую колыбельную . .. Ночью, когда моря катятся Ночью, когда звезды сияют ясно Ночью, когда призраки завывают рядом Ночью, когда мы поем русской колыбельной Когда мы проводим ночь в поисках света Давайте будем с вами наслаждаться скоростью 5 часов жизни Колыбельная, Мы засыпаем, когда слышим … Колыбельная, Мы улетаем, когда слышим … Колыбельная, Мы много путешествуем, когда слышим … Колыбельная, Когда мы слышим русскую колыбельную Ночью, когда моря катятся Ночью, когда звезды сияют ясно Ночью, когда призраки завывают рядом Ночью, когда мы поем русской колыбельной Ночью мы засыпаем, когда слышим … Ночью мы улетаем, когда слышим … Ночью мы путешествуем далеко, когда слышим … Ночью, когда мы слышим русскую колыбельную Когда мы слышим русскую колыбельную Когда мы слышим русскую колыбельнуюВидеоклип на песню Russian Lullaby (E-Type) Клипы к песням подбираются в автоматическом режиме и могут не соответствовать исполнителю и произведению. 12 кошмарных колыбельных со всего мира Матери повсюду поют младенцам, чтобы убаюкать их. Но песни, которые мы поем, иногда менее чем утешительны. Рассмотрим, например, первый куплет песни Rockabye Baby, , который заканчивается тем, что ребенок падает с дерева. Как и в оригинальных версиях большинства сказок, во многих традиционных песнях, которые мы поем нашим детям, есть мрачная подоплека. А стремление успокоить малышей жуткими песнями, по-видимому, встречается почти везде. Нужны доказательства? Вот 12 приятных, но кошмарных колыбельных песен со всего мира. Кошмарные колыбельные со всего света: Исландия Если говорить о жутких колыбельных, то Исландия может оказаться на первом месте. Вот 2 примера: Bíum, Bíum, Bambalóu Bíum bíum bambalo /Bambaló og dillidillidó/Мой маленький друг, которого я убаюкиваю, чтобы отдохнуть/ Sofðu unga ástin min youtube.com/embed/dvVIfQiXXxw?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»> Название этой песни переводится как «Спи, моя юная любовь» или «Спи, моя юная дорогая». Это звучит достаточно безобидно, но предыстория делает это совсем не так. Первоначально он был написан для пьесы о самых известных преступниках Исландии, Фьялле-Эйвиндуре и его жене Халле. В пьесе Халла поет ее своей новорожденной дочери. . . прямо перед тем, как она сбрасывает ребенка с водопада, чтобы продолжать ускользать от властей. Спи, мой юный милый, в самом деле. Россия: Баю Баюшки Баю Кто боится большого злого волка? Ваш ребенок, если вы споете им перед сном эту популярную русскую колыбельную. Вот перевод: Детка, детка, пока-пока На краю нельзя лгать А то придет серый волк И ущипнет тебя за живот, 9004 Утащить тебя в лес Под корень ивы. Бразилия: Нана Ненем Вот перевод через Mental Floss: Тише, малышка Кука идет за тобой, Папа пошел на работу, Чернолицый бык, Возьми этого ребенка Кто боится гримас. Призрак Слезь с крыши Пусть этот ребенок спит спокойно. В последнем куплете песни Bicho Papão — это чудовище, меняющее форму, которое превращается в то, чего ребенок боится больше всего. Испания: Дуэрмете Ми Ниньо Взгляните: Спи, детка, Спи, детка , делай! Призрак идет И он заберет тебя. Спи мой малыш, Спи, малыш , делай! Призрак идет И он тебя съест. «Призрак» в этой песне — это кокос, легендарный монстр, родившийся в Испании и Португалии. Никто точно не знает, как это выглядит. Но он прячется в шкафу, под кроватью. . . в основном везде, где вы боялись, что монстр спрячется, когда вы были ребенком. Гаити: Dodo ti pitit manman Припев этой песни говорит сам за себя. Это переводится как «Если ты не будешь спать, краб тебя съест». Канада: Par les chemins creux de la lande Если перспектива быть утащенным крокодилом или гигантским крабом не убаюкивает вашу маленькую возлюбленную, наверняка оборотни сделают свое дело, верно? Переведенная выдержка: В пустых тропах болот, Черные гоблины, оборотни, Ночью, в сарабанде* Гоняться друг за другом как сумасшедшие. Я слышу шум около двери, Закрой глаза, мой мальчик Мерзкий оборотень уносит Детей, которые не спят. Тринидад: Додо пити попо Спи, малыш, Малыш не хочет спать. Джамби съест его Сукуянт высосет его кровь. А джамби — тип демона или злого призрака. Сукуян — это тип вампира-ведьмы, который высасывает кровь спящих жертв и обменивает ее на злые силы демона. Знаете, как раз то, о чем вы хотите, чтобы маленький ребенок думал, пока засыпает. . . Таиланд: Non saa laa, lap taa mae si kom Это традиционная колыбельная из региона Исан в Таиланде. Она поется на лаосском языке. Эта песня продолжает тенденцию угрожать вашему ребенку каким-то сверхъестественным вредом, если он уже просто не ляжет спать: Если вы не будете спать, призрачные кошки будут кусать вас за щеки. Если вы не закроете глаза, крошечные цыплята их клюнут. Здесь можно прослушать запись песни. Турция: Incili Bebek Ninnisi Эта традиционная турецкая колыбельная рассказывает историю пары, которая наконец зачала ребенка после многих лет бесплодия после того, как муж пообещал принести в жертву 3 верблюдов. Но после рождения ребенка мужчина нарушил свое обещание. И вот, налетели черные орлы, отобрали у матери дитя и растерзали его. Событие описано в графических подробностях для детской песенки: Над черными птицами, восходящими, Плоть моего ребенка разрывается, И весь мир прислушивается. Спи, малыш, спи Мне не удалось найти аудио или видео для этого, но вы можете найти полный текст и больше об этой истории здесь [PDF]. Ninna Nanna Песня из Южной Италии ninna nanna — это просто итальянская колыбельная. Некоторые из них милые, некоторые, кажется, созданы для того, чтобы у ваших детей было много материала для терапии в более позднем возрасте, а некоторые, кажется, созданы для того, чтобы вызывать кошмары. Я не уверен, как называется эта старая песня, но этот перевод из журнала «Устный перевод» создает впечатление, что она предназначена для того, чтобы напугать маленьких детей, достаточно взрослых, чтобы понимать текст. В конце концов, нет ничего лучше, чем представить себя заживо съеденным волком, чтобы помочь вам уснуть: Рок-а-пока и рок-а-пока, волк съел овцу. о-о… Овечка моя, что ты делала , когда очутилась в пасти волка? о-о … Волк предатель и пожиратель съел всего барашка, о-о… от барашка только шкура да рога и больше ничего не осталось. o-o Шотландия: Griogal Cridhe или Ba Mo Leanabh youtube.com/embed/P7dW1FtfS9Q» frameborder=»0″ allowfullscreen=»allowfullscreen»> Хотя у меня нет стада овец/ Ты, малышка, можешь заснуть./ Дорогая, из людей большого мира/ Вчера пролили твою кровь/ Они положили Твоя голова на дубовом столбе/ Недалеко от твоего трупа. . ». Если непонятно, то «голова на дубовом столбе» здесь принадлежит отцу ребенка, которого усыпляют. Сладких снов всем . . . или мы должны сказать Покойся с миром? Знаете ли вы какие-нибудь жуткие колыбельные, не упомянутые здесь? Дайте нам знать об этом в комментариях! Савелий Валевич – Байюшкин Байю – Раскопки Shellac Автор Джонатан Уорд Иногда песня, глубоко укоренившаяся в культуре, может быть столь же эффективна для слушателя, как и совершенно новая вещь, хотя и эффективна, возможно, по-разному. Эта классическая русская колыбельная обычно называется и транслитерируется как «Казачья колыбельная» или «Казачья колыбельная». Хотя эта вездесущая мелодия, по-видимому, существует в нескольких вариантах, версия, исполняемая на этой пластинке, представляет собой сокращенную версию песни, написанной знаменитым русским поэтом-романтиком Михаилом Лермонтовым в 1840 году. 0005 Ее поет мать сыну. Как колыбельная, она, безусловно, связана с войной и включает в себя злобный выпад в адрес чеченцев (перевод ниже). Человечество любит бросать друг друга под автобус из пословицы, не так ли? Это было не единственное стихотворение, где Лермонтов использует словосочетание «злой» или «злой чеченец», которое я видел в некоторых переводах забеленным как «хитрый разбойник». Хотя я не претендую на доблесть в этой области, историческая причина этого, вероятно, состоит в том, что Лермонтов в то время стал командиром казачьего полка русской армии и воевал с чеченцами именно в 1840 году. быть блестящим, даже байроновским писателем, но, без сомнения, сложным человеком. Он был аристократом, чрезмерным, и его часто описывали как пренебрежительного и, подобно лорду Байрону, «неприятного». Тем не менее, это выступление относительно неизвестного Савелия Валевича, с его гитарой, которая угрожает расстроиться, и случайными случайными студийными шумами (10 и 15 секунд), исполнено совершенно серьезно. Хотя его карьера длилась несколько десятилетий, он гастролировал по Соединенным Штатам и Европе, исполняя всевозможные русские народные песни, продукция Валевича состоит всего из четырех песен на двух пластинках — все они были записаны в Камдене, штат Нью-Джерси, для компании Victor 24 мая. , 1928. Как исполнитель Валевич появляется уже в 1921 году в сборнике народных песен под названием «Народные песни многих народов». К середине 1920-х он регулярно выступал в таких местах, как Steinway Hall в Нью-Йорке, театр Гудмана в Чикаго, Университет Северной Каролины, Стэнфордский университет, Художественный институт Чикаго, а также для местных групп, таких как Женский городской клуб. Детройт, Общество искусств в Палм-Бич, Флорида, и гольф-клуб Scarsdale. Его записи были положительно упомянуты в информационных бюллетенях фонографов. В том же году его портрет был выставлен в Барнард-колледже. Его жена Энн Уэлпли Валевич (189 лет).3-1975) из Чикаго, был его компаньоном на гастролях, аккомпаниатором и писал его программы. Он умер в 1963 году. Ниже приводится транслитерация версии Валевича «Казачьей колыбельной», за которой следует перевод (нужны исправления, сообщите, пожалуйста). Казачья Колыбельная (в исполнении Валевича) Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки баю; Тихо смотреть месяц ясный В колыбель твою. (x2) По камням струится терик, Плещит мутный вал; Злой чечен пользёт на берег, Точить свой книжь (x2) Но отец твоей старой войны Закалён в бой; Спи, малютка, будь спакоин, Баюшки баю (x2) Сам узнаешь, будешь время, Бранное житьё; Смьело вдениш ноги в стремя И возьмешь ружьё (x2) Богатырь ты будешь с видом И казак душой; Провожать тебя я выйду — Ты махношь рукой (x2) Да, готовясь в мальчик опасный, Помни мат свою; Спи, младенец мой прекрасный, Баюшки баю (x2) Перевод Дэвида Марка Беннета: Спи, мой милый, любимый малыш, Баюшки баю; Тихо сияет хрустальная луна На твоей колыбели синей (x2) Мутная река Терек плещется Валуны в тени; Злой чеченец выползает на берег пока Точит свой клинок (x2) Но твой отец воин, Закаленный в боях: Спи, сынок, и не волнуйся, Баюшки-баю (x2) Скоро будет время Учиться солдатскому пути; Смело шагни в стремя, Стреляй в драке (x2) Ты будешь выглядеть героем и Казаком насквозь.