Содержание

Что означает слово кринж в сленге и как его употреблять

19 часов назад

Катя Кобышева

Окей, бумер! Пришло время разобраться, что имеют в виду подростки и другие, более осведомленные взрослые, когда используют для описания ситуации слово «кринж».

Фото: Кадр из фильмаКадр из фильма

«Рамблер» рассказывает, что означает слово «кринж» и как его употреблять, чтобы не вызвать кринж у других.

Видео дня

Не надо бояться за русский язык

Некоторые взрослые, полагающие, что любят и берегут русский язык, страшно расстраиваются, что в языке постоянно появляются новые, часто сленговые слова, которые засоряют речь. Но засоряют или обогащают – это еще вопрос, на который правильно ответить можно будет лишь спустя время. Мода на слова приходит и уходит, и остаются лишь те, которые действительно нужны.

Важные признаки того, что язык справляется с новым словом:

  • Склонение, например, кринж, кринжа, кринжем;
  • Образование новых слов, например, кринжовый, кринжануть.

Так, например, слова «кафе» и «пальто» не обрусели на столько, чтобы начать склоняться, хотя основой для производства новых слов, к счастью, стали. Например, вновь образованное слово «кафешка» склоняется по всем падежам, а пальто шьют из пальтовой ткани. А в 1990-е годы, когда в стране появилась копировальная техника Xerox, слово «ксерокс» стало нарицательным, а сам процесс начали называть словами «ксерить» или «отксерить». Та же ситуация со словом «памперс», которое используется в значении подгузник, хотя изначально это название фирмы-производителя. Но это все предыстория, а теперь вернемся к кринжу.

Откуда взялось слово «кринж»

В английском языке слово cringe – это глагол, который переводится как съеживаться, скукоживаться от страха или ужаса, раболепствовать и низкопоклонничать. Впервые оно появилось в среде геймеров, которые с помощью этого слова выражали реакцию на глупые действия другого игрока. Со временем слово стали все чаще употреблять в интернете, а уже оттуда оно пришло в оффлайн-язык. В русском языке слово у слова «кринж» появился дополнительный оттенок значения, оно часто используется в ситуации, когда нужно описать испанский стыд.

Если вы заметили, что вас коробит и буквально передергивает от отвращения, значит вы словили кринж.

Как правильно использовать слово «кринж»

В интернете слово «кринж» используется для описания некачественного контента – увидели позорный ролик, смело пишите в комментариях, что это полный кринж. В обычный жизни слово «кринж» можно использовать:

  • когда вам действительно страшно – сходили на фильм ужасов и испытали кринж,
  • когда вам стыдно за действия других, в этом случае слова «кринж» и «испанский стыд» становятся синонимами.

Еще примеры употребления:

  • Кринжовая какая-то рубашка, не покупай.
  • Подруга попала в стуацию – полный кринж.
  • Друг рассказал кринжовую историю.
  • Словил кринж, когда увидел, какую дичь он творит.
  • Кринжанул вместе со всеми, когда узнал, что он сделал.
  • Кринжую вместе с тобой, они там совсем не в себе.

Кому можно использовать слово «кринж»

Слова действительно могут служить определенным маркером возраста – вряд ли слово «кринж» можно услышать от бабушки, а вот подружка вполне может так сказать. Но это вовсе не значит, что людям старшего возраста нельзя использовать в речи молодежный сленг. Не только можно, но и нужно, когда того требует ситуация.

Истории,

1

Заводы Урала переводятся на шестидневку

?

Заводы Урала переводятся на шестидневку
colonelcassad
17 декабря, 10:22

Заводы Урала переводятся на шестидневку

Крупные предприятия «Ростеха», «Алмаз-Антея» и «Роскосмоса» в Свердловской области перевели на шестидневную рабочую неделю. Как сообщил председатель федерации профсоюзов области Андрей Ветлужских, в теории рабочий день сотрудников могут увеличить до 12 часов.

«Да, они сейчас работают шесть дней, а не пять дней в неделю. Да, по законодательству можно чуть ли не ежедневно до четырех часов увеличивать рабочий день в целях производственной необходимости, до двенадцати часов работать», — рассказал представитель профсоюзов на пресс-конференции (цитата по ТАСС). Он сообщил, что госзаказ оборонных предприятий был «значительно увеличен».

Андрей Ветлужских отметил, что профсоюз следит за тем, чтобы руководство заводов не допускало злоупотреблений по отношению к сотрудникам. По его словам, работникам предприятий «совершенно точно» увеличили оплату труда.

Президент России Владимир Путин подписал закон о специальных мерах в экономике в условиях военной операции в июле. Закон позволяет правительству устанавливать порядок и условия привлечения работников предприятий, работающих на оборону, к сверхурочной работе. «Ростех» перевел несколько предприятий на сверхурочную работу еще в августе. Среди них — «Уралвагонзавод». Как говорил министр обороны Сергей Шойгу, в 2023 году объемы гособоронзаказа будут увеличены в 1,5 раза. Министр утверждает, что это позволит обеспечить российскую армию вооружением и техникой на 97%.

https://news.mail.ru/economics/54320026/?frommail=1&utm_partner_id=705 — цинк

Метки: ВПК, Урал, производство, промышленность, рабочие

  • В столице ЦАР сгорела миссия Европейского Союза

    В столице ЦАР «внезапно» сгорел комплекс зданий миссии Евросоюза. Аккурат после недавнего подрыва главы «Русского дома».

  • Затонул корвет «Сукхотай»

    Из-за сильного шторма на море лег на борт и затонул корвет «Сукотай» (тип «Ратанакосин») ВМС Таиланда. Из 110 моряков спасли…

  • Один день с ЧВК Вагнер

    Один день с ЧВК Вагнер

  • Деколонизация Буркина-Фасо

    Деколонизация Буркина-Фасо Относительно сообщений, что в скором времени ЧВК «Вагнер» разместится теперь еще и в Буркина-Фасо. 1. Это…

  • Кончина Internet Explorer

    Пишут, что 14 февраля прекращает работу Internet Explorer. Как ни пытались его развивать, так ничего путного из него и не вышло. Годился разве что…

  • О ситуации с 200 и 300 у ВСУ

    О ситуации с 200 и 300 у ВСУ И снова о ситуации с ранеными и погибшими — разбор Рыбаря ( https://t. me/rybar) и Военной хроники (…

  • Не надо усложнять

    Как говорится, не надо усложнять…

  • Баны за анекдоты и мемы

    Помните антисоветские байки про сроки за анекдоты. Ну так вот… Баны за анекдоты и мемы Рубрика Fox News Alert. Журналист Мэтт Таибби только…

  • Нападения на энергоструктуру США

    Нападения на энергоструктуру США По всей территории США кто-то проводит атаки на электростанциях как на восточном, так и на западном побережьях,…

Читать Россия | Read Russia

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИ: отрывок из книги финалиста READ RUSSIA PRIZE 2020 Александра Пушкина, ИЗБРАННЫЕ ПОЭЗИИ, перевод Энтони Вуда, опубликовано здесь с разрешения Penguin Random House

Читать отрывок

: отрывок из финалистки READ RUSSIA PRIZE 2020 Гузель Яхина, ЗУЛЕЙХА, переведенный Лизой С. Хейден, опубликован здесь с разрешения Oneworld

Прочитать отрывок

Stage Russia транслирует в режиме онлайн избранные постановки во время пандемии, в том числе отмеченную наградами постановку Юрия Бутусова по пьесе Антона Чехова «Чайка».

Смотреть трейлер

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИ: отрывок из книги финалиста READ RUSSIA PRIZE 2020 Максима Осипова, КАМЕНЬ, БУМАГА, НОЖНИЦЫ в переводе Бориса Дралюка, Алекса Флеминга и Энн Мари Джексон, публикуется здесь с разрешения New York Review Books

Прочитать отрывок

Тимофей Кулябин, художественный руководитель театра «Красный факел» в Новосибирске, переосмыслил это классическое произведение как эпическую притчу о обретении гармонии через страдания.

Смотреть трейлер

Классическая интерпретация Адольфа Шапиро с русской иконой Ренатой Литвиновой в главной роли ставит вопрос, где герои этой пьесы будут жить сегодня, спустя годы после того, как их вишневый сад был вырублен?

Смотреть трейлер

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИ: отрывок из книги финалиста READ RUSSIA PRIZE 2020 Александра Грибоедова, «ГОРЕ ОТ УМА», перевод Бетси Хьюлик, публикуется здесь с разрешения Columbia University Press / Russian Library

Прочитать отрывок

Шедевр Римаса Туминаса разворачивается в памяти и воображении пушкинских персонажей. Образы разделены между прошлым и настоящим, между реальностью и воображением.

Смотреть трейлер

РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИ: отрывок из книги финалиста READ RUSSIA PRIZE 2020 Василия Гроссмана, СТАЛИНГРАД, в переводе Роберта и Элизабет Чендлер, опубликовано с разрешения New York Review Books

Прочитать отрывок

Многократно отмеченная наградами постановка Анжелики Холиной «Анна Каренина» рассказывает историю классического романа Толстого полностью в современном танце.

Смотреть трейлер

Поразительное переосмысление Камы Гинкаса, основанное на рассказе Антона Чехова, подчеркивает и строит чеховское напряжение между красотой жизни и трагедией того, как она проживается.

Смотреть трейлер

В фильме «ПУШКИН — НАШЕ ВСЕ» режиссер Михаэль Бекельхаймер отправляется в путешествие по России, чтобы узнать, как самые известные в России 19поэт ХХ века стал высшей национальной иконой современной России – и его звезда поднималась все выше и выше в каждый бурный момент русской истории.

ПОДРОБНЕЕ

Трое русских писателей читают стихи и прозу.

Из нашей продолжающейся серии звуков русской литературы! Услышьте Россию!

Послушайте чтение

Послушайте, как Лев Толстой говорит о жизни, искусстве и морали в кратких записях, сделанных в 1908 году.

Первый в серии, посвященной аудио и искусству.

Слушайте Толстой Аудио

Предыдущий

Следующий

читать журнал Россия

Кристин Данбар

Публикация в 2021 году «» Андрея Белого « Симфонии » в переводе Джонатана Стоуна увеличила количество книг в серии «Русская библиотека» издательства Columbia University Press до 25. красоты» и как «долгожданное дополнение к канону классической русской литературы на английском языке».

Научная работа Джона Стоуна по русскому символизму высоко ценится в этой области, но я скептически отнесся к тому, что он связался со мной по поводу перевода «Северной симфонии» Белого. Андрей Белый — крупная фигура русской литературной традиции, и глава о нем в «Некрополе » Владислава Ходасевича — одна из моих любимых. (« Некрополь » появился в Русской библиотеке в 2019 году в точном и дотошном переводе Сары Витали.) Белый известен прежде всего своим романом Петербург , а Русская библиотека — не законченный проект. Наша цель — расширить разнообразие русской литературы, чтобы развлечь, бросить вызов и вдохновить англоязычного читателя.

Продолжить чтение…


Писатели России

Переводчики

Российская библиотека

Читать Антологию России

Русские литресурсы

О Читать Россия

Почему «Гарри Поттер» — отличный способ начать свой путь к чтению русского языка, если вы учитесь дома

Примерно через год после изучения русского языка я начал читать простые русские рассказы. Это долго — потому что я не относился к русскому серьезно в начале. Сегодня у меня есть совет для вас, чтобы вы могли начать читать намного раньше, чем я — может быть, даже через 3-6 месяцев, если вы хорошо разбираетесь.

Что это?

Читать Гарри Поттера на русском языке.

У меня теплые воспоминания о том, как моя мама переводила мне первую книгу, когда мне было около 10 лет, во время рождественских каникул. Оглядываясь назад, могу сказать, что это, наверное, лучшее, что она когда-либо делала для моего английского.

Так что странно, я не подумал об этом, когда учил русский…

Есть много причин, по которым Гарри Поттер – замечательная книга и история, но вот 5 главных причин, по которым это исключительно здорово, если вам 9 лет.0069 только начинаю читать по русски:

Хорошая русская книга нуждается в следующих 5 вещах (и почему они есть у Гарри Поттера)

Читать по-русски тяжело. Прежде чем вы сможете понять смысл книги, которую читаете, вам необходимо:

  • Хорошо знать алфавит,
  • Иметь достаточное представление о том, как работают падежи и местоимения
  • Знать не менее 500 наиболее употребительных слов/существительных
  • И быть в состоянии спрягать 100 наиболее часто встречающихся глаголов

А это для простых книг. Если вы попытаетесь прочитать «Мастера и Маргариту» на русском языке, вам может понадобиться несколько лет, прежде чем вы станете достаточно хороши, чтобы понять сюжет.

В любом случае, чем больше из следующих 5 вещей относится к книге, которую вы хотите прочитать, тем лучше она будет для вашего русского языка.

И именно поэтому «Гарри Поттер» — лучший выбор настоящих книг.

Посмотрите это видео, где я рассказываю вам на русском языке (с английскими субтитрами) 9Причины, по которым русский язык на самом деле легко выучить.

#1 Легкий язык

Само собой разумеется, что используемый язык должен быть простым. Если даже носители языка с трудом читают Толстого или Достоевского, то вы не можете ожидать, что справитесь с этим за пару месяцев изучения русского языка, верно?

Вот почему детские книги — отличный выбор, если вы только начинаете учиться.

Однако большинство детских книг короткие и содержат ОЧЕНЬ простую лексику. Так что, хотя они отлично подходят для быстрого чтения, они не затянут вас, и вы не будете в восторге от сюжета.

Таким образом, это баланс между поиском легкой книги с простым языком, но не слишком короткой и не относящейся к делу, и книги, которая не слишком сложна, но интересна.

Итак, почему Гарри Поттер?

Гарри Поттер классифицируется как чтение для среднего класса. Это означает, что дети в возрасте от 9 до 12 лет должны иметь возможность ее читать. Это означает, что на английском вам будет легко читать.

А вот на русском, уметь читать книжку для детей от 9до 12 означает, что это будет довольно сложной задачей. Если вы сможете говорить как ребенок в этом возрасте, ваш русский язык будет довольно хорошим, и вы сможете легко вести себя в большинстве разговоров.

#2 Много материала

Следующее, что вам нужно от книги, это чтобы она не была тонкой. Я не могу сосчитать, сколько раз я читал простую книгу, которая мне действительно нравилась (в основном упрощенные адаптации более сложных книг), и я заканчивал ее час или два.

Отлично. Но что теперь? Где продолжить? Гораздо проще, если у вас есть одна конкретная книга или серия, которые, как вы знаете, у вас впереди на много часов. Таким образом, вам не придется прерывать чтение поиском новой книги.

Еще одним преимуществом является то, что выученный словарный запас можно взять с собой. Вам будет легче распознавать общеупотребительные слова, и вы почувствуете, какие слова относятся к делу.

Будьте осторожны и обязательно проверьте, насколько хорошо сделан перевод. И, возможно, вы прекрасно знаете все слова, обозначающие волшебников, ведьм, троллей и магглов на русском языке 😉

Итак, почему Гарри Поттер?

Ну, только в первой серии 7 огромных книг. Теперь с серией «Фантастические твари» есть еще больше книг, которыми вы можете наслаждаться (даже если это просто сценарий). Не говоря уже о всех фанфиках, которые принесли с собой книги.

Судя по всему, чтение всей серии HP занимает у читателя в среднем около 60,23 часа. («Война и мир» Толстого 32.63). Поскольку вы читаете по-русски, я бы сказал, что мы можем легко удвоить или утроить это время.

Поскольку для изучения только русского языка требуется 1100 часов, вы можете легко потратить от 10 до 20% всего вашего пути к свободному владению русским языком, бегая по Хогвартсу!

#3 Вы должны были прочитать это до

Это может быть немного спорным, но если ваша главная цель — язык, то очень поможет, если вы читали книгу раньше на английском языке. Так вы будете знать сюжет, а разбираться в мелких нюансах станет в разы легче.

И вам не нужно будет брать свой словарь (приложение) через каждые 5 слов, когда вы испытываете сюжетное FOMO (когда вы боитесь, что можете пропустить какую-то важную информацию, которая сделает остальную часть книги непонятной) .

Повторяю: когда вы читали книгу раньше, становится в 10 раз легче просто плыть по течению и наслаждаться книгой.

Книга может быть более предсказуемой, но именно поэтому лучше выбрать книгу, которую вы читали некоторое время назад.

Итак, почему Гарри Поттер?

Это просто. Кто не читал Гарри Поттера? Точно. И еще одна вещь, которая делает его хорошим, это то, что вы, вероятно, читали его довольно давно. Поэтому, хотя вы и помните суть основного сюжета, в большинстве глав все еще будут некоторые удивительные вещи, которые вы забыли за эти годы. Так что это все еще будет заманчивым чтением.

#4 Скучно не бывает

Вам должна понравиться книга. Это тем более верно, когда вы читаете ее на русском языке. Почему? Потому что иначе у вас не будет мотивации или желания взять ее и начать читать.

Вместо этого вы хотите, чтобы у вас было чувство безотлагательности и любопытства. Что книга лежит на столе и НЕ взять ее труднее, чем дать лечь. Ощущение «еще одной страницы» перед уходом на работу/учебу.

Таким образом, вы сможете быстро прочитать книгу. И гораздо проще мотивировать себя на хорошую книгу, чем на сессию разбора кейсов по русскому языку за своим столом, не так ли?

Итак, почему Гарри Поттер?

Некоторые даже считают Гарри Поттера вызывающим привыкание. Люди стали одержимы сериалом. Книги просто очень хорошо написаны и нажимают много правильных кнопок. Спорим, ты ждал этого письма из Хогвартса, верно?

Это может показаться менее фантастическим и волшебным теперь, когда вы официально стали взрослыми, но это не отменяет того факта, что книги написаны таким образом, что вам легко попасться на крючок.

#5 Звук доступен

Чтение в одиночку — это здорово. Это прекрасно работает для улучшения вашего русского языка. Но есть одна вещь, которая может РАСШИРЕННО повысить пользу от чтения русской книги.

Что это?

Простой. Читайте книгу, слушая аудиокнигу. Это сделает следующие вещи:

  • Понимание – облегчить понимание сюжета/книги, так как вы слышите интонацию и слова вслух
  • Произношение – научит вас произношению и КУДА ИДЕТ СТРЕСС.
  • Скорость — позволяет читать быстрее.

Единственное, почему не так много людей делают это, потому что это немного хлопотно с настройкой. Во-первых, вам нужно получить книгу дважды. Один раз обычная книга и один раз аудиокнига. Это может сделать его дороже + требуется дополнительное время, чтобы получить их.

Во-вторых, вам нужно убедиться, что они оба являются одним и тем же переводом. Иначе слова просто не совпадут.

И последнее, ваш акцент в русском языке может начать совпадать с акцентом говорящего. Я знаю, что мой сделал это после того, как я прослушал аудиокнигу Metro 2033. Меня устраивал голос автора, но моя девушка сказала, что он звучит слишком лирично и медленно. Поскольку я так много слушал, то иногда заканчивал тем, что говорил по-русски с такой интонацией, как будто читал книгу.

Не то, чтобы это было большой проблемой — это действительно помогает вашему произношению, — но я рекомендую вам избавиться от этого читающего голоса, когда вы говорите по-русски. В противном случае это звучит довольно странно в обычных разговорах.

Итак, почему Гарри Поттер?

Потому что это так популярно. Чем популярнее что-то, тем больше шансов, что есть аудиокниги на русском языке. Если вы попытаетесь найти аудиоверсию своего школьного учебника по химии на русском языке, скорее всего, вы ее не найдете.

Но Гарри Поттер? Люди во всем мире буквально выпрашивали переводы после выхода первой книги. Так что у вас не будет проблем с поиском аудиоверсий.

Четыре причины, почему читать по-русски круто

Чтение книги на русском языке легко позволит вам добавить много времени для практики. В конце концов, чем больше часов вы будете практиковать русский, тем лучше у вас будет получаться.

Кто будет говорить лучше в конце года? Человек, который каждый день по 20 минут слушал аудиокурсы? Или человек, который сделал это и прочитал первые две книги о Гарри Поттере?

Это не проблема. Вы можете возразить, что это не так эффективно, как посещение курса или занятие по грамматике… но это именно то, что я хочу показать в предыдущем примере. Чтение является дополнительным занятием.

Это весело. Вы хотите читать. Вы хотите знать, как продолжается история. Вы хотите погрузиться в этот волшебный мир.

Так что вам не нужно много мотивации, чтобы взять книгу в руки.

И, по совпадению, это то, с чем сталкиваются многие люди, если они не посещают занятия или не посещают встречи с репетитором.

Все на вас, если вы занимаетесь самообразованием. Так что, если вы сможете найти способ сделать изучение русского языка увлекательным (вы также можете смотреть российские сериалы, если хотите), то сможете потратить на его изучение гораздо больше времени.

Краткий обзор преимуществ чтения

Вот основные преимущества чтения на русском языке, которые я обнаружил:

  • Выучите новый словарный запас . Лучший способ выучить новые слова — это многократно повторять их в соответствующем контексте. Именно это и происходит, когда вы читаете книгу. Часто вы можете сделать вывод о том, что означает конкретное слово, взглянув на остальную часть предложения. И как только вы видите, что слово всплывает в третий раз, вы знаете, что его стоит знать.
  • Добавьте дополнительные часы практики – Я предпочитаю немного практиковаться в русском языке каждый день. Нечасто я занимаюсь по 4 часа. И единственный раз, когда мне это удавалось, я смотрел российское телевидение или читал книгу. погружение в русский язык в течение 4 часов сделает вас лучше в нем.
  • Это даже не похоже на «работу» — как только вы войдете в состояние потока, когда вам это нравится, но это все еще немного сложно, время пролетит незаметно.
  • Можно читать и «полезные» книги — у вас наверняка есть бесконечный список книг, которые вы все еще хотите проглотить. Почему бы не убить двух зайцев одним выстрелом и не заменить несколько английских переводов на русский? По общему признанию, ваш русский должен быть довольно хорош для этого, но как только вы это сделаете, вы сможете улучшить свой русский и просматривать свой список для чтения в два раза быстрее.

Куда идти дальше?

Гарри Поттер не заканчивается книгами. Если вы прошлись по книгам, но все равно хотите еще, то вы легко можете посмотреть все фильмы и на русском языке. Имейте в виду, что озвучка (особенно в первой паре фильмов) сделана не очень хорошо. Но последние звучат лучше. Рекомендую начать с русской озвучкой и английскими субтитрами. Позже вы можете выбрать только русский язык (к тому времени ваш русский будет крутым;))

Чтение русских книг (и особенно о Гарри Поттере) — отличное вложение вашего времени. Ваш русский быстро улучшится, вы выучите новый словарный запас, и самое лучшее, что это даже не похоже на работу. Вам не нужно мотивировать себя, чтобы начать, так как книга сама позаботится об этом.

Короче говоря, чтение — это один из немногих способов выучить русский язык. Это не ярлык в прямом смысле этого слова, но ощущение «повышения уровня» после прочтения книги точно такое!

И последнее, что касается Гарри Поттера: книги также становятся более сложными и глубокими по мере прохождения серии. Где первая книга гораздо более детская (и короткая!), чем пятая.

Один пост на форуме Master Russian очень хорошо подытожил:

«ИМХО, любая книга HP достойна изучения с точки зрения учащегося. Первые две-три книги довольно легко читаются и будут очень полезны для учащихся на среднем уровне. Остальные книги HP, то есть 3-6, имхо, намного труднее читать. Я прочитал первые пять книг на русском языке, и все они мне понравились. Особенно 5-й, так как он не такой детский, как остальные. Я читал и на английском. Я еще не читал 6-ю книгу HP, но, надеюсь, мне удастся получить ее на английском языке. Я рекомендую вам прочитать любую книгу HP, переведенную на английский язык (если это ваш родной язык), если вам нравится HP. Я бы сказал, что книги Дэна Брауна переведены на русский язык гораздо хуже, чем серия HP».

Поскольку книги уже немного устарели, я изо всех сил старался узнать, есть ли в Интернете бесплатные версии. Но, к сожалению, я не смог найти…

Самое замечательное, что книги (и аудиокниги) не так уж и дороги, раз ты покупаешь их на русском языке. В лучшем случае это будет стоить вам от 500 до 1000 рублей, что составляет от 6 до 12 долларов.

РЕДАКТИРОВАТЬ: я нашел ссылку на бесплатную аудиоверсию первой книги.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *