16.02.2023 | Leave a comment Содержание Хороший перевод резюме — это +1 балл на собеседованииРезюме на английском языке: правила написания7 важных правил по составлению резюме на английском языкеСтруктура резюме: основные пункты1. Personal Information — личные данные2. Job objective — цель3.4. Qualifications — дополнительная квалификация5. 6.7. References — рекомендацииДополнительные пункты CVРаспространенные ошибки и способы их исправитьКорректное составление списка учебных заведений и мест работы перевод с французского на английский: Cambridge Dictionary резюме Перевод резюме | ПАРОЛЬ Французско-английский словарь резюме Примеры резюме Перевод резюме — Мгновенная смета Профессиональный перевод резюме Нужна более сложная? Почему выбирают нас? И это еще не все: мы предоставляем бесплатную всестороннюю проверку перевода, если вы не удовлетворены. Своевременная доставка Оплата после доставки Наши клиенты Почему важно перевести резюме? Хороший перевод резюме — это +1 балл на собеседованииАзербайджанскийс азербайджанского на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на азербайджанскийрусским переводчиком3.1 ₽/слово~775 ₽/страницас русского на азербайджанскийносителем языка$0.085/слово~$21.25/страницаАлбанскийс албанского на русский2.4 ₽/слово~600 ₽/страницас русского на албанскийрусским переводчиком2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на албанскийносителем языка$0.1/слово~$25/страницаАнглийскийс английского на русский2.5 ₽/слово~625 ₽/страницас русского на английскийрусским переводчиком2. 5 ₽/слово~625 ₽/страницас русского на английскийносителем языка$0.11/слово~$27.5/страницаАрабскийс арабского на русский3.7 ₽/слово~925 ₽/страницас русского на арабскийрусским переводчиком4.3 ₽/слово~1075 ₽/страницас русского на арабскийносителем языка$0.12/слово~$30/страницаАрмянскийс армянского на русский2.6 ₽/слово~650 ₽/страницас русского на армянскийрусским переводчиком2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на армянскийносителем языка$0.1/слово~$25/страницаБелорусскийс белорусского на русский2. 4 ₽/слово~600 ₽/страницас русского на белорусскийрусским переводчиком2.4 ₽/слово~600 ₽/страницас русского на белорусскийносителем языкапо запросуБенгальскийс бенгальского на русский5 ₽/слово~1250 ₽/страницас русского на бенгальскийрусским переводчиком5.5 ₽/слово~1375 ₽/страницас русского на бенгальскийносителем языка$0.1/слово~$25/страницаБолгарскийс болгарского на русский2.6 ₽/слово~650 ₽/страницас русского на болгарскийрусским переводчиком2.9 ₽/слово~725 ₽/страницас русского на болгарскийносителем языка$0. 1/слово~$25/страницаБоснийскийс боснийского на русский3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на боснийскийрусским переводчиком3.6 ₽/слово~900 ₽/страницас русского на боснийскийносителем языка0.1€/слово~25€/страницаВенгерскийс венгерского на русский6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на венгерскийрусским переводчиком6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на венгерскийносителем языка0.12€/слово~30€/страницаВьетнамскийс вьетнамского на русский5 ₽/слово~1250 ₽/страницас русского на вьетнамскийрусским переводчиком5 ₽/слово~1250 ₽/страницас русского на вьетнамскийносителем языка$0. 12/слово~$30/страницаГреческийс греческого на русский4 ₽/слово~1000 ₽/страницас русского на греческийрусским переводчиком4 ₽/слово~1000 ₽/страницас русского на греческийносителем языка$0.12/слово~$30/страницаГрузинскийс грузинского на русский2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на грузинскийрусским переводчиком3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на грузинскийносителем языка$0.11/слово~$27.5/страницаДатскийс датского на русский4 ₽/слово~1000 ₽/страницас русского на датскийрусским переводчиком5 ₽/слово~1250 ₽/страницас русского на датскийносителем языка0. 27€/слово~67.5€/страницаИвритс иврита на русский5.6 ₽/слово~1400 ₽/страницас русского на ивритрусским переводчиком4.8 ₽/слово~1200 ₽/страницас русского на ивритносителем языка0.1€/слово~25€/страницаИндонезийскийс индонезийского на русский4.4 ₽/слово~1100 ₽/страницас русского на индонезийскийрусским переводчиком6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на индонезийскийносителем языка$0.14/слово~$35/страницаИсландскийс исландского на русский12 ₽/слово~3000 ₽/страницас русского на исландскийрусским переводчиком0 ₽/слово~0 ₽/страницас русского на исландскийносителем языка0. 15€/слово~37.5€/страницаИспанскийс испанского на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на испанскийрусским переводчиком3.5 ₽/слово~875 ₽/страницас русского на испанскийносителем языка0.1€/слово~25€/страницаИтальянскийс итальянского на русский3.8 ₽/слово~950 ₽/страницас русского на итальянскийрусским переводчиком4 ₽/слово~1000 ₽/страницас русского на итальянскийносителем языка0.09€/слово~22.5€/страницаКазахскийс казахского на русский2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на казахскийрусским переводчиком2. 8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на казахскийносителем языкапо запросуКиргизскийс киргизского на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на киргизскийрусским переводчиком3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на киргизскийносителем языкапо запросуКитайскийс китайского на русский4.9 ₽/слово~1225 ₽/страницас русского на китайскийрусским переводчиком4.9 ₽/слово~1225 ₽/страницас русского на китайскийносителем языка$0.15/слово~$37.5/страницаКорейскийс корейского на русский4. 9 ₽/слово~1225 ₽/страницас русского на корейскийрусским переводчиком4.9 ₽/слово~1225 ₽/страницас русского на корейскийносителем языка$0.23/слово~$57.5/страницаКхмерскийс кхмерского на русский6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на кхмерскийрусским переводчиком8 ₽/слово~2000 ₽/страницас русского на кхмерскийносителем языка0.15€/слово~37.5€/страницаЛатышскийс латышского на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на латышскийрусским переводчиком3.1 ₽/слово~775 ₽/страницас русского на латышскийносителем языка$0. 12/слово~$30/страницаЛитовскийс литовского на русский2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на литовскийрусским переводчиком3.3 ₽/слово~825 ₽/страницас русского на литовскийносителем языка0.12€/слово~30€/страницаМакедонскийс македонского на русский3.5 ₽/слово~875 ₽/страницас русского на македонскийрусским переводчиком3.5 ₽/слово~875 ₽/страницас русского на македонскийносителем языка$0.12/слово~$30/страницаМалайскийс малайского на русский4.4 ₽/слово~1100 ₽/страницас русского на малайскийрусским переводчиком6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на малайскийносителем языка$0. 15/слово~$37.5/страницаМаратхис маратхи на русский0 ₽/слово~0 ₽/страницас русского на маратхирусским переводчиком0 ₽/слово~0 ₽/страницас русского на маратхиносителем языка$0.15/слово~$37.5/страницаМолдавскийс молдавского на русский2.2 ₽/слово~550 ₽/страницас русского на молдавскийрусским переводчиком3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на молдавскийносителем языка$0/слово~$0/страницаМонгольскийс монгольского на русский3.8 ₽/слово~950 ₽/страницас русского на монгольскийрусским переводчиком4. 6 ₽/слово~1150 ₽/страницас русского на монгольскийносителем языка$0.15/слово~$37.5/страницаНемецкийс немецкого на русский2.5 ₽/слово~625 ₽/страницас русского на немецкийрусским переводчиком2.6 ₽/слово~650 ₽/страницас русского на немецкийносителем языка0.11€/слово~27.5€/страницаНидерландскийс нидерландского на русский3.7 ₽/слово~925 ₽/страницас русского на нидерландскийрусским переводчиком3.7 ₽/слово~925 ₽/страницас русского на нидерландскийносителем языка0.15€/слово~37.5€/страницаНорвежскийс норвежского на русский5. 4 ₽/слово~1350 ₽/страницас русского на норвежскийрусским переводчиком6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на норвежскийносителем языка0.13€/слово~32.5€/страницаПерсидскийс персидского на русский5.6 ₽/слово~1400 ₽/страницас русского на персидскийрусским переводчиком5.6 ₽/слово~1400 ₽/страницас русского на персидскийносителем языка$0.11/слово~$27.5/страницаПольскийс польского на русский3.3 ₽/слово~825 ₽/страницас русского на польскийрусским переводчиком3.4 ₽/слово~850 ₽/страницас русского на польскийносителем языка0. 15€/слово~37.5€/страницаПортугальскийс португальского на русский3.7 ₽/слово~925 ₽/страницас русского на португальскийрусским переводчиком4 ₽/слово~1000 ₽/страницас русского на португальскийносителем языка0.1€/слово~25€/страницаПуштус пушту на русский4.5 ₽/слово~1125 ₽/страницас русского на пуштурусским переводчиком4.5 ₽/слово~1125 ₽/страницас русского на пуштуносителем языка$0.15/слово~$37.5/страницаРумынскийс румынского на русский2.2 ₽/слово~550 ₽/страницас русского на румынскийрусским переводчиком3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на румынскийносителем языка$0/слово~$0/страницаСербскийс сербского на русский3. 2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на сербскийрусским переводчиком3.6 ₽/слово~900 ₽/страницас русского на сербскийносителем языка0.1€/слово~25€/страницаСловацкийс словацкого на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на словацкийрусским переводчиком3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на словацкийносителем языка0.1€/слово~25€/страницаСловенскийс словенского на русский3.3 ₽/слово~825 ₽/страницас русского на словенскийрусским переводчиком3.5 ₽/слово~875 ₽/страницас русского на словенскийносителем языка0. 095€/слово~23.75€/страницаТаджикскийс таджикского на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на таджикскийрусским переводчиком3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на таджикскийносителем языка$0.05/слово~$12.5/страницаТайскийс тайского на русский4.4 ₽/слово~1100 ₽/страницас русского на тайскийрусским переводчиком5 ₽/слово~1250 ₽/страницас русского на тайскийносителем языка$0.13/слово~$32.5/страницаТурецкийс турецкого на русский3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на турецкийрусским переводчиком3. 5 ₽/слово~875 ₽/страницас русского на турецкийносителем языка$0.09/слово~$22.5/страницаТуркменскийс туркменского на русский3.4 ₽/слово~850 ₽/страницас русского на туркменскийрусским переводчиком3.6 ₽/слово~900 ₽/страницас русского на туркменскийносителем языка$0.05/слово~$12.5/страницаУзбекскийс узбекского на русский2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на узбекскийрусским переводчиком3.1 ₽/слово~775 ₽/страницас русского на узбекскийносителем языка$0.05/слово~$12.5/страницаУкраинскийс украинского на русский2. 4 ₽/слово~600 ₽/страницас русского на украинскийрусским переводчиком2.4 ₽/слово~600 ₽/страницас русского на украинскийносителем языкапо запросуУрдус урду на русский0 ₽/слово~0 ₽/страницас русского на урдурусским переводчиком0 ₽/слово~0 ₽/страницас русского на урдуносителем языка$0.15/слово~$37.5/страницаФинскийс финского на русский5.5 ₽/слово~1375 ₽/страницас русского на финскийрусским переводчиком6 ₽/слово~1500 ₽/страницас русского на финскийносителем языка$0.12/слово~$30/страницаФранцузскийс французского на русский2. 6 ₽/слово~650 ₽/страницас русского на французскийрусским переводчиком2.8 ₽/слово~700 ₽/страницас русского на французскийносителем языка0.085€/слово~21.25€/страницаХиндис хинди на русский7 ₽/слово~1750 ₽/страницас русского на хиндирусским переводчиком8 ₽/слово~2000 ₽/страницас русского на хиндиносителем языка$0.1/слово~$25/страницаХорватскийс хорватского на русский3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на хорватскийрусским переводчиком3.6 ₽/слово~900 ₽/страницас русского на хорватскийносителем языка0. 08€/слово~20€/страницаЧерногорскийс черногорского на русский3.2 ₽/слово~800 ₽/страницас русского на черногорскийрусским переводчиком3.6 ₽/слово~900 ₽/страницас русского на черногорскийносителем языка0.1€/слово~25€/страницаЧешскийс чешского на русский3.4 ₽/слово~850 ₽/страницас русского на чешскийрусским переводчиком3.8 ₽/слово~950 ₽/страницас русского на чешскийносителем языка0.08€/слово~20€/страницаШведскийс шведского на русский3 ₽/слово~750 ₽/страницас русского на шведскийрусским переводчиком3. 1 ₽/слово~775 ₽/страницас русского на шведскийносителем языка0.18€/слово~45€/страницаЭстонскийс эстонского на русский3.8 ₽/слово~950 ₽/страницас русского на эстонскийрусским переводчиком7.8 ₽/слово~1950 ₽/страницас русского на эстонскийносителем языка0€/слово~0€/страницаЯпонскийс японского на русский4.5 ₽/слово~1125 ₽/страницас русского на японскийрусским переводчиком4.9 ₽/слово~1225 ₽/страницас русского на японскийносителем языка$0.11/слово~$27.5/страницаРезюме на английском языке: правила написания Правильная структура, образец для заполнения, основные ошибки Занять должность в зарубежной компании и получать зарплату в долларах или евро – заманчивая перспектива, но для этого вам потребуется резюме, составленное по всем правилам. В Европе и в Америке резюме называют curriculum vitae или сокращенно CV. В некоторых случаях так же используют английское «resume» — ранее этот термин применяли, когда говорили о краткой справке из полного резюме. Сейчас оба этих слова имеют равнозначный смысл. Именно с резюме начинается ваше знакомство с потенциальным работодателем. Если в документе слишком много ненужной информации или, напротив, нет главных сведений, то вряд ли вам удастся получить приглашение на собеседование. Прочитав нашу статью, вы узнаете, как написать резюме (CV) на английском, которое поможет занять желаемую должность. Содержание: 7 важных правил по составлению резюме на английском языке Структура резюме: основные пункты Дополнительные пункты CV Распространенные ошибки и способы их исправить Корректное составление списка учебных заведений и мест работы 7 важных правил по составлению резюме на английском языкеПеречень фактов для резюме составляйте самостоятельно: никто лучше вас не знает, какой опыт является более ценным и лучше демонстрирует ваш профессионализм. Если отправляете резюме в разные компании, каждый раз меняйте пункты «Цель» (Objective) и «Профиль» (Profile) в соответствии с ситуацией. По возможности сократите объем резюме до одной страницы, либо разместите на первой странице самые важные факты о себе и своем опыте работы, чтобы у рекрутера был повод просмотреть документ полностью. Контакты должны быть актуальными: убедитесь, что вы правильно указали e-mail и телефон. Всю информацию в резюме можно проверить, поэтому не стоит указывать навыки, которыми вы не владеете. Убедитесь, что все фразы и слова написаны грамотно, в документе нет опечаток. Отсутствие ошибок покажет, что вы внимательный и ответственный человек. Пишите резюме в серьезном тоне, избегайте шуток и двусмысленностей. Структура резюме: основные пункты Правильно составленный документ включает в себя 7 основных разделов и несколько дополнительных: Личные данные – Personal Information Цель – Job Objective Образование – Education Дополнительная квалификация — Qualifications Опыт работы – Experience Навыки – Skills Рекомендации – References Рассмотрим подробнее, что нужно написать в каждом пункте. По каждому пункту мы привели образец заполнения, который вы можете использовать как шаблон при составлении резюме на английском языке. 1. Personal Information — личные данные В правый верхний угол документа нужно вставить вашу фотографию — для работодателя это возможность увидеть человека «в лицо», для вас — оставить первое впечатление о себе. Рекомендуем выбирать качественное фото на однотонном фоне. Лучше всего, если на снимке будет хорошо видно ваше лицо и вы будете одеты в деловом стиле — рубашка или пиджак вполне подойдут. Слева от фотографии разместите основные данные о себе: Name Фамилию и имя нужно написать латинскими буквами. Если у вас есть загранпаспорт, просто перепишите данные оттуда. Address Адрес проживания указывайте в таком порядке: номер дома, затем название улицы, номер квартиры, населенный пункт, почтовый индекс, страна. Например: 201 Lenina Street, apt. 55, Moscow, 316325, Russia Phone number Номер телефона нужно обязательно писать в международном формате, начиная с кода страны (+7 Россия) Marital status Семейное положение: не замужем/не женат (single), замужем/женат (married), в разводе (divorced) Date of birth Дата рождения указывается в таком виде: 16th, November, 1984 E-mail Электронную почту указывайте нейтральную, содержащую в названии ваши личные данные. Избегайте любых уменьшительно-ласкательных слов. Рекомендуем использовать международный сервис Gmail. Пример подходящего адреса почты: [email protected] Дополнительно вы можете указать свое гражданство в графе nationality, а после адреса электронной почты можно добавить информацию о других способах связи — skype, аккаунты в социальных сетях. В резюме это может выглядеть так: Personal information Name Ivan Ivanov Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ Marital status Single Date of birth 25th July 1985 Nationality Russian E-mail your. [email protected] 2. Job objective — цель Понятно, что цель резюме — получить интересующую вас должность. Поэтому этот пункт так важен: напишите, какую именно должность вы хотите занять в компании. Также можно указать, какие навыки и личные качества делают вас лучшим претендентом. При этом стоит писать не о своем потенциале, а о ваших реальных преимуществах. Популярные формулировки: Objective Перевод Sales manager Менеджер по продажам (название должности) An office accountant position in the Name company Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании» To contribute professional skills to achieving your company’s goals as an accountant Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка 3. Education — образование В этом разделе разместите информацию о своем образовании: где вы учились после школы — полное название учебного заведения, годы поступления и выпуска, специальность, квалификационный уровень (лучше всего указывать ученую степень в соответствии со шкалой, принятой в стране работодателя). Если вы закончили не одно учебное заведение, то указывайте их в порядке от последнего к первому: Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (1996—2001) (Перевод) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «маркетинг» (1996—2001) September 1993 — May 1996 Krasnodar Marketing College Marketing analyst — basic (Перевод) Сентябрь 1993 — Май 1996 Краснодарский Колледж Маркетинга Младший специалист по маркетингу При написании CV можно написать про свое образование разными формулировками: Bauman Moscow State Technical University, department of Mechanical Engineering, Bachelor’s degree in Aerospace Systems (1999—2003) Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, факультет Машиностроения, степень бакалавра по направлению «Аэрокосмические системы» (1999—2003) 1999—2003; department of Mechanical Engineering, Bauman Moscow State Technical University, Moscow, Russia Bachelor’s degree in Aerospace Systems 1999—2003; Факультет Машиностроения, Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, Москва, Россия Степень бакалавра по направлению «Аэрокосмические системы» Bauman Moscow State Technical University, Moscow Master’s Degree in Aerospace Systems, 2001—2006 Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, Москва Степень магистра по направлению «Аэрокосмические системы» 2001—2006 Bauman Moscow State Technical University, 2001—2006 Degree in Mechanical Engineering Master’s degree in Aerospace Systems Московский Государственный Технический Университет имени Н. Э. Баумана, 2001—2006, диплом в сфере «Машиностроения», Степень магистра по направлению «Аэрокосмические системы» 4. Qualifications — дополнительная квалификация В этом пункте вы можете перечислить курсы повышения квалификации либо курсы, обучающие семинары и конференции: PR Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2017 up to present Курсы специалистов по связям с общественностью, Московский Колледж Маркетинга, с 2017 и по настоящее время June — December 2015; Programming in Java courses at the First Training Centre, Moscow, Russia Июнь — декабрь; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Первый», Москва, Россия Certificate in Sales Сертификат продавца (если вы его получили не в ВУЗе) 5. Work experience — опыт работы Важно указать именно тот опыт работы, который покажет работодателю, что вы будете хорошо справляться с обязанностями на своей должности. Укажите точное название компании и вашу должность, в каких стране и городе находился офис, где вы работали. Дополнительно указывают сферу деятельности компании и название отдела, сотрудником которого вы были. Если вы подаете вакансию на должность стажера или начинающего специалиста и опыта работы у вас пока нет, можно написать о том, где вы проходили производственную практику, волонтерскую деятельность, участие в отдельных проектах и т.п. Для перечисления должностных обязанностей выбирайте форму герундия. Например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п. Если у вас есть определенные результаты работы в цифрах — напишите их. Для этого можно использовать формулировки в Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Этот блок может выглядеть следующим образом: Company Name 1, 2015-present Moscow, Russia Financial analyst Preparing business plans Planning investment activities and budget Analyzing data sets collected through all departments Preparing financial forecasts Preparing reports for the board of management Company Name 2, 2013-2014 Krasnodar, Russia Assistant manager Providing main office with office supplies Analyzing large data sets collected through all departments Preparing financial forecasts Preparing reports for the board of management 6. Навыки (Skills) Идеальный вариант — если в этом пункте будет указаны те навыки, которые перечислены в описании должности. Это важный плюс, который поможет вам выделиться на фоне других претендентов. Однако и здесь не стоит писать о неправду. В общем виде этот раздел может включать следующие пункты: Language skills — владение языками. Можно обозначить уровень знания языка по стандартной шкале: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. Также можно использовать такую градацию: native — родной; fluent — свободное владение; good reading and translating ability — могу читать и переводить со словарем; basic knowledge — базовые знания. Computer literacy — компьютерная грамотность. Здесь нужно перечислить программы, с которыми вы умеете работать. Акцент нужно сделать на тех программах, которые вы будете использовать в своей работе. Driving license — водительские права. Добавьте этот пункт, если они у вас есть и укажите категорию транспорта, которым можете управлять. Hobbies — не нужно подробно расписывать все свои увлечения, упомяните лишь основные, особенно те, в которых вы добились успеха. Пример этого раздела в резюме: Special skills Native Russian Good reading and translating ability English Driving License (Category B, С) Computer literacy (Microsoft Office, 1C: Enterprise, Photoshop) Hobbies: travel, chess 7. References — рекомендации Здесь нужно написать фамилии, имена и контакты вашего начальника и коллег с прошлых мест работы. В ваших интересах указать именно тех людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. В резюме это может выглядеть так: Ivan Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected]. Если вы размещаете резюме на сайте с вакансиями либо в агентстве по трудоустройству, достаточно написать: available upon request — предоставляется по запросу. Также это хороший вариант, если ваше резюме получилось слишком длинным, либо вы по каким-то причинам не хотите сообщать контакты начальника с предыдущего места работы. Дополнительные пункты CV Эти пункты стоит включать при написании резюме на английском только, если у вас есть награды, публикации или вы являетесь членом какой-либо организации. Их можно вставить между пунктами «Навыки» (Skills) и «Рекомендации» (References). Рассмотрим каждый пункт подробнее: Awards (награды) – стоит добавить этот пункт, если у вас есть значимые награды: грамоты, гранты, стипендии, полученные во время учебы в вузе или на работе. Свои достижения указывайте в хронологическом порядке. Этот раздел можно разместить сразу после «Опыта работы», если в нем вы рассказываете только о наградах, полученных при выполнении своих обязанностей. Publications (публикации) – в этот пункт заносите названия публикаций, год их выхода и названия изданий, где они были опубликованы. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт. Memberships (членство в организациях). Добавьте этот пункт при составлении резюме на английском языке, если вы являетесь членом какой-либо профессиональной или общественной организации. Здесь подробности не нужны — указывайте только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России). Распространенные ошибки и способы их исправить Чаще всего при написании резюме на английском люди совершают похожие ошибки. Проверьте себя, чтобы быть уверенным, что ваше резюме составлено по всем правилам. Ошибка #1 Оформление curriculum vitae — это не важно Наверняка вы замечали, что восприятие текста во многом зависит от его оформления. Поэтому, когда основная часть будет написана, не забудьте отформатировать документ по следующим правилам: Шрифт во всем документе должен иметь одинаковый размер. Лучше всего выбирать шрифты, которые используются для деловой переписки: Arial, Calibri, Times New Roman. Заголовки и подзаголовки желательно выделить более крупным шрифтом и полужирным начертанием. Чтобы документ можно было легко напечатать, оставьте поля: сверху, снизу и справа — по 1,5 см, слева — 2 см для сшивки. Сохраните свое резюме в формате PDF. Так работодатель увидит документ в том виде, в котором вы его отправляли. Для этого, закончив редактирование, в Microsoft Office Word выберите в меню «Файл» вкладку «Сохранить как» и кликните по PDF. Ошибка #2 Подойдет любая фотография Неправильно выбранный снимок или его отсутствие может стоить вам будущей должности. Часть работодателей даже не читает резюме, если в нем нет фотографии. Поэтому выбору фотоснимка нужно уделить отдельное внимание. Вернитесь в начало статьи, там мы описали точные требования. Ошибка #3 Лучше не буду добавлять профили в социальных сетях Разумный HR обязательно найдет ваш аккаунт в социальной сети, чтобы понимать, с кем имеет дело. Поэтому специалисты по составлению резюме на английском языке рекомендуют не только добавить ссылку на FB.com или Linkedin, но и проверить свои странички – не содержат ли они компрометирующую вас информацию. Ошибка #4 Чем больше информации, тем лучше В резюме должна быть только лаконичная справка о вашем опыте и навыках. Все остальное работодатель сможет уточнить на собеседовании или запросить отдельным письмом. При этом скромничать и скрывать достижения тоже смысла нет — нужно точно заполнить все обязательные пункты стандартной структуры. Ошибка #5 Одно резюме подойдет для всех компаний Каждому работодателю нравится думать, что вы хотите работать именно у него. Покажите им то, что они хотят видеть: адаптируйте резюме каждый раз, отправляя его в другую компанию. При этом важно четко соблюдать индивидуальные требования: напишите сопроводительное письмо, выполните тестовое задание, приложите скан диплома и т. п. Наш совет: будьте внимательны и тщательно проверьте свое резюме, тогда работодателю будет проще оценить ваши преимущества. Корректное составление списка учебных заведений и мест работы Для многих при составлении резюме особую сложность представляет правильный перевод на английский названий учебных заведений и компаний, где они ранее учились и работали, в частности, их абрревиатур. Не обладая специальными знаниями, существует высокая вероятность сделать нелепую ошибку. Так, необходимо соблюсти определенную структуру, знать нюансы перевода названий и сокращений, адаптировать текст резюме под восприятие носителя языка и учесть еще немало важных условий. Чтобы наверняка правильно составить свое резюме, перевести его на английский и получить за рубежом работу своей мечты, приходите на курсы делового английского в «Лондон-Экспресс». Записаться на пробное занятие вы можете уже сегодня, позвонив нам по телефонам в разделе «Контакты». перевод с французского на английский: Cambridge Dictionary резюме существительное [ мужской род ] /ʀezyme/ ● (сокращенное) texte ou discours qui indique l’essentiel55 резюме Faire le résumé d’un livre подвести итоги книги Le sous-titre est un résumé de l’article lui-même. в резюме ● pour dire l’essentiel вкратце В резюме, я принимаю предложение. Короче говоря, он принимает ваше предложение. В резюме, il n’a pas dit grand-chose ! Перевод резюме | ПАРОЛЬ Французско-английский словарь резюме существительное сокращение, сокращение [существительное] сокращение исходного текста. Абстрактные [существительное] аннотация (книги, статьи и т.п.) Все статьи должны сопровождаться аннотацией объемом не более 250 слов. переваривать [существительное] резюме; краткий отчет дайджест новостей недели. краткое изложение [существительное] краткое изложение произведения. резюме [существительное] резюме. эскиз [существительное] краткий (письменный или устный) рассказ без подробностей Книга началась с очерка жизни автора. резюме [существительное] сокращенная форма высказывания, рассказа и т. д., дающая только основные положения Резюме его речи было напечатано в газете. Примеры резюме резюме Il n’est pas facile, pour toutes les raisons qui viennent d’etre dites, de résumer aussi sommairement, comme le veut tout sésumé, un problème aussi обширный. По всем причинам, которые только что были изложены, нелегко резюмировать столь обширную проблему так кратко, как это следует из любого краткого изложения. Il n’est pas facile, pour toutes les raisons qui viennent d’etre dites, de resumer aussi sommairement, comme le veut tout sésumé, un problème aussi обширный. По всем причинам, которые только что были изложены, нелегко резюмировать столь обширную проблему так кратко, как это следует из любого краткого изложения. Из Europarl Parallel Corpus — французский-английский Elle vient de nous en donner à l’instant и отличное резюме. Резюме, которое она нам только что дала, превосходно. Elle vient de nous en donner à l’instant и отличное резюме. Резюме, которое она дала нам минуту назад, превосходно. От Europarl Parallel Corpus — французский-английский По поводу бюджета, который составляет резюме политики. Мы говорили о бюджете, который представляет собой сводку нашей политики. По вопросу о бюджете, который составляет резюме политиков. Мы говорили о бюджете, который представляет собой краткое изложение нашей политики. От Europarl Parallel Corpus — французский-английский Le document que nous proposons n’est parfois qu’un résumé du texte, parfois le texte intégral. В некоторых случаях наш материал может быть только кратким изложением текста или полным текстом. Le document que nous proposons n’est parfois qu’un résumé du texte, parfois le texte intégral. В некоторых случаях наш материал может быть только кратким изложением текста или полным текстом. От Europarl Parallel Corpus — французский-английский Nous Avons Esseé d’aider les Investisseurs en ce qui contenu du resumé et la notion d’informations clés. Мы постарались помочь инвесторам содержанием резюме и концепцией ключевой информации. Nous Avons Essésé d’aider les Investisseurs en ce qui contenu du resumé et la notion d’information clés. Мы постарались помочь инвесторам содержанием резюме и концепцией ключевой информации. Из Europarl Parallel Corpus — французский-английский Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров. Обзор реструктуризатор результат результат результат резюме резюме ресургир воскрешение ретабли Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам {{randomImageQuizHook. copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Авторы изображений Пройди тест сейчас Слово дня ключ к разгадке Соединенное Королевство Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 / kluː / НАС Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 / kluː / знак или некоторая информация, помогающая найти ответ на проблему, вопрос или загадку Об этом Блог Контрольники и непоседы (Слова, которые мы используем для детей) 14 декабря 2022 г. Подробнее Новые слова отставание места 19 декабря 2022 г. В список добавлено больше новых слов Наверх Содержание ГЛОБАЛЬНЫЙ французско-английский ПАРОЛЬ французско-английскийПримеры Перевод резюме — Мгновенная смета Профессиональный перевод резюме Профессиональное, эффективное резюме увеличивает ваши шансы на успех в мире труда. Переведите свое резюме профессионально. Немедленная онлайн-цена для любой языковой комбинации. Многолетний опыт к вашим услугам. Резюме Профессиональные сертификаты Степени и дипломы Сопроводительные письма Рекомендательные письма From FromCreole French (Saint Lucia)AfrikaansCreole English (Antigua and Barbuda)AmharicArabicAzerbaijaniCreole English (Bahamas)BelarusianBembaBulgarianBislamaBajanBengaliTibetanBretonBosnianCatalanCebuanoChamorroCreole French (Seychelles)CzechWelshDanishGerman (Switzerland)GermanMaldivianDzongkhaGreekEnglish (GB)English (USA)EsperantoSpanish (Latin America)Spanish (Spain)Spanish ( US)EstonianBasque (Euskara)DariFarsiFinnishFaroeseFrench (Canada)French (France)Irish GaelicCreole English (Grenada)Scots GaelicGalicianClassical GreekGujaratiCreole English (Guyana)HausaHebrewHindiCroatianCreole English (Haiti)HungarianArmenianIndonesianIcelandicItalian (Switzerland)ItalianJapaneseCreole English (Jamaican)JavaneseGeorgianInuktitut, GreenlandicKabuverdianuKazakhKhmerKannadaKoreanKurdish Sorani (Arabic script)Kurdish Курманджи (латиница)КыргызскийЛатинскийЛюксембургскийЛингалаЛаосскийЛитовскийЛатышскийМорисенМалагасийскийМаориМакедонскийМалайяламМонгольскийМаратхиМалайскийМальтийскийБирманскийНорвежскийN epaliDutch (Belgium)Dutch (Netherlands)Sotho, SouthernNyanjaPunjabiPapiamentuPalauanPolishPashtoPortuguese (Brazil)Portuguese (Portugal)QuechuaRomanianRussianKirundiKinyarwandaSinhalaSlovakSlovenianSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianMontenegrinSwedishCreole English (Saint Vincent and the Grenadines)SwahiliTamil (Sri Lanka)TeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenFilipino/TagalogTonganTok PisinTurkishTswanaUkrainianUrduHawaiianUzbekVietnameseCreole English (Virgin Islands)XhosaYorubaComorian, NgazidjaChinese (Simplified)Chinese (Traditional — Гонконг)Китайский (традиционный — Тайвань)ЗулусскийКитайский (традиционный — Макао)Французский (Швейцария)Арабский (Египет)Тамильский (Индия)Французский (Бельгия)Марокканский арабскийГанда To ToCreole French (Saint Lucia)AfrikaansCreole English (Antigua and Barbuda)AmharicArabicAzerbaijaniCreole English (Bahamas)BelarusianBembaBulgarianBislamaBajanBengaliTibetanBretonBosnianCatalanCebuanoChamorroCreole French (Seychelles)CzechWelshDanishGerman (Switzerland)GermanMaldivianDzongkhaGreekEnglish (GB)English (USA)EsperantoSpanish (Latin America)Spanish (Spain) Spanish (US)EstonianBasque (Euskara)DariFarsiFinnishFaroeseFrench (Canada)French (France)Irish GaelicCreole English (Grenada)Scots GaelicGalicianClassical GreekGujaratiCreole English (Guyana)HausaHebrewHindiCroatianCreole English (Haiti)HungarianArmenianIndonesianIcelandicItalian (Switzerland)ItalianJapaneseCreole English (Jamaican)JavaneseGeorgianInuktitut, GreenlandicKabuverdianuKazakhKhmerKannadaKoreanKurdish Sorani (Arabic script )Курдский Курманджи (латиница)КыргызскийЛатинскийЛюксембургскийЛингалаЛаосскийЛитовскийЛатышскийМорисенМалагасийскийМаориМакедонскийМалайяламМонгольскийМаратхиМалайскийМальтийскийБирманский NorwegianNepaliDutch (Belgium)Dutch (Netherlands)Sotho, SouthernNyanjaPunjabiPapiamentuPalauanPolishPashtoPortuguese (Brazil)Portuguese (Portugal)QuechuaRomanianRussianKirundiKinyarwandaSinhalaSlovakSlovenianSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianMontenegrinSwedishCreole English (Saint Vincent and the Grenadines)SwahiliTamil (Sri Lanka)TeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenFilipino/TagalogTonganTok PisinTurkishTswanaUkrainianUrduHawaiianUzbekVietnameseCreole English (Virgin Islands)XhosaYorubaComorian, NgazidjaChinese (Simplified)Chinese (Traditional — Гонконг)Китайский (традиционный — Тайвань)ЗулусскийКитайский (традиционный — Макао)Французский (Швейцария)Арабский (Египет)Тамильский (Индия)Французский (Бельгия)Марокканский арабскийГанда Количество слов Subject SubjectAccounting & FinanceAdwords CampaignsAerospace / DefenceArchitectureArtAutomotiveCertificates, Diplomas, Licences , Cv’s, EtcChemicalCivil Engineering / ConstructionCorporate Social ResponsibilityCosmeticsCulinaryElectronics / Electrical EngineeringEnergy / Power Generation / Oil & GasEnvironmentFashionGames / Video Games / CasinoGeneralGeneral Business / CommerceHistory / ArchaeologyInformation TechnologyInsuranceInternet, E-CommerceLegal Documents / КонтрактыЛитературные переводыМаркетинговые и рекламные материалы/Связи с общественностьюМатематика и физикаМашиностроение/ПроизводствоСМИ/Журналистика/Издательское делоМедицина/ФармацевтикаМузыкаЧастная переписка, письмаРелигияНаукаДоставка/мореплавание/Морской транспортСоциальные наукиТелекоммуникацииПутешествия и туризмСубтитрыЕвропейское правительство/Политика Дата поставки Дата поставкиАвто (качество и цена) Оплата после доставки Мы доверяем вам: не стесняйтесь платить в течение 5 дней с момента доставки с помощью банковского перевода, кредитной карты или PayPal. Узнать больше Нужна более сложная? Мы поможем вам рассчитать стоимость сложных документов, PDF-файлов, веб-сайтов, программного обеспечения и многого другого. Барбара — Старший менеджер по работе с клиентами 1-888-216-9155 Связаться с нами Почему выбирают нас? И это еще не все: мы предоставляем бесплатную всестороннюю проверку перевода, если вы не удовлетворены. Ознакомьтесь с нашими условиями Своевременная доставка Мы предлагаем лучшие в отрасли уровни производительности с оптимизированным рабочим процессом, гарантирующим более 95% своевременных поставок. Кроме того, в том маловероятном случае, если мы пропустим срок, мы вернем деньги за перевод до его полной стоимости. Ознакомьтесь с нашими условиями Оплата после доставки Мы искренне доверяем нашим клиентам, поэтому мы создали модель оплаты после доставки. С оплатой после доставки вы можете заплатить в течение пяти дней после доставки перевода с помощью кредитной карты, банковского перевода или Paypal. Ознакомьтесь с нашими условиями Посмотреть пример Посмотреть пример Посмотреть пример Посмотреть пример Посмотреть пример Посмотреть пример Качественные переводы в кратчайшие сроки. Кампании Google Ads и Facebook для зарубежных рынков теперь для нас не проблема! Лаура Коралло — Итали, Translated помогли Airbnb разработать новый рабочий процесс перевода, обеспечивающий максимальное качество, контроль и экономическую эффективность. Сальво Джаммаррези — Airbnb Команда переводчиков всегда была профессиональна и всегда готова помочь. Они быстро реагируют на просьбы о помощи и соблюдают оговоренные сроки. Фабио Ванек — Italiaonline, Translated уже несколько лет локализует для нас маркетинговые кампании Google Ads и Facebook. Мы считаем их одним из наших надежных партнеров, и они никогда нас не подводили. Альберто Маури — GroupM, Команда переводчиков эффективна как с точки зрения продаж, так и с точки зрения операций. Они особенно усердны, когда речь идет о сроках доставки, и при необходимости быстро принимают меры для решения любых проблем после доставки. Давиде Скальви — Доцебо, Благодаря Translated наш веб-сайт теперь доступен на 20 языках вместо 6, что позволяет нам выходить на новые рынки — количество стран, в которых мы работаем, увеличилось с 10 до 50! Пьер Массоль — TravelCar, Последние несколько лет я пользуюсь Translated для переводов с немецкого и русского на английский язык. Их обслуживание обычно быстрое и эффективное, с прозрачной структурой ценообразования. Марчелло Паскуали — Enel Green Power Наши клиенты Мы с гордостью обслуживаем более 271 436 клиентов по всему миру, включая молодые инновационные стартапы и крупные глобальные предприятия из различных отраслей. Мы оптимизировали наши процессы в соответствии с их уникальными потребностями, адаптировав их от небольших задач по запросу до сложных, полностью управляемых решений. Подробнее Почему важно перевести резюме? Ваше резюме – это ваша «визитная карточка» в мире труда: не отнимайте годы учебы и опыта с любительским резюме. Качественное резюме, переведенное на соответствующий язык, — это ваш пропуск на рынок труда. Поэтому важно доверить перевод резюме профессионалу, который дополнит его наилучшим образом. Независимо от того, ищете ли вы свою первую работу или являетесь опытным менеджером, резюме, которое идеально переведено на английский, немецкий, испанский, французский или китайский язык, может открыть двери для лучших карьерных возможностей. Очень важно определить, кто будет читать резюме. Часто существуют культурные или отраслевые различия, которые необходимо учитывать при переводе: Translated гарантирует, что ваше резюме точно соответствует ожиданиям вашего сегмента рынка. Важно первое впечатление: второго шанса не бывает. Если ваше резюме сопровождается хорошим сопроводительным письмом, второй шанс вам не понадобится: Translated позаботится о вашем сопроводительном письме с помощью профессионального перевода, и эффект, который он произведет на вашего потенциального работодателя, будет совершенно иным, чем впечатление любительский перевод оставил бы. Получите немедленный расчет стоимости перевода вашего резюме. Если смета соответствует вашим ожиданиям, просто подтвердите заказ, прикрепите документ для перевода, и вы быстро получите перевод своего резюме или сопроводительного письма.