Содержание

The Rolling Stones — Like A Rolling Stone текст и перевод песни

  • Главная
  • The Rolling Stones
  • Like A Rolling Stone

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Like A Rolling Stone» из альбома «The Rolling Stones Singles Box Set (1971-2006)» группы The Rolling Stones.

Текст песни

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didnt you?
Peopled call, say, beware doll, youre bound to fall
You thought they were all kiddin you
You used to laugh about
Everybody that was hangin out
Now you dont talk so loud
Now you dont seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Youve gone to the finest school all right, miss lonely
But you know you only used to get juiced in it And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out youre gonna have to get used to it You said youd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
Hes not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it aint no good
You shouldnt let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a siamese cat
Aint it hard when you discover that
He really wasnt where its at After he took from you everything he could steal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Princess on the steeple and all the pretty people
Theyre drinkin, thinkin that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But youd better lift your diamond ring, youd better pawn it babe
You used to be so amused
At napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you cant refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
Youre invisible now, you got no secrets to conceal.
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Перевод песни

Когда-то ты одевался так прекрасно
Вы бросили бомжей в десять центов в расцвете сил, не так ли?
Называемый звонок, скажем, остерегайся куклу, ты обязан упасть
Вы думали, что все они были kiddin you
Вы смеялись
Все, кто
Теперь вы не говорите так громко
Теперь вы не так гордитесь
О том, чтобы быть scrounging для вашего следующего приема пищи.
Каково это
Каково это
Быть без дома
Как полное неизвестное
Как катящийся камень?
Ты отправился в самую прекрасную школу, скучаю одиноко
Но вы знаете, что вы только использовали, чтобы получить сок в нем. И никто никогда не учил вас, как жить на улице
И теперь вы обнаружите, что вам придется привыкнуть к этому. Вы сказали, что никогда не компромиссны
С тайным бродягой, но теперь вы понимаете
Hes не продает алиби
Когда вы смотрите в пустоту глаз
И спросите его, хотите ли вы заключить сделку?
Каково это
Каково это
Быть самостоятельно
Без направления домой
Как полное неизвестное
Как катящийся камень?
Вы никогда не обернулись, чтобы посмотреть на хмурох на жонглеров и клоунов
Когда все приходят и делают трюки для вас
Вы никогда не понимали, что это не полезно
Вы не должны позволить другим людям получить ваши удары для вас
Вы ездили на хромной лошади с вашим дипломатом
Кто носил на плече сиамскую кошку
Не трудно, когда вы обнаружите, что
Он действительно не был там, где он был после того, как он взял у тебя все, что мог украсть.
Каково это
Каково это
Быть самостоятельно
Без направления домой
Как полное неизвестное
Как катящийся камень?
Принцесса на шпиле и все симпатичные люди
Они пьют, думают, что они сделали это
Обмен всеми видами драгоценных подарков и вещей
Но ты лучше поднимешь свое бриллиантовое кольцо, ты лучше заложи его
Раньше ты был так удивлен
Наполеон в лохмотьях и язык, который он использовал
Иди к нему сейчас, он зовет тебя, ты не можешь отказаться
Когда вы ничего не получили, вам нечего терять
Теперь ты невидим, у тебя нет секретов, чтобы скрыть.
Каково это
Каково это
Быть самостоятельно
Без направления домой
Как полное неизвестное
Как катящийся камень?

Видеоклип на песню Like A Rolling Stone (The Rolling Stones)

Клипы к песням подбираются в автоматическом режиме и могут не соответствовать исполнителю и произведению.

Rolling stone — Mylène Farmer (Милен Фармер)



























Rolling stone

Перекати-поле

Eh oh! Suis de « bad bad mood »
Et j’ai le sang qui broie du noir
J’attends le spleen un redoux
Je peine à rire, je peine à croire

J’ai bien compris qu’il faut des multitudes
Des dangers là pour m’animer
J’ai bien une idée de
Comment contrer la fièvre
Pas de point fixe je suis une
Rolling stone

Suis de celles qui maudissent
Qui comptent plus qu’un « c’est fini »
Si je dis « love »
Suis easy, it works for me
All I need is love

Viens dans mes rails
Et c’est chaud, chaud
Tout pour être au ciel
Faut que j’m’en aille
Quand c’est trop
Et quand c’est fini
Je refais mon lit

Eh oh ! Suis de « bad bad mood »
Moi, pierre qui roule, je cache un blues
Des confettis je m’en fous
Je suis moody, à cran je suis
Mort

J’ai bien saisi qu’il faut des multitudes
Des cocktails là pour m’apaiser
J’ai bien une idée de
Comment contrer colère
Domicile Styx, je suis une
Rolling stone

Suis de celles qui maudissent
Qui comptent plus qu’un « c’est fini »
Suis de celles qui maudissent
Code : my need is love

Je crois en ton amour
Oh je crois en ton amour

Rolling stone

Suis de celles qui maudissent
Qui comptent plus qu’un « c’est fini »
Si je dis «love»
Suis de celles. .. it works for me
All I need is love

Эй, у меня плохое, плохое настроение,
В крови мрачные мысли.
Я жду сплина, оттепель
С трудом смеюсь, с трудом верю.

Конечно, я поняла, что нужно множество
Опасностей, чтобы развлечь меня.
Конечно, я представляю,
Как сопротивляться лихорадке.
У меня нет точки опоры, я —
Перекати-поле.

Я из тех, кто проклинает,
Кто важнее, чем слова «всё кончено».
И если я говорю «любовь»,
Я легкодоступная, меня это устраивает.
Всё, что мне нужно — любовь.

Становись на мой путь,
Здесь горячо, горячо —
Всё, чтобы быть на небесах.
Когда всё станет слишком,
Мне придётся уйти.
И когда всё будет кончено,
Я перестелю кровать.

Эй, у меня плохое, плохое настроение,
Я перекати-поле, я скрываю хандру.
Мне плевать на конфетти,
Я тоскую, я на грани
(Смерти)

Конечно, я поняла, что нужно множество
Коктейлей, чтобы успокоить меня.
Конечно, я представляю,
Как сопротивляться гневу.
Место жительства — Стикс, я —
Перекати-поле.

Я из тех, кто проклинает,
Кто важнее, чем слова «всё кончено».
Я из тех, кто проклинает…
Кодовая фраза: мне нужна любовь.

Я верю в твою любовь,
О, я верю в твою любовь.

Перекати-поле

Я из тех, кто проклинает,
Кто важнее, чем слова «всё кончено».
И если я говорю «любовь»,
Я из тех… Меня это устраивает,
Всё, что мне нужно — любовь.



Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Rolling stone — Mylène Farmer



Рейтинг: 5 / 5   
128 мнений






Вам могут понравиться

L’Âme dans l’eau
Mylène Farmer

À tout jamais
Mylène Farmer

Sans logique
Mylène Farmer

Monkey me
Mylène Farmer

L’Âme-Stram-Gram
Mylène Farmer

Where I live
Woodkid

Desenchantee
Mylène Farmer

Interstellaires
Mylène Farmer

Si j’avais su
Claudio Capéo














Désobéissance

Mylène Farmer

Треклист (13)

  • Rolling stone

  • Sentimentale

  • Désobéissance

  • N’oublie pas

  • Histoires de fesses

  • Get up, girl

  • Prière

  • Au lecteur

  • Des larmes

  • Parler d’avenir

  • On a besoin d’y croire

  • Retenir l’eau

  • Untitled















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Je veux
ZAZ

2.


Deutschland
Rammstein

3.


Sonne
Rammstein

4.


Lift me up
Rihanna

5.


Unholy
Sam Smith

6.


Was wollen wir trinken
Rabauken

7.


Du hast
Rammstein

8.


Jingle bells
Frank Sinatra

9.


90
Pompeya

10.


Mary on a cross
Ghost







Об истории Rolling Stone

Что нужно знать

Образ катящегося камня происходит от старой пословицы «Катающийся камень не обрастает мхом». Хотя сегодня это обычно ассоциируется с чувством свободы, страстью к путешествиям или приключениями, особенно в отношении молодежной культуры, изначально оно описывало того, кто уклонялся от социальной ответственности и был ближе к бродяге или страннику.

На фото: рок, покинувший группу и нашедший постоянную работу

В 1950 году мастер блюза Мадди Уотерс выпустил сингл «Rollin’ Stone» на 45 оборотов в минуту, версию более ранней «Catfish Blues», к которой он добавил оригинальную строфу: «Ну, моя мать сказала моему отцу, / Незадолго до того, как я родился, / «У меня родится мальчик, / Собираюсь стать катящимся камнем…»

В 1962 году молодой британский музыкант Брайан Джонс собирал новую блюзовую группу, и по телефону у владельца клуба его спросили, как называется его группа. Когда он (по его собственным словам) в панике метался по комнате, его взгляд остановился на альбоме его возлюбленного Мадди Уотерса и названии песни, приведенном выше. Группе Джонса предстояли десятилетия невиданного успеха.

Три года спустя Боб Дилан написал горячую песню о привилегированной богатой девушке, изгнанной из высшего общества, спрашивая: «Каково это / Быть одной / Без направления домой / Как перекати-поле». Она станет одной из самых известных рок-песен всех времен.

А в 1967 году Янн Веннер опубликовал первый выпуск газетного журнала, выходящего раз в две недели, посвященного рок-музыке, поп-культуре и политике, объяснив, что название нового журнала происходит от всех трех: песни Мадди Уотерса, британской рок-группы и Удар Боба Дилана.

Греческие и латинские пословицы

Но что же это за катящийся камень? В 1508 году Эразм Роттердамский опубликовал сборник древнегреческих и латинских пословиц; одна из его греческих статей переводится как «Катающийся камень не собирает водоросли», а одна из латинских статей — как «Катающийся камень не покрыт мхом». В 1546 году сборник, составленный английским драматургом Джоном Хейвудом частично из антологии Эразма, будет включать — в огромное вступительное стихотворение, а не в одну из сотен последовавших за ним пословиц — строчку «Качающийся камень никогда не собирает мох».

Контекст Хейвуда ясно показывает, что неспособность собрать мох метафорически представляет собой не желаемую свободу и независимость, а скорее социальную безответственность. И в течение многих десятилетий после этого, кажется, это было консенсусом; во французско-английском словаре 1611 года французское rodeur переводится и определяется как «Бродяга, бродяга, странник, бродяга, разбойник; перекати-поле, которое только и делает, что бегает туда-сюда, рысью вверх и вниз, бродит по всей стране». Иными словами, бродяга не приобретает ни одного из цивилизационных приращений, характерных для респектабельного гражданина.

Тем временем этот термин стал обозначать и совсем другое. Когда большой камень разрезали и формировали в цилиндр, в нем просверливали отверстие по длине, вставляли стержень и прикрепляли ручку, этот «перекатывающийся камень» можно было использовать для таких задач, как выравнивание земляных поверхностей и измельчение зерна. Когда великий Уильям Блейк в 1821 году выполнил серию гравюр на дереве для пословиц, на его изображении для «Катающегося камня всегда нет мха» был изображен юноша, тянущий катящийся камень по полосе земли перед величественным домом.

От плохого к хорошему

Со временем моральный смысл пословицы стал двусмысленным. К 19 веку писатели предполагали, что марсоход может быть лучше, если он откажется от снаряжения оседлого существования. Так что в 1894 году, когда банковский служащий по имени Уильям Портер запустил юмористический журнал в Остине, штат Техас, название периодического издания «Роллинг Стоун», очевидно, наводило на мысль о том, что его читатели свободны и любят веселиться. В 1909 году Портер, к тому времени известный как автор рассказов под именем О. Генри, сообщил New York Times, что журнал «просуществовал около года, а затем обнаружил явные признаки замшелости. Мы с Моссом никогда не были друзьями, поэтому я попрощался с The Rolling Stone» — чудесный эвфемистичный способ сказать, что ему пришлось бежать в Гондурас, чтобы избежать ареста за растрату.

Американская молодежная культура 1950-х и 1960-х годов была пропитана сильной страстью к путешествиям. Рождение рок-н-ролла совпало с новой доступностью автомобилей для подростков. Песни Чака Берри и других восхваляли радость местной мобильности, а литературные произведения, такие как «Вой» Аллена Гинзберга (1956) и « В дороге » Джека Керуака (1957), посеяли романтику более широких горизонтов в умах бесчисленных молодых американцев. . Двигаться дальше по шоссе, направляясь куда-то еще в квази-бандитском духе, стало одной из аморфных мечтаний целого поколения.

Как лучше выразить этот юношеский порыв, чем с помощью надежной метафоры 2000-летней давности?

«Перевод» Black Eyed Peas — Rolling Stone

Перейти к основному содержанию

Will.I.Am и его команда присоединяются к латиноамериканской поп-музыке

Набиль Элдеркин*

С каждым успешным культурным движением у вас обязательно будут прыгуны на подножке. Поскольку множество реггетонеро, траперо и поп-исполнителей со всей Латинской Америки пользуются беспрецедентным, хотя и запоздалым глобальным успехом, туристы, такие как DJ Khaled, DJ Snake и Tyga, неизбежно подслушивают их звук с разной степенью успеха.

Ни одна из этих попыток не казалась такой трусливой оппортунистической и акустически поверхностной, как попытка Black Eyed Peas, которые изо всех сил пытались сохранить видимость своего прежнего культурного вездесущности после ухода Ферги. Возвращение воссозданной команды «Ritmo» потребовало услуг чрезмерно растянутого Джей Бальвина поверх удобного слияния вирусных факторов. Мгновенное удовольствие от грабежа евродэнс-хита Corona 1990-х годов «Rhythm of the Night» в самый разгар его забавного мемного момента — наряду с перекрестной приманкой в ​​виде сиквела голливудского блокбастера — оказалось непреодолимым для радиопрограммистов и стриминговых плейлистов, отправив до сих пор находится на вершине латинских чартов Billboard большую часть 2020 года.

Если бы Black Eyed Peas ограничили свое воздействие только «Ритмо», новинка, возможно, заняла бы больше времени, чтобы стереться. Вместо этого часто неуклюжий Translation удваивается для полноформатного фильма, который в лучшем случае заслуживает обработки EP. Приняв случайность за формулу, они нанимают Ники Джема, чтобы он читал рэп поверх интерполяции MC Hammer «Vida Loca», и заставляют Малума напевать уродливую классику Lisa Lisa и Cult Jam, переименованную в «Feel the Beat». Эти и другие подобные безвкусные переделки еще больше запятнаны оскорбительно ленивыми стихами основного трио на испанском языке. Даже давний участник Taboo, чье мексиканское происхождение придает некоторую достоверность этому панлатиноамериканскому усилию, трагически не попадает в цель с избитыми текстами и импровизированными зацепками, такими как 9.0051 Давайте веселиться, как будто у нас закончились tiempo .

Тем не менее, Перевод имеет свои невероятные прелести. Последовательная и сообразительная Бекки Джи справляется с двуязычием лучше, чем большинство по обе стороны латинского разделения, о чем свидетельствует ее простой, но сильный хук для «Duro Hard». Как обычно, сенсация доминиканского дембоу Эль Альфа привносит свою энергию суперзвезды в относительно сдержанную «No Mañana». Якобы замена Ферги, J. Rey Soul привносит более высокий уровень вокального таланта в несколько из этих сокращений, ее дополнительное присутствие вместе с Озуной в «Mamacita», в частности, обеспечивает столь необходимый контроль ущерба от имени группы, которая явно не в своей тарелке.

Цифровой ежедневный информационный бюллетень

Культурная сила, которая

выходит за пределы поколений.

Подписываясь, я соглашаюсь с Условиями использования и Политикой конфиденциальности.

Другие новости

Читать далее

Перейти на PMC.ru

Самый популярный

Рекламный ролик водки Belvedere Дэниела Крейга — ультрасовременная демонстрация того, как кинозвезда меняет свой имидж

Джерри Сайнфелд о монологе Дэйва Чаппеля из «SNL»: «Я думаю, что тема требует разговора»

Кармен Электра мало что оставляет воображению в этих солнечных и уверенных снимках в белом бикини

Двое мужчин приговорены к тюремному заключению за порчу 4000-летних петроглифов в Неваде

Вам также может понравиться

  • Hasbro выставляет eOne на продажу менее чем через 3 года после закрытия сделки по приобретению за 3,8 миллиарда долларов

  • Macy’s Inc.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *