Lorde Royals перевод песни, текст и слова

Royals

[Verse 1:]
I’ve never seen a diamond in the flesh
I cut my teeth on wedding rings in the movies
And I’m not proud of my address
In the torn up town, no post code envy

[Bridge:]
But every song’s like:
Gold teeth
Grey Goose
Tripping in the bathroom
Bloodstains
Ball gowns
Trashing the hotel room
We don’t care, we’re driving Cadillacs in our dreams
But everybody’s like:
Crystal
Maybach
Diamonds on your timepiece
Jet planes
Islands
Tigers on a gold leash
We don’t care,
we aren’t caught up in your love affair

[Chorus:]
And we’ll never be royals (royals)
It don’t run in our blood
That kind of lux just ain’t for us, we crave a different kind of buzz
Let me be your ruler (ruler)
You can call me queen bee
And baby I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule
Let me live that fantasy

[Verse 2:]
My friends and I we’ve cracked the code
We count our dollars on the train to the party
And everyone who knows us knows
That we’re fine with this, we didn’t come from money

[Bridge:]
But every song’s like:
Gold teeth
Grey Goose
Tripping in the bathroom
Bloodstains
Ball gowns
Trashing the hotel room
We don’t care, we’re driving Cadillacs in our dreams
But everybody’s like:
Crystal
Maybach
Diamonds on your timepiece
Jet planes
Islands
Tigers on a gold leash
We don’t care, we aren’t caught up in your love affair

[Chorus:]
And we’ll never be royals (royals)
It don’t run in our blood
That kind of lux just ain’t for us, we crave a different kind of buzz
Let me be your ruler (ruler)
You can call me queen bee
And baby I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule
Let me live that fantasy

We’re better than we’ve every dreamed
And I’m in love with being queen
Life is great without a care
We aren’t caught up in your love affair

[Chorus:]
And we’ll never be royals (royals)
It don’t run in our blood
That kind of lux just ain’t for us, we crave a different kind of buzz
Let me be your ruler (ruler)
You can call me queen bee
And baby I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule, I’ll rule
Let me live that fantasy

Короли

[Куплет 1:]
Я никогда не видела бриллиантов вживую,
Я узнала об обручальных кольцах из кино,
И я не горжусь тем, своим происхождением
Из полуразрушенного города, без почтового индекса.

[Переход:]
Но в каждой песне только и поётся:
Про золотые зубы
Водку Grey Goose
Наркотики в ванной,
Пятна крови,
Вечерние платья,
Мусор в гостиничном номере.
Но нам всё равно, мы ездим на Кадиллаках в наших мечтах.
Но все такие:
Шампанское Cristal,
Майбах,
Бриллианты в часах,
Реактивные самолеты,
Острова,
Тигры на золотых поводках.
Нам всё равно,
мы не разделяем ваших вкусов.

[Припев:]
И мы никогда не будем королями, (королями)
Этого нет в нашей крови,
Такая роскошь не для нас, нам нужно другое.
Можно я буду твоим повелителем, (повелителем)
Можешь называть меня королевой пчёл.
И, милый, я буду править, я буду править,
Позволь мне жить этой фантазией.

[Куплет 2:]
Мои друзья и я взломали сейф,
Мы потратили все деньги на поезд, чтобы попасть на вечеринку,
И все, кто нас знает, понимают
Что мы простые, мы не приходим за деньгами.

[Переход:]
Но в каждой песне только и поётся:
Про золотые зубы
Водку Grey Goose
Наркотики в ванной,
Пятна крови,
Вечерние платья,
Мусор в гостиничном номере.
Но нам всё равно, мы ездим на Кадиллаках в наших мечтах.
Но все такие:
Шампанское Cristal,
Майбах,
Бриллианты в часах,
Реактивные самолеты,
Острова,
Тигры на золотых поводках.
Нам всё равно, мы не разделяем ваших вкусов.

[Припев:]
И мы никогда не будем королями, (королями)
Этого нет в нашей крови,
Такая роскошь не для нас, нам нужно другое.
Можно я буду твоим повелителем, (повелителем)
Можешь называть меня королевой пчёл.
И, милый, я буду править, я буду править,
Позволь мне жить этой фантазией.

Мы стали большим, чем мечтали,
Я люблю быть королевой.
Жизнь прекрасна без переживаний
Мы не разделяем ваших вкусов.

[Припев:]
И мы никогда не будем королями, (королями)
Этого нет в нашей крови,
Такая роскошь не для нас, нам нужно другое.
Можно я буду твоим повелителем, (повелителем)
Можешь называть меня королевой пчёл.
И, милый, я буду править, я буду править,
Позволь мне жить этой фантазией.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

The chambers of the royals were at the extreme rear of the palace, farthest from the main entry.

Комнаты королевского семейства были в самом заднем крыле дворца, наиболее отдаленном от главного входа.

I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal.

Мне нужна более отвлечённая пьеса, чтобы королевская семья забыла о нашем позоре.

The site has been the official residence of kings and queens from William the Conqueror to the present day. Royals have been born, married and buried in the castle.

Эта группа, в свою очередь, входит в еще более крупную группу языков, называемых индоевропейскими языками, к которым, кроме германских, относятся славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранские, индийские, хеттский и некоторые другие языки.

Global oil prices broke above two-year highs last week in the wake of a shock anti-corruption purge of Saudi royals and senior officials.

На прошлой неделе цены на нефть достигли своего максимума за последние два года на фоне антикоррупционных чисток в рядах высокопоставленных чиновников и членов королевской семьи .

New information technologies make it impossible for the royals to hide pervasive corruption, mismanagement, and poverty from their citizens.

Новые информационные технологии дают королевской династии возможность скрывать от своих граждан всепроникающую коррупцию, бесхозяйственность и бедность.

Stuart wants to coach the Royals.

– Ситюарт хочет тренировать Роялз.

This is the specter of a development that has been lurking now ever since the five-run fourth inning by the Royals.

И теперь над Атлетикс нависла угроза поражения. После пяти потрясающих ранов в четвёртом иннинге.

Royals in their pajamas eating mutton.

Королевская семья в пижамах ест ягнятину.

And please assure the royals when you see them that they won’t hear a peep from me.

Пожалуйста, при встрече передайте королевской семье , что я даже не пикну.

Down royals and top-gallant stun-sails, Mr. Starbuck.

Спустить бом — брамсели и брамсели, мистер Старбек.

With a win over the Angels, last night’s 1-0 screamer gave the Royals a one-nothing lead in the three game series.

….победа над ангелами, 1 — 0 прошлой ночью……. ……. Royals ни к чему не привела в три игры серии…..

After generations of boring royals who never misbehaved, Genovia finally has a world-class scandal.

После многих поколений скучных монархов, соблюдавших приличия, в Женовии наконец — то случился скандал мирового уровня.

However, it would be advantageous if the royals thought the resistance had her.

Однако, тебе было бы на руку, если бы королевская семья думала, что ребенок у них.

The old man was asking an exorbitant price, pointing out that very few people in the world had this particular decoration, most of them royals.

Старик непомерно дорожился, указывая на то, что такой орден есть только у нескольких человек в мире, да и то большей частью коронованных особ.

Ganged up with the eastside royals.

Состоял с банде Истсайда.

Doing evil in the name of the royals.

Творят зло от имени королевских особ.

Once he gets a peek at your Royals stuff, it’ll knock his socks off.

Стоит ему посмотреть на твои Royals, и он будет просто поражен.

Pass the time of day with the foreign Royals.

Проведем время в компании королевских особ.

I wouldn’t mind but I’ve just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals.

Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ.

But the coup de grace was a palace scandal involving a woman of nobility denied, a member of the royals and the most magnificent string of jewels in all of Europe.

Но последним толчком стал придворный скандал, в котором фигурировала отвергнутая аристократка, королевская семья и самое великолепное ожерелье во всей Европе.

That’s why the royals run it. Ah, right, you said you know the Crown Prince.

Поэтому королевская семья ею и занимается ты знаешь принца?

Do you really think royals are so different from ordinary people?

Вы действительно думаете, что короли так различаются от простых людей?

He’s the old Royals’ team doctor.

Он старый врач команды Роялз.

When the golden couple married, in 1947, the following was lavished on the ceremony: jewellery from other royals, a washing machine, a fridge, 76 handkerchiefs, 148 pairs of stockings,

Когда блистательная пара сочеталась браком в 1947 — м, они получили в подарок драгоценности от других королевских домов, стиральную машину, холодильник, 76 носовых платков, 148 пар чулок,

I bet you’ve got the names of a couple of minor royals in your address book.

Готов поспорить, в твоей адресной книге найдётся пара приближённых ко двору.

Since 2016, he has been a member of the Kansas City Royals.

С 2016 года он является членом королевской семьи Канзас — Сити.

On January 29, 2016, Kennedy signed a 5-year, $70 million contract with the Kansas City Royals.

29 января 2016 года Кеннеди подписал 5 — летний контракт на 70 миллионов долларов с Канзас — Сити Роялз.

During spring training of 2019, the Royals moved Kennedy to the bullpen to make him a relief pitcher.

Во время весенней тренировки 2019 года королевские особы переместили Кеннеди в КПЗ, чтобы сделать его питчером для облегчения.

On August 28, Zito earned his 19th win of the season against the Kansas City Royals.

28 августа Зито одержал свою 19 — ю победу в сезоне против Канзас — Сити Ройалз.

Robinson made his Royals debut at Daytona Beach’s City Island Ballpark on March 17, 1946, in an exhibition game against the team’s parent club, the Dodgers.

Робинсон дебютировал в составе Роялз на стадионе Сити — Айленд в Дейтона — Бич 17 марта 1946 года в выставочном матче против родительского клуба команды Доджерс.

Before the 1951 season, O’Malley reportedly offered Robinson the job of manager of the Montreal Royals, effective at the end of Robinson’s playing career.

Перед сезоном 1951 года О’Мэлли, как сообщается, предложил Робинсону должность менеджера Монреаль Ройалз, которая стала эффективной в конце игровой карьеры Робинсона.

Gregorius was named a finalist for the American League Rawlings Gold Glove Award at shortstop, but lost to Alcides Escobar of the Kansas City Royals.

Грегориус был назван финалистом Американской лиги Rawlings Gold Glove Award на шорт — стопе, но проиграл Алсиду Эскобару из Kansas City Royals.

On October 23, it was publicly announced that Robinson would be assigned to the Royals for the 1946 season.

23 октября было публично объявлено, что Робинсон будет назначен в королевскую семью на сезон 1946 года.

He also scored four runs, drove in three, and stole two bases in the Royals’ 14–1 victory.

Он также забил четыре пробега, проехал три и украл две базы в победе королевских особ 14 — 1.

Two Century Royals, Empress 3 and Empress 5, were assigned to the Ministry of Foreign Affairs for special use by visiting dignitaries and foreign heads of state.

Две королевские особы, императрица 3 и императрица 5, были назначены в Министерство иностранных дел для особого использования приезжими сановниками и главами иностранных государств.

Five other royals, grandsons of King Abdul-Aziz were detained, when they raised their voice about Khashoggi’s disappearance.

Пятеро других членов королевской семьи , внуки короля Абдул — Азиза, были задержаны, когда они подняли свой голос по поводу исчезновения Хашогги.

The Royals visited every year to stay with them at their family homes of Goldsborough Hall 1922–1930 and later Harewood House.

Члены королевской семьи приезжали каждый год, чтобы остановиться у них в своих семейных домах Голдсборо — Холл 1922 — 1930 годов и позже Хэрвуд — Хаус.

The Royals would often visit and stay with other Yorkshire estates whilst in the area or en route to their Scottish Estate of Balmoral.

Члены королевской семьи часто посещали и останавливались в других йоркширских поместьях, находясь в этом районе или по пути в свое Шотландское поместье Балморал.

Both royals are credited with opening a workmen’s village at Deir el-Medina.

Обоим королевским особам приписывают открытие деревни рабочих в Дейр — эль — Медине.

After leaving the royals, she made ports visits at Freetown, Sierra Leone, and Dakar, Senegal before arriving in the Western Mediterranean for more training.

Покинув королевскую семью , она посетила порты Фритауна, Сьерра — Леоне и Дакара, Сенегал, прежде чем прибыть в Западное Средиземноморье для дальнейшего обучения.

Earlier in his career, Pace played for various Victorian teams, including South Melbourne, Essendon Royals and the Preston Lions.

Ранее в своей карьере Пейс выступал за различные викторианские команды, в том числе Саут Мельбурн, Эссендон Ройалз и Престон Лайонз.

Madeline Sylvia Royals was born on 8 January 1910 in Blackpool, Lancashire.

Мадлен Сильвия Роялс родилась 8 января 1910 года в городе Блэкпул, графство Ланкашир.

Her father, Willie Royals, was an insurance agent, while her mother, Marion Neruda Shaw, was a tailor’s daughter from Oldham.

Ее отец, Вилли Ройалз, был страховым агентом, а мать, Марион Неруда шоу, была дочерью портного из Олдхэма.

Social reformers, statesmen, and royals, including the future Tsar Nicholas I of Russia, visited New Lanark to study its operations and educational methods.

Социальные реформаторы, государственные деятели и члены королевской семьи , включая будущего российского царя Николая I, посетили Нью — Ланарк, чтобы изучить его деятельность и методы обучения.

All social classes appreciated how the royals shared the hopes, fears and hardships of the people.

Все социальные классы высоко ценили то, как члены королевской семьи разделяли надежды, страхи и тяготы народа.

In 1958, Ubriaco started his professional career with the New Westminster Royals and later played for Leafs’ affiliates Rochester Americans and Pittsburgh Hornets.

В 1958 году Убриако начал свою профессиональную карьеру в Нью — Вестминстер Ройалз, а позже играл за Рочестер Юнайтед и Питтсбург Хорнетс.

Other dignitaries included Diplomats and royals from Namibia, Kuwait, Germany, China, Morocco, Latvia, Botswana and Palestine.

Среди других высокопоставленных лиц были дипломаты и члены королевской семьи из Намибии, Кувейта, Германии, Китая, Марокко, Латвии, Ботсваны и Палестины.

Another inscription at Naneghat comprises names of Satavahana royals, appearing as labels over their bas-relief portraits.

Другая надпись в Нанегхате содержит имена членов королевской семьи Сатаваханы, появляющиеся в виде надписей на их барельефных портретах.

A reggae version of the theme tune was recorded by The I-Royals and released by Media Marvels and WEA in 1983.

Реггей — версия этой мелодии была записана I — Royals и выпущена Media Marvels и WEA в 1983 году.

In the Trailing-royals Cassino variant, orphaned face cards are not considered a problem.

В варианте Trailing — royals Cassino осиротевшие лицевые карты не считаются проблемой.

Four days later, American League president Lee MacPhail upheld the Royals’ protest.

Четыре дня спустя президент Американской лиги ли Макфейл поддержал протест королевской семьи .

MacPhail’s ruling followed precedent established after a protest in 1975 of the September 7 game played between the Royals and the California Angels.

Решение макфейла последовало прецеденту, созданному после протеста в 1975 году против игры 7 сентября, сыгранной между королевскими особами и калифорнийскими ангелами.

MacPhail thus restored Brett’s home run and ordered the game resumed with two outs in the top of the ninth inning with the Royals leading 5–4.

Таким образом, Макфейл восстановил хоум — ран Бретта и приказал возобновить игру с двумя аутами в начале девятого иннинга, когда Роялз лидировали 5 — 4.

The Royals, who were in flight during that day’s legal battles, did not know that the game would be played until they arrived at Newark Airport.

Члены королевской семьи , находившиеся в полете во время судебных баталий того дня, не знали, что игра будет сыграна, пока они не прибыли в аэропорт Ньюарка.

Dan Quisenberry then got New York out 1–2–3 in the bottom of the ninth to preserve the Royals’ 5–4 win.

Затем Дэн Куизенберри вывел Нью — Йорк 1 — 2 — 3 в конце девятого,чтобы сохранить победу Ройалз 5 — 4.

The winning pitcher for the Royals was reliever Mike Armstrong, who went 10–7 that year in 58 appearances, notching career highs in wins and games.

Победным питчером для Ройалз стал питчер Майк Армстронг, который в том году провел 58 матчей со счетом 10 — 7, достигнув карьерных высот в победах и играх.

Royals use their considerable celebrity to assist the organization to raise funds or to affect or promote government policy.

Члены королевской семьи используют свою значительную известность, чтобы помочь организации собрать средства или повлиять на правительственную политику.

Simuka is mentioned as the first king in a list of royals in a Satavahana inscription at Naneghat.

Симука упоминается как первый король в списке членов королевской семьи в надписи Сатавахана в Нанегхате.

On August 28, Nix was claimed off waivers by the Kansas City Royals.

28 августа королевская семья Канзас — Сити потребовала от Никс отказов.

In 2019, the club expanded to include the Utah Royals FC, a professional women’s team in the National Women’s Soccer League.

В 2019 году клуб расширился и включил в себя Utah Royals FC, профессиональную женскую команду в национальной женской футбольной Лиге.

Перевод королевских имен – пережиток европейской истории

Культура | Johnson

Пришло время отказаться от него

T В выходные после смерти королевы Елизаветы II континентальная европейская пресса была очень увлечена приготовлениями к королевской передаче. Но читатели Diari de Girona , в которых на каталонском языке объяснялось изменение титулов бывшего принца Уэльского и его жены, возможно, были немного сбиты с толку. Они встретили бы несколько знакомых людей: Елизавета II была покойной королевой, а бывший принц Карлес — ее сыном. Но кто такая эта Ллитера, о которой говорила газета? Читатели в Твиттере поняли это: lllitera — это носилки или двухъярусная кровать на каталанском языке или перевод испанского camilla , маленькая кровать. Газета быстро вернула Камилле имя новой королевы-консорта.

Послушайте эту историю. Наслаждайтесь большим количеством аудио и подкастов на iOS или Android.

Ваш браузер не поддерживает элемент

Послушайте эту историю

Экономьте время, слушая наши аудио статьи, когда вы выполняете несколько задач одновременно. Испаноязычные СМИ выбрали Карлоса, но оставили Камиллу в покое. Торговые точки не согласны с тем, что делать с другими; Женой принца Гильермо может быть Каталина или Кейт. Брат Гильермо иногда Энрике, иногда Гарри (возможно, потому, что он не должен быть королем, или, возможно, потому, что у Гарри, в отличие от Генриха, нет очевидного перевода). Его жена, однако, просто Меган, для которой нет испанского эквивалента. Португальские газеты, как правило, переводят, а бразильские оставляют Элизабет и Чарльза в покое. Российские СМИ, следуя традиции германизации, пошли с Карлом.

Во Франции, Германии и других странах средства массовой информации в основном оставили королевские имена в своих английских оригиналах. Но у этих стран есть свои особенности. В Германии усопший монарх редко был die Königin . Она была королевой. Если это кажется странным, вспомните, что в английском языке последним монархом Германии был кайзер, а не император. (Кайзер — это просто немецкое написание Цезаря, а «царь» — его русификация.)

Раньше было принято переводить всевозможные имена. Такие ученые, как Коперник, часто публиковались под латинизированными именами в эпоху Возрождения (в Польше, где он родился, он был Коперником). Перевод имен людей, которые перемещали страны, продолжался веками. Друзья Шопена не называли его Фредериком в пабе в Варшаве; он родился Фредериком до переезда во Францию. Между тем в Испании есть несколько мест, названных в честь французского писателя Жюлио Верна, и 19Испанцы X века получили свой коммунизм от Карлоса Маркса. Они слышали о Хосе Сталине и Адольфо Гитлере в 20 веке.

Перевод имен, похоже, относится к другой эпохе, когда Европа считала себя «христианским миром». Перевод был легким, так как практически каждый носил имя древнего святого или библейского персонажа, у которого были эквиваленты в большинстве языков. Германские имена проникли на континент с завоеваниями готов, франков и им подобных. Такие имена, как Генри и Роберт, вскоре получили эквиваленты и в большей части Европы.

Но сегодня представители Королевской испанской академии говорят, что переводить следует только пап, святых, других религиозных деятелей и, да, монархов и членов их семей. Эта святая компания говорит сама за себя: если монархи больше не рекламируют божественное право на власть, они (подобно святым и папе) по-прежнему являются классом, совершенно отличным от своих подданных. Не то чтобы вступить в клуб невозможно, как выяснила Каталина Миддлтон. Но странное сочетание обычной английской фамилии Кейт и ее переведенного имени показывает, насколько устаревшим является перевод имен людей в 2022 году.0003

Карл I Испанский, который, будучи Карлом V, правил как император Священной Римской империи, родился на территории нынешней Бельгии и большую часть своей жизни провел в боях по всей Европе. Ходят слухи, что он сказал: «Я говорю по-испански с Богом, по-итальянски с женщинами, по-французски с мужчинами и по-немецки со своей лошадью». Цитата не аутентичная, но не абсурдная. Биография императора Габсбургов напоминает о временах, когда члены королевской семьи принадлежали Европе в целом так же, как и какой-либо одной стране.

Но этот век закончился. Возможно, пора вообще отказаться от перевода имён монархов, как не в ладах с ритмом современного национализма. Глава дома, ранее известного как Саксен-Кобург-Гота, теперь принадлежит Великобритании и другим королевствам Содружества, а не Германии, России или Португалии. Назвать его именем, которое он вряд ли узнает, кажется менее вежливым, чем когда-то. Со своей стороны, немцы, кажется, разделились во мнениях относительно того, называть ли его Der King или Der König . Второй вариант имеет больше смысла; названия переводятся, даже если имена нет.

Так что иностранцам, желающим приветствовать нового короля, следует потренироваться: Да здравствует король Чарлз! Es lebe König Charles! Вива эль Рей Чарльз!

Эта статья появилась в печатном издании в разделе «Культура» под заголовком «Шикарный перевод». 0060

  • Советское вторжение в Афганистан отражается в сегодняшней войне
  • В Китае слежка разрушает жизни и делает их лучше
  • Шестьдесят лет назад состоялся дебют Джеймса Бонда и The Beatles
  • «Йенский набор» был сердцем немецкого романтизма
  • Перевод королевских имен — пережиток европейской истории
  • Из выпуска от 24 сентября 2022 г.

    Узнайте истории из этого раздела и другие в списке содержания

    Ознакомьтесь с выпуском

    Повторно использовать этот контент

    Перевод на русский язык: «Изменения в требованиях к публикации, внесенные на XVIII Международном ботаническом конгрессе в Мельбурне — что для вас означает электронная публикация?» Перевод Ирины Владимировны Беляевой и Марии Сергеевны Воронцовой

    Журнальная статья

    Открытый доступ

    Кнапп, Сандра;
    Макнил, Джон;
    Терланд, Николас Дж. ;
    Терланд, Николас Дж.


    MARC21 Экспорт XML

     
    <запись xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
    <лидер>00000нам##2200000уу#4500

    электронная публикация

    20200120151247.0
    574625

    Королевский ботанический сад, Эдинбург, Великобритания
    Макнейл, Джон


    Ботанический сад Миссури, Сент-Луис, США
    Терланд, Николас Дж.


    Ботанический сад Миссури, Сент-Луис, США
    Терланд, Николас Дж.

    <тег поля данных = "856" ind1 = "4" ind2 = " ">
    <код подполя="s">1089116
    md5:f442a0ebd48115b9c86479a3503827e0
    https://zenodo. org/record/574625/files/MC_article_1172.pdf

    <тег поля данных = "856" ind1 = "4" ind2 = " ">
    43718
    md5:020916dc3e4de3374bf9a105daa5ba16
    https://zenodo.org/record/574625/files/MC_article_1172_20170511.xml


    открыть


    2011-09-14

    <тег поля данных = "909" ind1 = "C" ind2 = "O">
    openaire
    user-biosyslit
    oai:zenodo.org:574625

    <тег поля данных = "909" ind1 = "C" ind2 = "4">
    45–53
    1
    MycoKeys


    Музей естественной истории, Лондон, Великобритания
    Кнапп, Сандра


    Перевод на русский: "Изменения в требованиях к публикации, сделанные на XVIII Международном ботаническом конгрессе в Мельбурне - что для вас означает электронная публикация?" Перевод Ирины В. Беляевой и Марии С. Воронцовой

    <тег поля данных="980" инд1=" " инд2=" ">
    user-biosyslit


    https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode
    Creative Commons Attribution 4.0 International

    <тег поля данных = "650" ind1 = "1" ind2 = "7">
    cc-by
    opendefinition.org


    <p>Изменения в <i>Международном кодексе ботанической номенклатуры</i> принимаются каждые 6 лет на секциях номенклатуры, связанных с Международными ботаническими конгрессами (IBC). XVIII IBC проходил в Мельбурне, Австралия; Секция номенклатуры заседала 18-22 июля 2011 г., и ее решения были приняты Конгрессом на его пленарном заседании 30 июля. Несколько важных изменений были внесены в <i>Code</i> в результате этой встречи, которая повлияет на публикацию новых имен. Два из этих изменений вступят в силу 1 января 2012 года, за несколько месяцев до того, как Мельбурнский <i>Кодекс</i> опубликован. Электронный материал, опубликованный в Интернете в формате Portable Document Format (PDF) с международным стандартным серийным номером (ISSN) или международным стандартным книжным номером (ISBN), будет представлять собой эффективную публикацию, и требование латинского описания или диагноза для названий новых таксонов будет изменено на требование описания или диагноза на латыни или английском языке. Кроме того, с 1 января 2013 г. новые названия организмов, рассматриваемых как грибы, для того, чтобы быть опубликованными на законных основаниях, должны включать в протолог (все, что связано с названием при его действительной публикации) ссылку на идентификатор, выданный признанным репозиторием. (например, MycoBank). Предоставлен проект текста новых статей, касающихся электронной публикации, и изложена передовая практика.</p><p>Для поощрения распространения изменений, внесенных в Международный свод номенклатуры водорослей, грибов и растений, эта статья будет опубликован в журналах <em>BMC Evolutionary Biology, Ботаническом журнале Линнеевского общества, Brittonia, Cladistics, MycoKeys, Mycotaxon, New Phytologist, North American Fungi, Novon, Opuscula Philolichenum, PhytoKeys, Phytoneuron, Phytotaxa, Plant Diversity and Resources, Систематическая ботаника</em> и <em>Таксон</em>.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *