Sail away — Deep Purple




























Вариант 1


Вариант 2


Теги: Стихотворные и литературные переводы

Sail away

Уплываю

If you’re driftin’ on an empty ocean
With no wind to fill your sail
The future, your horizon
It’s like searchin’ for the Holy Grail
You feel there’s no tomorrow
As you look into the water below
It’s only your reflection
And you still ain’t got no place to go

Time will show
When, I don’t know

Sail away tomorrow
Sailin’ far away
To find it steal or borrow
I’ll be there someday
Yea-yea-yeah yea-ye-yeah

Oh, woman, I keep returnin
To sing the same old song
The story’s been told, now I’m gettin’ old
Tell me,where do I belong?
Feel like I’m goin’ to surrender
Hard times I’ve had enough
If I could find a place to hide my face
I believe, I could get back up

Time will show
When, I don’t know

Sail away tomorrow
Sailin’ far away
To find it steal or borrow
But I’ll be there someday
Yea-yea-yeah yea-ye-yeah

Sail away tomorrow
Sailin’ far away
To find it steal or borrow
But I’ll be there someday
Yea-yea-yeah yea-ye-yeah

Sail away tomorrow
Sailin’ far away
To find it steal or borrow
But I’ll be there someday
Yea-yea-yeah yea-ye-yeah

Раз дрейфуешь ты в пустынном море. ..
Полный штиль, парус обвис. Печаль.
Судьба твоя за горизонтом,
Словно ищешь там Святой Грааль.
Чуешь, что не наступит завтра,
В воду вглядываясь под кораблём.
Там всего лишь твоё отраженье.
И нет места, что зовёшь «мой дом».

Время покажет.
Когда, не знаю даже.

Уплываю завтра,
Далеко, будто в никуда.
На всё пойду — молить иль красть,
Но я однажды доплыву туда.
Да, да, да, да, да.

К тебе я возвращаюсь снова,
Спеть песню, ту, что прежде начинал.
Душу открыть успел, но я постарел.
Скажи мне, женщина, где мой причал?
Неужто руки опущу и сдамся?
С меня достаточно тяжёлых испытаний.
Найти бы тот приют, где счастье и уют,
Смог бы вернуться я без колебаний.

Время покажет.
Когда, не знаю даже.

Уплываю завтра,
Далеко, будто в никуда.
На всё пойду — молить иль красть,
Но я однажды доплыву туда.
Да, да, да, да, да.

Уплываю завтра,
Далеко, будто в никуда.
На всё пойду — молить иль красть,
Но я однажды доплыву туда.
Да, да, да, да, да.

Уплываю завтра,
Далеко, будто в никуда.
На всё пойду — молить иль красть,
Но я однажды доплыву туда.
Да, да, да, да, да.



Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Sail away — Deep Purple



Рейтинг: 5 / 5   
128 мнений


Теги: Стихотворные и литературные переводы






Вам могут понравиться

Adieu
Rammstein

Was wollen wir trinken
Rabauken

Money
Drums, the

Deutschland
Rammstein

Was wollen wir trinken
dArtagnan

Generation cancellation
Little Big

Sieben Tage lang (Was wollen wir trinken?)
Bots

Ich will
Rammstein

Eins, Zwei, Polizei
Mo-Do














Burn

Deep Purple

Треклист (9)

  • Burn

  • Might just take your life

  • Lay down stay down

  • Sail away

  • You fool no one

  • What’s going on here

  • Mistreated

  • ‘A’ 200

  • Coronarias Redig















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Last Christmas
George Michael

4.


Je veux
ZAZ

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Sonne
Rammstein

7.


Let it snow
Frank Sinatra

8.


Was wollen wir trinken
Rabauken

9.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

10.


Unholy
Sam Smith




Событие

Вчера

15. 12.(1981) День рождения Najoua Belyzel





Deep Purple — Sail away перевод и текст песни

английскийSail away

Перевод на русскийУплываю

If you’re driftin’ on an empty ocean

Раз дрейфуешь ты в пустынном море…


With no wind to fill your sail


Полный штиль, парус обвис. Печаль.


The future, your horizon


Судьба твоя за горизонтом,


It’s like searchin’ for the Holy Grail


Словно ищешь там Святой Грааль.


You feel there’s no tomorrow


Чуешь, что не наступит завтра,


As you look into the water below


В воду вглядываясь под кораблём.


It’s only your reflection


Там всего лишь твоё отраженье.


And you still ain’t got no place to go


И нет места, что зовёшь «мой дом».


Time will show


Время покажет.


When, I don’t know


Когда, не знаю даже.


Sail away tomorrow


Уплываю завтра,


Sailin’ far away


Далеко, будто в никуда.


To find it steal or borrow


На всё пойду — молить иль красть,


I’ll be there someday


Но я однажды доплыву туда.


Yea-yea-yeah yea-ye-yeah


Да, да, да, да, да.


Oh, woman, I keep returnin


К тебе я возвращаюсь снова,


To sing the same old song


Спеть песню, ту, что прежде начинал.


The story’s been told, now I’m gettin’ old


Душу открыть успел, но я постарел.


Tell me,where do I belong?


Скажи мне, женщина, где мой причал?


Feel like I’m goin’ to surrender


Неужто руки опущу и сдамся?


Hard times I’ve had enough


С меня достаточно тяжёлых испытаний.


If I could find a place to hide my face


Найти бы тот приют, где счастье и уют,


I believe, I could get back up


Смог бы вернуться я без колебаний.


Time will show


Время покажет.


When, I don’t know


Когда, не знаю даже.


Sail away tomorrow


Уплываю завтра,


Sailin’ far away


Далеко, будто в никуда.


To find it steal or borrow


На всё пойду — молить иль красть,


But I’ll be there someday


Но я однажды доплыву туда.


Yea-yea-yeah yea-ye-yeah


Да, да, да, да, да.


Sail away tomorrow


Уплываю завтра,


Sailin’ far away


Далеко, будто в никуда.


To find it steal or borrow


На всё пойду — молить иль красть,


But I’ll be there someday


Но я однажды доплыву туда.


Yea-yea-yeah yea-ye-yeah


Да, да, да, да, да.


Sail away tomorrow


Уплываю завтра,


Sailin’ far away


Далеко, будто в никуда.


To find it steal or borrow


На всё пойду — молить иль красть,


But I’ll be there someday


Но я однажды доплыву туда.


Yea-yea-yeah yea-ye-yeah


Да, да, да, да, да.

отплыть — перевод на Испанский язык – Linguee

Всем нужно время от времени уходить от всего этого, но

[…]
не все c a n уплывают t o a n остров.

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Todo el mundo necesita alejarse del mundana l ruido d e vez en cuando,

[…]
pero no to dos p ued en navegar ha sta una

9 is

9 la.

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Помимо романтики и красоты Карибского моря, яхты также дают парам полный контроль над морем.

[…]

место их свадьбы; если им не нравится внешний вид их окружения, они могут

[. ..]
просто скажите их капитану n t o отплыть .

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Adems de poner a nuestro alcance el Romance y la belleza del mar Caribe, los yates tambin les ofrecen a las parejas control casi total sobre el lugar donde

[…]

праздничный день; si no estn satisfechos con el entorno, simplemente le pueden pedir

[…]
al ca pi tn q ue navegue ha cia o tr o lugar.

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Sail Away S u mm er Cruise

anfi.com

anfi.com

Парус Away Cruc ero от ver an o

es. anfi.com 9003.

Отплыть f r ом безопасная гавань.

flonlinetraining.com

flonlinetraining.com

Зарпа от l p uerto s eguro.

flonlinetraining.com

flonlinetraining.com

Sail Away : A vi la может организовать для гостей провести вечер на частной яхте с личным поваром на борту.

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

vila puede hacerse cargo de organizar que los huspedes pasen la noche en un yate privado con un повар личный бордо.

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

C O M E Парус T O G RENADA

EagleLatitudes. com

EAGLELATITUDES.com

Vamo s a navegar a Гренада

eaglelatitudes.com

eaglelatitudes.com

Эти круизы — идеальный способ добраться до

[…]
пусть ваш c ar e s уплывет .

bestweb-travel-with.us

bestweb-travel-with.us

Estos cruceros son perfectos para que sus

[…]
озабоченность es se v aya n lejos .

bestweb-travel-with.us

bestweb-travel-with.us

Отплытие d u ri ng запланированный […]

посещение, имитирующее кампанию по вылову тунца.

kaitours.com

kaitours.com

Navega en u na посещение программы [. ..]

que simula lo que en su da fue la campaa del bonito.

kaitours.com

kaitours.com

Эта установка завершает процесс, начатый 17 июня с

[…]
маневр r o f отплыть o f s помощь проекту.

dragadosoffshore.com

dragadosoffshore.com

Con esta instalacin se completa el proceso iniciado el pas объявление или да 1 7 de este mismo mes con

[…]
la ma ni obra de парус aw ay de di чо проект.

dragadosoffshore.com

dragadosoffshore.com

Отплыть f r ом безопасная гавань.

вдохновениеpeak.com

вдохновениеpeak.com

Navega lejos d el puert или seguro.

вдохновенье.com

вдохновенье.com

После знакомства гостей с яхтой, Nostalgija wi l l уплыть t bay o o

1 0 пляжей

topbarcoscroacia.com

topbarcoscroacia.com

Despus лос invitados себе ле enseara toda ла embarcacion у pondremos rumbo hacia уна-де-лас-мухас hermosas бахас, playas о ciudades.

topbarcoscroacia.com

topbarcoscroacia.com

So Throw Off The Bowli ne s , Sail Away F r om Безопасная гавань, поймайте пассаты в свои паруса.

chimdingo.com

chimdingo.com

PO R LO TANTO, A RR OJA R FUERA D E LA BOW LI NES, Navegar Fuera DE La Sagurid Del Puerto Puerto Puerto Capuro. vientos alisios en t us velas .

chimdingo.com

chimdingo.com

Последний четверг 16.06.05,

[…]
до плановой даты, t h e отплытие o f E ПК-6010 […]

на нашем складе в Тампико.

dragadosoffshore.com

dragadosoffshore.com

El pasado jueves 16.06.05, con adelanto a la fecha prevista, se

[…]
реали z эль-отплытие d el EPC-60 en nuestr o ярд d e Tampico.

dragadosoffshore.com

dragadosoffshore.com

Отплыть f r om Cancn to Isla […]

Мухерес на борту веселого парусника.

Boatcancun.com

Boatcancun.com

Неф ga lejos de Canc n a Isla [. ..]

Mujeres a bordo de un velero lleno de diversin.

Boatcancun.com

Boatcancun.com

Это не прощание, но что-то вроде прощания с теми

[…]
кто около t t o уплыть a n d что-то […]

обетной молитвы на пожелание успеха

[…]

моряки, которые собираются покинуть порт.

empresariales.com

empresariales.com

Esto no es una despedida. Pero tiene algo de despedida a los que

[…]
empre nd en l a navegacin y алг или де орацин […]

votiva para desear xito a los marinos que van a zarpar.

empresariales.com

empresariales.com

Отплыть a n d открыть [. ..]

волшебство, расслабление и комфорт, которые может предложить только катамаран.

ulysses.gr

ulysses.gr

Zarpen y d escub ra n la magia, […]

el relajamiento y la comodidad que solamente un catamarn puede of recer.

ulysses.gr

ulysses.gr

PM: We S E T Парус S T RAIG H T ВЫСОТА H T ВЫСОТА H T ВЫСОТ0010 f o r Кабрера, где […]

будем ночевать.

menorquinyachts.net

menorquinyachts.net

TARDE: A pri me ra h ora navegamos ром bo a C abrera [. ..]

Donde pasamos la noche.

menorquinyachts.net

menorquinyachts.net

There, you can admire the Atlantic Ocean in all its splendour and, with a little luck, watch fishing traw le r s sail f a r прочь .

casalantigo.com

casalantigo.com

Все podrn admirar el Ocano Atlntico con todo su esplendor y; кон ип poco де suerte; ver a los pesqueros ir m ар адентро .

casalantigo.com

casalantigo.com

We fancy that we are goin g t o sail s t raig h t away t o H небо и процветание [. ..]

путешествие до конца!

spurgeongems.org

spurgeongems.org

Qu sueos tan hermosos tenemos algunos de nosotros cuando apenas somos convertidos!

spurgeongems.org

spurgeongems.org

НЕ НАТЯГИВАЙТЕ чрезмерную нагрузку при спуске (если только вы не находитесь в

[…]

выживание

[…]
режиме) потому что будет крутить т ч е sail t o o much, take p ow e r away f r om yo u r парус a n d может вызвать чрезмерное […]

флаттер.

скачать.neilpryde.com

загрузить.neilpryde.com

NUNCA excedas la tensin de amura, (без сер.

[…]

caso de Emergency),

[…]
PORQUE до RCER LA VELA DEM ASIAD O, REST DO PO DRA CASEAR UN EXCESIVO MOVIMIVENO EN T 9

0 0110110110101010101010101010101010101010101010101010101010101011010101010 10.

скачать.neilpryde.com

загрузить.neilpryde.com

Embark a n d sail t o g e t away f r om reality!

bmtours.com.ec

bmtours.com.ec

E m barc ate y navega h asta alejarte de l a realidad!

bmtours. com.ec

bmtours.com.ec

T h e sail b a ck wil l b e away f r om the морской берег.

costamagica.net

costamagica.net

Навегацин де регресо алехадос де л в коста.

costamagica.net

costamagica.net

Для любителей моря, имеющих возможность использовать

[…]
собственная яхта t o r парус B O AT Всего несколько S TE P S ВЫСОТ F R OM Их жилье […]

– несравненная роскошь.

angsanasamanabay.com

angsanasamanabay.com

Пара-лос-амантес-дель-мар, тенер-ла-

[…]
posibilidad de disponer de su yate o velero a tan sl o paso s de s ure si dencia […]

es un lujo несравненный.

angsanasamanabay.com

angsanasamanabay.com

T h e sail b a ck wil l b e away f r om побережье, под звездами.

costamagica.net

costamagica.net

Навегацин n окт urna d e re gr eso alejados de la costa, […]

Бахо-лас-Эстреллас.

costamagica.net

costamagica. net

Какие флаги их s hi p s парус u n de r это их дело.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Bajo qu pa be lln navegan sus buq ues es asu 1.0 900o 9000su

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Пластик b oa t s парус o n t поверхность […]

воды.

healthchildcarenc.org

healthchildcarenc.org

El bote de p l stico navega sobre l поверхностный […]

дель Агуа.

healthchildcarenc.org

www.healthychildcarenc. org

Если y o u парус u n de r вы утонете в этой директиве.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

S i navegas con b an dera falsa, esta directiv a те хундир .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

РСМД :: Завтра уплыть: куда плыть?

Антиглобалисты во всем мире убедительно выиграли свою последнюю битву, но в общей войне против глобализации они в любом случае не выиграют. Гегелевский «крот истории» продолжает свою неустанную работу; пусть медленно и спотыкаясь, пусть с остановками и даже отступлениями, но человечество движется вперед по тернистому пути к будущему единению.

Если исходить из опыта уже далекого кризиса 2008–2009 гг., предполагая, что мы находимся на пути к низшей точке нового «деглобализационного этапа» глобализационного цикла, то можно относительно уверенно прогнозировать еще один изменение мирового развития к середине этого десятилетия. Если сделать дополнительную поправку на более сложный характер глобальных катаклизмов 2020–2021 гг., то момент смены вектора придется сместить как минимум еще на два-три года вперед — ближе к концу третьего десятилетия 2021 г. 21 век, который только начался.

Смогут ли даже самые влиятельные представители уходящего поколения политиков успешно противостоять вызовам популизма, протекционизма и регионализма? Способны ли они направить колоссальную энергию краха старой международной системы в мирное русло? Положительные ответы на эти вопросы далеко не очевидны, но шансы на успех есть. Если многочисленные Байдены и Боррели, обладающие еще немалыми возможностями, окажутся на высоте задач, поставленных перед ними историей, то они так или иначе спасут человечество от части неприятных сюрпризов в ближайшие годы. Если они потерпят неудачу, международная система столкнется с новыми трудными проблемами.

Если «старая» глобализация была связана с ускоренным экономическим ростом и с увеличением личного и общественного потребления, то в ходе «новой» глобализации, скорее всего, главным критерием успеха станет обеспечение перехода к моделей устойчивого развития как на национальном, так и на глобальном уровне.

Если глобальные процессы в начале века отражали всеобщее общественное требование свободы, то во второй четверти века мы, скорее всего, увидим более артикулированное и более настойчивое требование справедливости.

Вероятно, изменятся и многие привычные алгоритмы внешней политики. Крупные международные организации, надеюсь, еще останутся к концу 20-х годов. В любом случае значительная часть международной деятельности будет кипеть не вокруг или внутри жестких бюрократизированных институтов, а вокруг конкретных проблем: политических, социальных, экологических и т.д. Для решения этих конкретных задач будут формироваться мобильные ситуационные коалиции участников, причем не только национальных государств, но и с привлечением частного сектора, институтов гражданского общества и других участников международных дел. Старые иерархии будут постепенно терять свое значение, термины «сверхдержава» и даже «великая держава» будут все больше восприниматься как архаичные, не имеющие смысла в современной жизни.

Что все это значит для России? Если предположение о вероятных сроках очередного изменения вектора мирового развития в принципе верно, и если глобализация в своем новом воплощении вернется в мир на горизонте пяти-восьми лет, то уже сегодня России необходимо активно готовиться для этого изменения.

Страна должна быть в состоянии продемонстрировать результаты, превосходящие результаты ее попыток интегрироваться в Глобализацию 1.0 в начале века, особенно учитывая, что Глобализация 2.0 неизбежно окажется более сложной, более противоречивой и в чем-то еще более конкурентная среда, чем его предыдущее воплощение.

1 января 2021 года мы все встретили и новый год, и новое, третье десятилетие 20 века. Это хороший повод задуматься не только о возможных событиях в мировой политике в ближайшие двенадцать месяцев, но и о вероятных тенденциях развития международной системы в ближайшие десять лет.


Андрей Кортунов:
Аристотель и Александр: два взгляда на глобализацию

Во-первых, давайте сориентируемся и изучим местность. Человечество сегодня переживает болезненный период деглобализации, который затрагивает всех нас вместе и каждого из нас в отдельности. Речь идет не только о непосредственных социальных или экономических последствиях COVID-19.пандемия. Тревожные сбои в привычных механизмах роста взаимосвязанности и взаимозависимости стран и народов начались не вчера и не закончатся завтра.

Можно долго спорить о том, насколько неизбежна была деглобализация, а если нет, то кто именно несет ответственность за ее приход. В любом случае мировой финансовый кризис 2008–2009 гг. и посткризисный период 2010–2013 гг. показали, что о линейном и тем более об экспоненциальном развитии глобализации пока можно забыть. После этого кризиса некоторые параметры человеческой связанности (международная торговля, объемы прямых иностранных инвестиций) едва восстанавливались до середины прошлого десятилетия, а затем снова рухнули. В современном мире центробежные процессы уже накопили колоссальную инерцию, и было бы наивно ожидать, что какое-либо отдельно взятое событие, даже такое очень важное, как приход к власти в США администрации Джо Байдена или создание Всеобъемлющей региональной экономической Партнерство в Азии способно остановить их, а тем более обратить вспять. Пора смириться с тем, что происходящая деглобализация серьезна и будет длиться долго.

Серьезно и надолго, но не навсегда, правда? Антиглобалисты во всем мире убедительно выиграли свою последнюю битву, но в общей войне против глобализации они в любом случае не выиграют. Гегелевский «крот истории» продолжает свою неустанную работу; пусть медленно и спотыкаясь, пусть с остановками и даже отступлениями, но человечество движется вперед по тернистому пути к будущему единению.

Мир толкают в этом направлении два мощных фактора, которые с годами усиливаются, что бы ни утверждали нынешние крестоносцы антиглобализма. Во-первых, на всех в мире все чаще оказывается давление общих проблем — от изменения климата до угрозы новых пандемий, остро требующих объединения глобального общества в интересах общего выживания. Инстинкт самосохранения человеческой популяции должен как-то проявиться — по крайней мере, нам очень хотелось бы на это надеяться. Во-вторых, технический прогресс ускоряется, из года в год создавая новые возможности для удаленной связи всех видов. Сокращаются физическое пространство и ресурсный потенциал планеты, расширяются возможности территориально-распределенных моделей работы, учебы и социализации, а старый афоризм Наполеона о географии как судьбе все больше теряет былую аксиоматичность.


Андрей Кортунов:
Что мы узнали о глобализации

Рано или поздно мир так или иначе вернется к глобализации. Вернее, рано или поздно мир создаст новую модель глобализации, которая будет так же отличаться от старой модели начала века, как современный автомобиль Формулы-1 несравним с первым Ford Model T.

Но все равно — рано или поздно? Когда именно начнется Глобализация 2.0? Это не праздный вопрос, ведь от ответа на него зависят судьбы целых поколений. И не только поколения политиков, но и сотни миллионов или даже миллиардов людей, вступающих во взрослую жизнь сегодня, через пять, десять или двадцать лет. Какие перспективы вырисовываются перед этими людьми? Каких профессиональных и личных траекторий они могут ожидать? В каких системах ценностей они должны будут существовать?

Если исходить из опыта уже далекого кризиса 2008-2009 гг. , предполагая, что мы находимся на пути к низшей точке нового «деглобализационного этапа» глобализационного цикла, то можно относительно уверенно прогнозировать очередную смену мирового развития к середине этого десятилетия. Если сделать дополнительную поправку на более сложный характер глобальных катаклизмов 2020-2021 гг., то момент смены вектора придется сместить как минимум еще на два-три года вперед — ближе к концу третьего десятилетия 20-го века. 21 век, который только начался.

Попробуем исходить из этой довольно условной хронологии. Согласно ему, у человечества есть от пяти до восьми лет в запасе, чтобы подготовить новый исторический цикл глобализации. За эти годы необходимо не только минимизировать негативные последствия разворачивающейся сегодня (временной) деглобализации, но и сформулировать и согласовать глобальную стратегию нового цикла глобализации. Ну, а в некоторых деталях — кардинально обновить политические элиты большинства стран мира, научиться успешно противостоять правым и левым популистам, отработать современные алгоритмы многосторонних подходов к международным проблемам и предотвратить мировую войну , глобальная экологическая катастрофа, новая катастрофическая пандемия или другие досадные задержки при переходе на эти алгоритмы.

Задачи серьезные, но в рамках десятилетней мировой истории вполне выполнимые. Задачу сглаживания неизбежных негативных последствий деглобализации уже могли решать такие мировые лидеры, как Джозеф Байден, Жозеп Боррель и Антониу Гутерриш. Ни один из них мысленно не принадлежит полностью 21 веку; все они выросли и начали свое восхождение к политическим вершинам в эпоху холодной войны. Ни один из них не похож на революционера, пророка или даже провидца. Но, как говорится, «старый конь борозды не испортит».

Смогут ли даже самые сильные представители уходящего поколения политиков успешно противостоять вызовам популизма, протекционизма и регионализма? Способны ли они направить колоссальную энергию краха старой международной системы в мирное русло? Положительные ответы на эти вопросы далеко не очевидны, но шансы на успех есть. Если многочисленные Байдены и Боррели, обладающие еще немалыми возможностями, окажутся на высоте задач, поставленных перед ними историей, то они так или иначе спасут человечество от части неприятных сюрпризов в ближайшие годы. Если они потерпят неудачу, международная система столкнется с новыми трудными проблемами.


Андрей Кортунов:
Кризис мирового порядка и будущее глобализации

Но подготовка нового мегапроекта глобализации явно не под силу уходящему поколению политических лидеров, будь то Байден или Боррелл. Есть генералы, созданные для оборонительных действий, а есть генералы, рожденные для наступательных операций. Есть менеджеры, которые управляют компаниями из своих офисов, и есть предприниматели, которые создают компании будущего в своих гаражах. Уже во второй половине этого десятилетия, когда изменится вектор развития, миру потребуются свежие идеи, искать которые в политическом опыте прошлого века будет бесполезно.

При несколько ином стечении обстоятельств естественными мировыми лидерами нового поколения могли бы стать президент Франции Эммануэль Макрон или, скажем, премьер-министр Канады Джастин Трюдо. Но они еще не лидеры мировой революции. Возможно, им просто не повезло, или они пришли в политику не вовремя. Определенные надежды на начало обновления можно связывать с предстоящими этой осенью парламентскими выборами в Германии. Но, скорее всего, время для новой глобальной повестки еще не пришло — мир все еще находится в конце старой эпохи, а не в начале новой.

Не будем забывать, что основные вопросы новой повестки дня будут принципиально отличаться не только от текущих вопросов, но и от эпохи Глобализации 1.0. Какие именно — мы можем пока только догадываться. Например, если победоносное шествие глобализации в начале века было отмечено усилением условного Востока, ослаблением условного Запада, то принципиальным вопросом Глобализации 2.0, скорее всего, будет вопрос масштабного перераспределение ресурсов между Севером и Югом в пользу последнего.

Если «старая» глобализация ассоциировалась с ускоренным экономическим ростом и с увеличением личного и общественного потребления, то в ходе «новой» глобализации, скорее всего, главным критерием успеха станет обеспечение перехода к устойчивому развитию. моделей как на национальном, так и на глобальном уровне.

Если глобальные процессы в начале века отражали всеобщее общественное требование свободы, то во второй четверти века мы, скорее всего, увидим более артикулированное и более настойчивое требование справедливости.

По всей видимости, изменятся и многие привычные алгоритмы внешней политики. Крупные международные организации, надеюсь, еще останутся к концу 20-х годов. В любом случае значительная часть международной деятельности будет кипеть не вокруг или внутри жестких бюрократизированных институтов, а вокруг конкретных проблем: политических, социальных, экологических и т.д. Для решения этих конкретных задач будут формироваться мобильные ситуационные коалиции участников, причем не только национальных государств, но и с привлечением частного сектора, институтов гражданского общества и других участников международных дел. Старые иерархии будут постепенно терять свое значение, термины «сверхдержава» и даже «великая держава» будут все больше восприниматься как архаичные, не имеющие смысла в современной жизни.


Андрей Кортунов:
Нам нужно создать более инклюзивную систему глобального управления

Что все это означает для России? В каком-то смысле Москве крупно повезло: кризис модели глобализации в начале века фактически свел на нет многочисленные российские неудачи на пути интеграции страны в мировую экономическую и политическую систему. Да, российская внешняя политика за последние тридцать лет допускала некоторые ошибки и просчеты, но что уж говорить об этом сейчас, если интегрироваться практически некуда?

Но вряд ли российские политики должны радоваться наступившей эпохе деглобализации и солидаризироваться с торжествующими антиглобалистами. Да, российская внешняя политика чувствует себя комфортно в условиях деглобализации; Собственно, в этих условиях наиболее ярко проявляются сравнительные преимущества российского внешнеполитического стиля и наименее заметны его недостатки. Но если предположение о вероятных сроках очередного изменения вектора мирового развития в принципе верно, и если глобализация в своем новом воплощении возвращается в мир на горизонте пяти-восьми лет, то и сегодня России необходимо активно подготовьтесь к этому изменению.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *