Glow of satisfaction — Английский

Glow of satisfaction — Английский — Русский Переводы и примеры

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

glow of satisfaction

Русский

касание, вызывающее озабоченность

Последнее обновление: 2022-04-10

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

of satisfaction.

Русский

Слот 3.2.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

level of satisfaction

Русский

СТЕПЕНЬ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

degree of satisfaction:

Русский

Степень удовлетворенности:

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

[criterion of satisfaction]

Русский

[Критерии признания испытания удовлетворительным]

Последнее обновление: 2017-01-03

Частота использования: 2
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

high level of satisfaction

Русский

Высокая степень удовлетворенности

Последнее обновление: 2016-12-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

general level of satisfaction

Русский

Общая степень удовлетворенности

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

[criterion of satisfaction] (new)

Русский

[Критерии признания испытания удовлетворительным] (новая формулировка)

Последнее обновление: 2016-12-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

principle 44. measures of satisfaction

Русский

ПРИНЦИП 44 — МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ САТИСФАКЦИИ

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

principle 44: measures of satisfaction

Русский

Принцип 44: Сатисфакция

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

criterion of satisfaction 3. 1.6.

Русский

Критерий признания испытания удовлетворительным

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

level of satisfaction of food requirements

Русский

Уровень удовлетворения потребностей в продуктах питания

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

maintain level of satisfaction at 98%

Русский

Сохранить показатель удовлетворенности на уровне 98 процентов

Последнее обновление: 2017-01-03

Частота использования: 2
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

x axis: relative degree of satisfaction.

Русский

Ось Х: относительная степень удовлетворенности.

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

we are far from any moment of satisfaction.

Русский

Мы далеки от момента, когда можно испытывать чувство удовлетворения.

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

hospital visits — a source of satisfaction

Русский

Посещение больниц приносит удовлетворение

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

the glow of snow and cold

Русский

Отблеск снега и холода

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

estimate 2002-2003: 10 records of satisfaction

Русский

Оценка на 2002 — 2003 годы: 10 положительных отзывов

Последнее обновление: 2016-12-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

rate of satisfaction of market orders — 70 %.

Русский

Степень удовлетворения рыночных заявок — 70 %.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

size of satisfaction of noncompetitive applications is 50%.

Русский

Размер удовлетворения неконкурентных заявок — 50% от установленного объема.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 3
Качество:



Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям

4,401,923,520
пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

Benny Benassi — Satisfaction — перевод песни на русский

Benny Benassi — Satisfaction




Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Satisfaction


Удовлетворение


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,




Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Satisfaction


Удовлетворение


Satisfaction


Удовлетворение


Satisfaction


Удовлетворение


Satisfaction


Удовлетворение


Satisfaction


Удовлетворение


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,


Push
me


Трай
меня


And
then
just
touch
me


И
затем
просто
прикасайся
ко
мне,


Till
I
can
get
my
satisfaction


Пока
я
не
получу
удовлетворение,






Авторы: Alessandro Benassi


Альбом

Best of Benny Benassi

дата релиза

01-12-2006


1
Who’s Your Daddy (Radio Edit)


2
Megamix (Version 1)


3
Love Is Gonna Save Us


Еще альбомы Benny Benassi

Berlin Sanfrandisco — Single

2021

Sugar (feat. Domino) — Single

2021

Lovelife (Remixes) — EP

2021

Until the End of Summer (feat. Blush & Mutungi) [Remixes] — Single

2020

Until the End of Summer (feat. Blush & Mutungi) — Single

2020

I’ll Be Your Friend (Remixes) — Single

2020

Everybody Hates Monday Mornings (feat. Canguro English) — Single

2020

LONELY NIGHTS (feat. Lil Yachty) [Joel Corry Remix]

2019

LONELY NIGHTS (feat. Lil Yachty) [Joel Corry Remix] — Single

2019

LONELY NIGHTS (feat. Lil Yachty)

2019

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Русское бюро переводов | Услуги русского перевода

  • Source language

    Source languageDutchEnglishFrenchGermanSpanishPortugueseItalianRussianChinese—————AlbanianArabicBosnianBulgarianDanishFarsiFinnishGreekHungarianIndonesianJapaneseKoreanCroatianNorwegianUkrainianPolishRomanianSerbianSlovenianSlowakThaiCzechTurkishVietnameseSwedish

  • Target language

    Target languageDutchEnglishFrenchGermanSpanishPortugueseItalianRussianChinese—————AlbanianArabicBosnianBulgarianDanishFarsiFinnishGreekHungarianIndonesianJapaneseKoreanCroatianNorwegianUkrainianPolishRomanianSerbianSlovenianSlowakThaiCzechTurkishVietnameseSwedish

  • Скрытое

    Это поле необходимо для отправки формы без ввода каких-либо полей

  • Комментарии

    Это поле предназначено для проверки и должно быть оставлено без изменений.

или же

Чистые цены
Срочные переводы
100% удовлетворение гарантировано

«Четкое общение, быстрый оборот, все выполнено точно и вовремя».

Wout de Vries
Content Manager

Proud Corporate Member of ATA

Сертифицированное русское бюро переводов

Вам нужен обычный или сертифицированный русский перевод? Наши русские переводчики вас не разочаруют. Русские, как известно, страстные люди. Следуя этой традиции, наши штатные и сертифицированные переводчики русского языка очень увлечены своей работой. Вот почему вы получите профессиональный обычный или сертифицированный русский перевод по доступной цене. Переводчики нашего сертифицированного русского бюро переводов всегда предоставят вам русский перевод, который понравится вашей целевой группе или соответствует вашей сфере деятельности (например, общие положения и условия или резюме). Наши штатные и сертифицированные переводчики русского языка, как носители языка, не только умеют правильно использовать слова, но и живут и дышат русской культурой. Вы всегда получите отличное соотношение цены и качества – это еще одна русская традиция. Наши постоянные и сертифицированные русские переводчики могут предоставить высококачественные переводы с английского и голландского, а также со многих других языков, таких как французский или немецкий.

РАССЧИТАТЬ ЦЕНУ

  • Присяжный перевод

  • Наши присяжные переводчики зарегистрированы в судах разных стран. Их переводы содержат заявление с подписью и печатью.
  • Наши клиенты

  • Компания JK Translate предоставляет услуги по переводу во всех сферах деятельности для предприятий и частных лиц по всему миру.

Служба русского перевода прямо у вашего порога

Наше бюро переводов доставит ваш перевод прямо к вашему порогу. JK Translate существует именно для этого. Оставьте хлопоты нам: поиск нужного перевода, почтовые услуги и усилия по легализации. Мы сделаем все это за вас! Мы здесь, чтобы сделать вашу жизнь комфортнее и спокойнее. Вы отправляете сканы, а мы высылаем вам бесплатную смету и качественный перевод!

Знакомьтесь с судебными переводчиками | NYCOURTS.GOV

УЗНАТЬ ВОЗМОЖНОСТИ


Дахьяна Груллон
Судебный переводчик, испанский

Судебные переводчики должны в совершенстве владеть языками, на которые они переводят, чтобы обеспечивать точный и быстрый перевод.

Предыдущая специальность: Координатор службы в некоммерческой организации

Стаж работы переводчиком: 5

Свободное владение языками: Испанский. Я выучил английский, когда мне было 13 лет.

Мой путь к судебному переводчику: Неофициально переводил для друзей и родственников. В колледже я специализировался на испанской литературе, создавая более прочную основу как для моего родного языка, так и для английского. Друг сообщил мне о скрининговых экзаменах на знание языка у судебных переводчиков, и я их сдал.

Награды за профессию судебного переводчика: Работа переводчиком в судебной системе очень полезна, поскольку дает возможность помогать членам нашего сообщества. Это также предлагает большие преимущества и гарантии занятости.

Навыки и качества, необходимые для продолжения карьеры судебного переводчика: Если вы владеете двумя или более языками на уровне носителей языка и страстно любите языки, вам обязательно понравится устный перевод.

 


 

Deanna Giamportone
Судебный переводчик, американский язык жестов

Я не вырос в семье с нарушениями слуха, поэтому для укрепления моих навыков крайне важно оставаться активным в обществе людей с нарушениями слуха. как сурдопереводчик.

Предыдущая профессия: Помощник руководителя

Стаж работы переводчиком: 3-1/2

Свободное владение языками: Английский и разговорный испанский. Моя школьная учительница испанского также преподавала американский язык жестов (ASL), и на первом курсе я решила пройти курс ASL для начинающих. Я закончил колледж, получив двойную степень в области ASL и организационной коммуникации.

Мой путь к судебному переводчику: Я разрывался между преподаванием ASL и переводом, когда друг сообщил мне о вакансии в судебной системе для переводчика ASL. Я подал заявку и прошел собеседование. Я помню, как выпрыгнул из кресла, когда получил работу!

Награды профессии судебного переводчика: Люди в судах феноменальны. Это как семья. С самого первого дня мои коллеги оказали невероятную поддержку.

Навыки и качества, необходимые для карьеры судебного переводчика: Устный перевод требует терпения, самоотверженности, профессионализма и сознательной способности сохранять нейтралитет. Вы должны иметь страсть помогать другим, облегчать общение и быть мотивированными к обучению и росту.

 


 

Кевин Бьюн
Судебный переводчик, корейский

Судебный переводчик играет решающую роль, помогая судам выполнять миссию равного доступа и справедливости.

Предыдущая профессия: Директор по маркетингу текстильной компании в Корее

Стаж работы переводчиком: 5

Свободное владение языками: Корейский и английский. Я изучал английский язык от средней школы до колледжа в Сеуле, Корея.

Мой путь к устному переводу в суде: Знакомый сообщил мне о возможностях устного перевода в суде. Я подал заявку, затем сдал необходимые экзамены по языковым навыкам.

Навыки и качества, необходимые для карьеры судебного переводчика: Как переводчик, вы должны быть нейтральными, но в то же время вы должны быть сострадательными. Вам также необходимы лингвистический талант и выдающиеся коммуникативные навыки.

 


 

Альберт Грей
Судебный переводчик, испанский

Я играю непосредственную роль в устранении языковых барьеров в зале суда для не говорящих по-английски. Наряду с возможностью помогать другим, я приобрел ценный опыт работы в судах с другой точки зрения, чем когда я работал в отделении полиции.

Предыдущая профессия: Бывший детектив полиции Нью-Йорка. В настоящее время помимо устного перевода работает частным сыщиком.

Стаж работы переводчиком: 13

Мой путь к переводу в суде: Когда я работал в Департаменте полиции Нью-Йорка, я проводил много времени в суде. Я был свидетелем, когда от человека требовалось участвовать в судебных процессах, которые велись на незнакомом ему языке, и видел, что помощь переводчика была крайне важна. После выхода на пенсию я решил стать переводчиком после того, как секретарь суда предложил мне сдать экзамен на право устного перевода в суде.

Награды за профессию судебного переводчика: Я стараюсь поощрять других заниматься этой профессией ради опыта и в качестве общественной работы, когда они помогают кому-то общаться и разрешать ситуацию, которая может иметь большое значение. на их жизнь и будущее. Наконец, я бы пригласил в суд тех, кто владеет языком, чтобы они воочию увидели, насколько невыгодно человеку предстать перед судьей или общаться с адвокатом, не имея возможности говорить за себя.

Навыки и качества, необходимые для карьеры судебного переводчика: Необходимо владеть двумя языками и получать удовольствие от помощи другим.

 


 

Мона Хейглер
Судебный переводчик, гаитянский креол

Устный перевод — это прекрасно. Это помощь людям.

Предыдущая профессия: Гардеробщик на художественных фильмах, профессиональная вышивальщица

По совместительству: Художник (акрил)

Стаж работы переводчиком: 14

Свободное владение языками: Гаитянский креольский, французский и английский. Я вырос, говоря на гаитянском креольском и французском языках в пригороде Порт-о-Пренс, Гаити. Я изучал английский язык в колледже.

Мой путь к переводу в суде: Однажды я сопровождал родственника, которому нужен был переводчик, в Компенсационный совет штата Нью-Йорк. Там были и другие люди, говорящие на гаитянском креольском языке, и сотрудник компенсационного совета спросил, не могу ли я помочь. Этот опыт привел меня к подготовке к сертификационному экзамену.

Навыки и качества, необходимые для продолжения карьеры судебного переводчика: Понимание культуры вашего клиента является плюсом, и вам также необходимы отличные навыки слушания.

Награды профессии судебного переводчика: Я всегда хотел помогать людям как можно лучше, но не знал, что так получится.

 


 

Ашиф Ахмед
Судебный переводчик, бенгальский язык

Я чувствую, что полезен обществу. Я могу влиять на сообщество. Я как мост, соединяющий два общества.

Предыдущая профессия: Сотрудник многонациональной корпорации

Количество лет работы переводчиком: 17

Знание языков: Английский, бенгали, хинди и урду. В школе, которую я посещал в Индии, было обязательным изучение английского и двух других родных языков.

Мой путь к устному переводу в суде: Подразделение компании, в которой я работал в Нью-Йорке, переезжало в Коннектикут, а я не хотел переезжать. Я встретил переводчика, который заметил, что я говорю на нескольких языках, и предложил мне заняться карьерой переводчика.

Награды за профессию судебного переводчика: Вы постоянно встречаете разных людей. Вы переводчик, а также кто-то, кто может рассказать другим о культуре сообщества, для которого вы переводите.

Навыки и качества, необходимые для карьеры судебного переводчика: Обширное знание английского языка и способность дословно переводить информацию, ничего не упуская.

 


 

Энн Райан
Судебный переводчик, испанский язык

Судебный переводчик — чрезвычайно полезная профессия. Многие судебные дела полагаются на помощь переводчика. Переводчики являются жизненно важным компонентом равного доступа к судам.

Предыдущая профессия: Я начал свою карьеру переводчика после окончания средней школы.

Стаж работы переводчиком: 23

Владение языками: Английский и испанский

Мой путь к судебному переводчику: Я мечтал стать переводчиком французского языка. Я изучал французский язык в начальной школе. Моя сестра изучала языки в колледже, и мне нравилось просматривать ее книги. Она сосредоточилась на французском и итальянском языках и сейчас является старшим переводчиком в Верховном суде округа Кингс. Моя сестра уговорила меня сдать экзамен на испанского переводчика, потому что у меня было хорошее практическое знание испанского языка. Сегодня я помогаю разрабатывать учебные программы для судебных переводчиков.

Навыки и качества, необходимые для продолжения карьеры судебного переводчика: Я бы посоветовал приобрести широкий словарный запас на обоих языках, попрактиковаться в переходе с одного языка на другой, а также отточить свои навыки слушания и удержания. Любовь к языку и рвение помогать другим — вот что нужно, чтобы преуспеть в качестве судебного переводчика.

 


 

Кобина Ампах
Судебный переводчик, русский язык

Устный перевод становится все более широкой сферой деятельности, получает все большее признание. Мир очень разнообразен. Что будут делать суды без переводчиков?

Предыдущая профессия: Торговый представитель британской торговой фирмы в Украине

Стаж работы переводчиком: С 1995 года. Сначала я был фрилансером. Я работаю штатным судебным переводчиком с 2001 года.

Владение языками: Свободно владею русским, тви, га и фанте, а также английским языком.

Мой путь к устному переводу в суде: Когда я приехал в Соединенные Штаты, мой друг-адвокат предложил мне подать заявку на работу переводчиком в суде.

Навыки и качества, необходимые для продолжения карьеры судебного переводчика: Эта работа подходит для людей из всех слоев общества, которые способны запоминать большое количество информации, а затем переводить ее на другой язык. Обязательно посетите местные суды, чтобы получить общее представление о том, чего ожидать в зале суда во время работы.

 


 

Луис Мануэль Роберсон
Судебный переводчик, испанский язык

Типичный день судебного переводчика не бывает. Каждый день разный!

Предыдущая профессия: Пилот коммерческой авиакомпании

Стаж работы переводчиком: 2

Свободное владение языками: Английский и испанский

Мой путь в суд ищу работу после того, как уволился с предыдущей профессии. Я узнал от соседа о возможностях судебного переводчика и решил записаться на программу судебных переводчиков в Квинс-колледже. Впоследствии я сдал письменные и устные экзамены штата Нью-Йорк и был принят на работу в суды округа Нассау.

Награды за профессию судебного переводчика: Больше всего мне нравится удовлетворение от возможности помогать людям, которые нуждаются в переводчике. Большинство из этих людей боятся или нервничают по поводу обращения в суд, и их тревога очевидна. Вы можете увидеть облегчение на их лицах, когда я представлюсь переводчиком.

Навыки и качества, необходимые для продолжения карьеры судебного переводчика: Быть максимально профессиональным и обеспечивать точный перевод, не отклоняясь от предполагаемого контекста.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *