перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Where is the fire that burned holes through slave ships to make us breathe?

Где пламя, что прожигало дыры В невольничьих кораблях, Чтобы дать нам воздух?

One of these solutions is to slow down ships that traverse the Arctic, because a slower ship is a quieter ship.

Одна из этих мер — замедлить корабли, курсирующие по Арктике, так как медленный корабль — более тихий корабль.

We can get smarter about quieting ships and find better ways to explore the ocean bottom.

Мы можем стать умнее в приглушении кораблей и найти лучшие способы исследования дна океана.

Just a couple survey ships and a Centauri personal liner.

Всего лишь пара исследовательских кораблей и личный лайнер с Центавра.

Fat sensible candles for ships ‘ use filled another shelf.

Толстые практичные свечи для кораблей были сложены на другой полке.

We’ll stop all the ships coming from Europe.

Мы будем останавливать все корабли, идущие из Европы.

So four cruise ships left from the pier this weekend.

В эти выходные от пирса отошли четыре круизных судна.

He has lands, a fleet of ships , power.

У него есть земли, флотилия кораблей, влияние.

Concentrate fire on ships attacking on the port quarter.

Сконцентрируйте огонь на кораблях, атакующих слева по корме.

There are also ammunition ships at Montana and Prairie.

У Монтаны и Прерии находятся также суда с боеприпасами.

The part about confiscation, or the specific ships involved?

Я неясно выразился относительно конфискации или невнятно назвал корабли?

Seiner lives revolved around space and ships and harvesting.

Жизнь сейнеров вертелась вокруг космоса, кораблей, сбора амбры.

About your ships , weapons, foods, trade.

О ваших кораблях, оружии, пище, торговле.

Two fighting ships guard the near side of the comet.

Ближайшую к нам сторону кометы охраняют два боевых корабля.

The great long cylindrical ships were shattered to pieces.

Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски.

Onboard large ships and small river boats people can visit foreign countries and different places of interest within their own country.

На борту больших кораблей и малых речных судов люди могут посетить зарубежные страны и различные достопримечательности в пределах их собственной стране.

His Majesty’s ships often use my port for resupply.

Корабли Его Величества часто пользуются моим портом для пополнения припасов.

There are also holiday ships and river boats on board which you can visit different cities or places.

Существуют также круизные теплоходы и речные суда , на борту которых можно посетить разные города и места .

Many ships lose some of the oil in the water and the water becomes dirty.

Из — за утечки нефти на многих кораблях происходит загрязнение воды.

Every year a great number of different competitions, champion- ships , olympiads and tournaments are held in our country.

Каждый год в нашей стране проходит большое количество различных соревнований , чемпионатов , олимпиад и турниров.

Cameron makes terrifying poetry out of chaos with images of the ship breaking in half, the deck rising perpendicular to the water as passengers bounce off the ships’s giant propellers into the freezing ocean.

Камерон создает ужасающую поэзию из хаоса и образа корабля, разламывающегося пополам, палубы, поднявшей­ся перпендикулярно воде, пассажиров, соскакивающих с огромных винтов в ледяной океан.

The ships themselves could have their wheels powered by steam.

Корабли получили бы привод к колесам от парового котла.

Their ships and crews would not tolerate high accelerations.

Их корабли и экипажи не вынесли бы резкого ускорения.

Two drunken ships passing in a harbor swill hole.

Два пьяных корабля причаливают к бухте в заливе пойла.

Even ships that trade Outside didn’t know it.

Его не знают даже корабли, занятые торговлей Вовне.

He did not have the money to buy ships and hire sailors.

У него не было денег на покупку и прокат судна и матросов.

On the 15th of March, 1493, Columbus was back to Spain with two of his ships .

15 марта 1493 Колумб вернулся в Испанию вместе с двумя своими судами.

It is a big port and ships come here from all over the world.

Это крупный порт и сюда приходят корабли со всего мира.

We visited the old museum ships , including the oldest and one of the most famous, the ship Victoria, on which Admiral Nelson has sailed.

Мы посетили старые музеи — судна, в том числе старейший и один из самых известных, корабль Виктория, на котором плавал адмирал Нельсон.

Those, who wish to travel, either for pleasure or on business, have at their disposal various means of transport, for instance, bicycles, motorcycles, motor-cars, boats, ships , helicopters and others.

Те, кто желает путешествовать, или для удовольствия или по делу, имеют в их распоряжении различные средства транспорта, например, велосипеды, мотоциклы, автомобили, лодки, суда, вертолеты и другие.

There are trains, cars and air jet liners, buses, ships that provide us with comfortable and secure travelling.

Поезда, автомобили и воздушные реактивные лайнеры, автобусы, суда предоставляют нам комфортное и безопасное путешествие.

Shipyards churn out oil tankers, container ships and gas tankers… to cater for the demands of globalized industrial production.

Судоверфи штампуют нефтяные, газовые танкеры и контейнеровозы, чтобы соответствовать запросам глобализованного индустриального производства.

Each of the four catapult ships had three or four Empyreal Defense Force ships hovering watchfully nearby.

Каждый из четырех ускорителей охраняли три или четыре боевых судна СОЭ, курсировавшие на близкой дистанции.

But no atomic-bomb-tipped missiles were sent up against the ships .

Но ракеты с ядерными боеголовками против кораблей никто не направил.

Of what use will ships be against Mules or Second Foundationers?

Какую пользу принесут корабли Основания в борьбе против Мулов и членов Второго Основания?

The asteroid was now supported between the undersections of the two ships by a network of cables sixty or so meters long.

Теперь астероид удерживала между двух кораблей связка тросов длиной около шестидесяти метров.

The four French ships of the line had broken out of Toulon during the darkness, and while the blockading squadron had been blown away to leeward.

Британскую эскадру снесло под ветер, и четыре французских линейных корабля выскользнули ночью из Тулона.

Two ships were gliding on a jet-black sea towards the dock, their decks lined with men.

Два корабля скользили по угольно — черному морю к причалу, и на их палубах выстроились солдаты.

The first 11 ships of the First Fleet arrived with their cargo of around 780 British convicts in Botany Bay, New South Wales.

На первых 11 кораблях флот привёз 780 заключённых из Англии.

They had been wrong about the capabilities of ships in adverse wind.

Они ошиблись насчет способности корабля двигаться при восточном ветре.

You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory.

У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.

I sent word to the Vorlon ambassador asking if his government would commit ships to our cause.

Я послала письмо послу Ворлон с просьбой к его правительству выделить нам дополнительные корабли.

At last, on the far side of an immense, wide avenue she spied the docks and the darkened silhouettes of ships in port.

И вот в конце длинной широкой дороги она заметила пристань и темные силуэты судов .

Ships and installations belonging to the race under attack were identified and tagged friendly.

Корабли и установки, принадлежащие подвергшейся нападению расе, были идентифицированы и отмечены как дружественные.

Five ships crossing within ten metres of each other and igniting their plasma trails.

Пять кораблей проходят в десяти метрах друг от друга и поджигают свои плазменные следы.

Zeus stabs the sky with thunderbolts and batters the Persian ships with hurricane wind.

Зевс молниями пронзает небеса и сокрушает судёнышки персов неистовым ветром.

The Raiders your ships defeated, do you know if they had a chance to send out a distress signal?

Пиратские корабли уничтожены, но был ли у них шанс послать сигнал бедствия?

We could use something to send out a distress call to any ships that might be close.

Мы могли бы с помощью чего — нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости.

Something rumbled outside, different from the accustomed thunder of departing ships .

Снаружи раздался какой — то грохот, непохожий на привычный рев взлетающих кораблей.

We must await additional ships so that we may ensure the Terrans not intervening when we launch our strike.

Нам придется дожидаться подкрепления, чтобы быть уверенными, что земляне не сумеют помешать нашему удару.

Smaller ships were physically capable of landing almost anywhere on a habitable planet.

Маленькие корабли могли приземляться практически где угодно на планетах, пригодных для жизни.

Now I ask you to fulfill your promises, return to your ships , and await your payment in peace.

Теперь я прошу тебя выполнить обещание, вернуться к вашим кораблям и мирно ждать плату.

The explosives on board are sufficient to cause severe damage to any ships in firing range at the time of detonation.

Заряд взрывчатого вещества способен привести к серьезным разрушениям любого корабля, находящегося в зоне взрыва.

Federation sensors are tracking three Vulcan ships in the Neutral Zone.

В данный момент сенсоры Федерации отслеживают три вулканских корабля, пересекающих Нейтральную зону.

It came out of the nose of one of their hopping ships .

Он появился из носовой части одного из этих прыгающих кораблей.

The storms and the deep colds that snarled at us like wolves at the door were also the watch beasts that kept the Red-Ships away from our shores.

Бури и морозы были также сторожевыми псами, которые держали красные корабли вдали от наших берегов.

The crews of those ships were eager to do battle a final time, where their lashing out might harm the forces of reaction, conservatism, and repression.

Команды этих кораблей рвались в последнюю битву с силами реакции, консерватизма и подавления.

They hope to stir up popular support to cause the few worlds that have sided with you to withdraw their ships .

Они надеются получить публичную поддержку и заставить миры, присоединившиеся к вам, отозвать свои корабли.

The Mickies have been known to disguise their attack ships when they’re doing covert ops.

Марсиане умеют маскировать корабли, когда проворачивают тайные операции.

The camels towered over the swarming traders, like strange drakkar ships mounted on stilts.

Над мельтешащими торговцами возвышаются верблюды, похожие на диковинные древние корабли викингов, водруженные на подмостки.

Ships + Tides – OneRepublic: Текст и Перевод

Ships + Tides

[Verse 1]

I just lost the feeling that I had today

Do all these good times come and go away?

Tell me something that I can say

Sometimes I just want to walk away

[Pre-Chorus]

And I begin to understand

Ships can sink or rise

[Chorus]

But I’m standing here tonight

And I’m knocking on your door

I’ll be anything you like

If you can tell me what I’m here for

Do we go on, and on, and on, and on?

Do we go on, and on, and on, and on?

[Verse 2]

I just asked some questions that I’ve never had

Does who we are fade out like a photograph?

‘Cause if I could, I’d do it all again

The good times, bad times, sink or swim

[Pre-Chorus]

And, yes, I finally realized

Ships can sink or rise

[Chorus]

But I’m standing here tonight

And I’m knocking on your door

I’ll be anything you like

If you can tell me what I’m here for

Do we go on, and on, and on, and on?

Do we go on, and on, and on, and on?

[Interlude]

(Oh-oh)

(Oh-oh)

[Chorus]

But I’m standing here tonight

And I’m knocking on your door

I’ll be anything you like

If you can tell me what I’m here for

Do we go on, and on, and on, and on? (Oh-oh)

Do we go on, and on, and on, and on? (Oh-oh)

[Outro]

I just lost the feeling that I had today

Do all these good times come and go away?

Корабли + Приливы

[Куплет 1]

Я просто потерял то чувство, которое у меня было сегодня

Неужели все эти хорошие времена приходят и уходят?

Скажи мне что-нибудь, что я могу сказать

Иногда мне просто хочется уйти

[Распевка]

И я начинаю понимать

Корабли могут затонуть или подняться

[Припев]

Но я стою здесь сегодня вечером

И я стучусь в твою дверь

Я буду всем, чем ты захочешь

Если вы можете сказать мне, для чего я здесь

Будем ли мы продолжать, и дальше, и дальше, и дальше?

Будем ли мы продолжать, и дальше, и дальше, и дальше?

[Куплет 2]

Я просто задал несколько вопросов, которых у меня никогда не было

Неужели то, кем мы являемся, исчезает, как фотография?

Потому что, если бы я мог, я бы сделал все это снова

Хорошие времена, плохие времена, тонуть или плавать

[Распевка]

И, да, я наконец-то понял

Корабли могут затонуть или подняться

[Припев]

Но я стою здесь сегодня вечером

И я стучусь в твою дверь

Я буду всем, чем ты захочешь

Если вы можете сказать мне, для чего я здесь

Будем ли мы продолжать, и дальше, и дальше, и дальше?

Будем ли мы продолжать, и дальше, и дальше, и дальше?

[Интерлюдия]

(О-о)

(О-о)

[Припев]

Но я стою здесь сегодня вечером

И я стучусь в твою дверь

Я буду всем, чем ты захочешь

Если вы можете сказать мне, для чего я здесь

Будем ли мы продолжать, и дальше, и дальше, и дальше? (О-о)

Будем ли мы продолжать, и дальше, и дальше, и дальше? (О-о)

[Финал]

Я просто потерял то чувство, которое испытывал сегодня

Неужели все эти хорошие времена приходят и уходят?

Российское грузовое судно задержано в Ла-Манше

  • Оно «подозревается в принадлежности российской компании, которая в настоящее время находится в санкционном списке ЕС», подтвердили NBC News в пресс-службе морской префектуры Ла-Манша.
  • В сообщениях говорится, что 127-метровое судно называется «Балтийский лидер» и экипаж сотрудничает с властями.

Российский грузовой «Балтик Лидер» замечен 26 февраля 2022 года в торговой гавани Булонь-сюр-Мер, Франция.

Сильвен Лефевр | Getty Images

ЛОНДОН. Франция в субботу перехватила российское судно в Ла-Манше в соответствии с новыми санкциями ЕС против Москвы.

Грузовое судно, перевозившее автомобили, вышло из Руана и направилось в Санкт-Петербург. Однако французская морская полиция перенаправила судно в порт Булонь-сюр-Мер на севере Франции.

«Подозревается в принадлежности российской компании, которая в настоящее время находится в санкционном списке ЕС», подтвердили NBC News в пресс-службе Морской префектуры канала.

В сообщениях говорится, что 127-метровое судно называется «Балтийский лидер» и экипаж сотрудничает с властями.

Российское РИА сообщило, что посольство России во Франции немедленно обратилось к французским властям за разъяснениями.

Морская префектура Ла-Манша пояснила, что «каждую ночь морская полиция осуществляет патрулирование на акватории в поисках мигрантов, пересекающих Ла-Манш. порт.»

Французские таможенные агенты в настоящее время находятся на борту лодки, проводя расследование, чтобы выяснить, нарушила ли она санкции, сообщает NBC News.

смотреть сейчас

Соединенные Штаты и их европейские союзники решили ввести санкции против президента России Владимира Путина непосредственно из-за вторжения России в Украину на этой неделе. В ЕС также есть более широкий список россиян, подлежащих наказанию.

В четверг лидеры ЕС поддержали очередную серию санкций, направленных против стратегических секторов российской экономики, заблокировав доступ к ключевым технологиям и рынкам.

Они также будут стремиться «ослабить экономическую базу России и ее способность к модернизации» и «заморозить российские активы в ЕС и закрыть доступ российских банков к европейскому финансовому рынку», заявила председатель Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен.

«Мы столкнулись с беспрецедентным актом агрессии российского руководства против суверенной, независимой страны», — заявила фон дер Ляйен в четверг.

«Цель России — не только Донбасс, цель — не только Украина, цель — стабильность в Европе и весь международный порядок, основанный на правилах. За это мы будем привлекать Россию к ответственности».

Между тем в субботу в Киеве президент Украины Владимир Зеленский заявил, что столица за ночь сумела отразить российские атаки, и его армия все еще держит ситуацию под контролем.

В Киеве произошли уличные бои, российские войска приближаются к городу. Украина взорвала мосты, ведущие в Киев, чтобы предотвратить проникновение российских войск в столицу.

смотреть сейчас

— Сильвия Амаро из CNBC внесла свой вклад в эту статью.

СМОТРЕТЬ Прямую трансляцию в приложении

СМОТРЕТЬ ПРЯМУЮ ПРОСМОТР В ПРИЛОЖЕНИИ

Российская подводная лодка Doomsday Belgorod замечена в Арктике

Naval News Изображение H I Sutton использовано с разрешения на этой неделе из-за опасений по поводу испытания ядерного оружия, согласно новым фотографиям, опубликованным в среду.

Проект 09852 «Белгород» был замечен в надводном положении в Баренцевом море 22 и 27 сентября вблизи Кольского полуострова, сообщил корреспондент USNI News Х. И. Саттон в среду за Военно-морские новости .

В понедельник итальянская газета La Republica сообщила, что военные в Европе предупредили, что подводная лодка отправилась в Карское море для испытаний своих торпед «Посейдон».

Представители Пентагона не предоставили никакой конкретной информации о перемещении Белгорода, когда ранее на этой неделе связались с USNI News. Однако представитель министерства обороны в целом преуменьшил значение недавних операций подводной лодки.

Посейдон Торпеда. Минобороны России Фото

«У меня нет никакой информации по [ Белгород ], сообщил журналистам в понедельник высокопоставленный военный чиновник.
«Я знаю, что это не удовлетворительный ответ, кроме как повторить, что мы не изменили нашу позу».

«Посейдоны», впервые представленные в 2015 году, представляют собой стратегическое ядерное оружие, предназначенное для обхода растущего потенциала противоракетной обороны Запада.

Концепция предполагает, что 80-футовые ядерные торпеды должны быть вооружены боеголовкой мощностью до 100 мегатонн, которая может быть запущена с расстояния в тысячи миль от береговой цели.

Взрыв «уничтожит важные хозяйственные объекты противника в прибрежных районах и нанесет гарантированный разрушительный ущерб территории страны, создав обширные зоны радиоактивного заражения, сделав их непригодными для ведения военной, хозяйственной и иной деятельности в течение длительного времени», согласно к переводу российской презентации, снятой на камеру BBC в 2015 году.

Лодка, созданная на основе проекта подводной лодки с управляемыми ракетами класса «Оскар», официально вошла в состав ВМФ России во время июльской церемонии, сообщает USNI News. Белгород входит в состав специализированных подводных сил России, Главного управления глубоководных исследований, известного как ГУГИ (Главное Управление Глубоководных Исследований).

Иллюстрация подводной лодки «Белгород».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *