Содержание

Carols — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Carols

91 параллельный перевод

— Your carols were beautiful.

— Ваши песни были прекрасны.

Mama said we could stay up till midnight and sing Christmas carols.

Мама разрешила нам лечь позже и петь гимны.

Troll the ancient yuletide carols

Пропоём по очереди гимн Рождеству,

Aw… # ( CHILDREN ) Where a mother laid her baby… ( HE SINGS ALONG ) Christmas carols at this time of night?

О-о-о… # ( ДЕТИ ) Где мать уложила дитя… ( ОН ПОДПЕВАЕТ ) Не поздновато ли для рождественского хора?

She loves the carols, Dad.

Джо обожает рождественские песенки, пап.

carolina 55
carol 1600
caroline 1815
carolyn 201
carole 55
carol anne 36
caroline channing 34

( DISTANT CHRISTMAS CAROLS ) # The Angel of the Lord came down # And glory shone around. .. #

( ИЗДАЛЕКА ДОНОСИТСЯ ПЕСНЯ ) И ангел пресветлый на землю сошел в сиянии славы Господней…

— I’m taking her to hear the carols.

— Беру ее послушать рождественские песенки.

— The carols have stopped.

— Песенки закончились.

Did you miss the carols, sweetheart?

Неужели ты пропустила песенки, солнышко?

Well, now, we’ve had the plum pudding and sung the carols.

– Итак, итак! Сливовый пудинг отведали, песенки спели.

I’ve read these Christmas books so many times I know the stories and I know the rhymes I know the Christmas carols all by heart

Я читал эти Рождественские книжки столько раз Я знаю все истории и я знаю стихи Я наизусть знаю Рождественские колядки

There’s some carols in the glove box.

В бардачке лежать карточки, дай мне № 15.

Christmas carols snowflakes, Santa Clauses.

Рождественские песни, снежинки, Санта Клаусы.

Niggas are singing welfare carols!

Ниггеры воспевают пособия!

The peasant carols and the songs of miners, too.

Крестьянские песни, и песни шахтеров тоже.

A pack of 20 Carols.

Пачку сигарет.

♪ Yuletide carols ♪

Песни на святки

All right, everyone, we’ll start by singing some carols, and then we’ll choose up teams for the Minister’s Cat.

Так, давайте начнём с колядок а потом разобьёмся на команды и сыграем в «Приходского кота».

And carols ringing in my ear

Повсюду звучат песни

I’ve been singing carols.

Я пел рождественские гимны.

Now, I think I might get up early and be in here in time for the first carols.

Теперь, думаю, я смогу встать рано чтобы быть здесь с перыми петухами.

We’re going to have so much fun, with Christmas carols and nuts.

Нам будет так весело : рождественские гимны, орехи.

— No, she isn’t. You’re going home to sing Christmas carols.

Юни едет домой петь рождественские гимны.

How about if we sing some Christmas carols?

Может, споём что-нибудь о Рождестве?

— Are you singing carols? — Er, no.

— А вы поете рождественские гимны?

We just had a huge victory we’re looking at a month of Christmas carols and the official ornament from the state of South Dakota.

У нас только что была сокрушительная победа. И мы смотрим на месяц рождественских колядок и официальное украшение из штата Южная Дакота.

Now I know how you love to decorate the Christmas tree and sing carols, but I’m afraid tonight… we’re all going to the Palace.

Тебе бы хотелoсь наpяжать ёлoчку, кoлядoвать, смoтpеть телевизop, нo сегoдня нам пpедстoит пoход в «Палас».

You wanna go sing Christmas carols?

Ты хочешь пойти петь Рождественские колядки?

We were all singing carols and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me.

Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят.

Christmas carols… or Hanukkah.

Рождественские гимны. Или гимны Хануки.

Is there such a thing as Hanukkah carols?

На Хануку поют гимны?

The Christmas Day The captain sang Christmas carols during broadcasting

Капитана, который под Рождество начал петь Джингл Бэллз по внутренней связи.

I just hope i don’t get drunk and sing christmas carols like I did last year.

Надеюсь, что не напьюсь и не буду петь колядки, как в прошлый раз.

There will be at home tonight to sing Christmas carols.

Вечером они ко мне придут петь.

Gains much singing Christmas carols?

И много заработали на песнопениях?

I’m reciting Christmas carols in an attempt to jar loose some details from my subconscious to remember where I heard mention of the green and red lights.

Я напеваю эти гимны, чтобы попытаться вытащить какие-то детали из подсознания. Вспомнить, где я слышал про красные и зеленые лампочки.

Leading to Christmas carols, one of which is «Jingle Bells.»

Рождественские гимны. А именно, «Джингл Беллз».

Yuletide carols being sung by a choir And folks dressed up like Eskimos

Мы поём святочные песни, и каждый одет как эскимос,

Twister and I were wondering if you might allow us to sing Carols here, outside the Post Office.

Мы с Твистером в раздумьях, разрешите ли вы нам петь гимны перед почтой.

I used to love carols at midnight, as a child.

Ребёнком я всегда любила гимны в полночь.

Do you remember, Laura, when you were a child, we used to sing carols in the hamlet, at midnight on Christmas Eve?

Помнишь, Лора, когда ты была ребенком, мы обычно пели гимны в деревне, в полночь в Сочельник?

Some of us Lark Rise folk are planning to sing some carols at midnight.

Кое-кто из Ларк Райза задумал песнопения в полночь.

Who wants to sing pumpkin carols?

Кто хочет вместе со мной спеть тыквенные гимны?

It’s like children singing Christmas carols.

Это как рождественский детский хор.

I sang Christmas carols at a nursing home once.

Один раз я пела рождественские колядки в доме престарелых.

And then I’d sing carols in the middle of Sears just to create a distraction while my mom shoplifted.

А потом я пела рождественские песни посреди универмага Sears чтобы отвлечь от внимание от мамы, пока она тырит шмотки.

And those few minutes when I was singing carols, that was the one part of Christmas I liked.

И те несколько минут, пока я пела рождественские песни, были единственной частью Рождества, которая мне была по душе.

The only exciting songs I know are Christmas carols

Из весёлых песен я знаю только хоралы.

Christmas carols?

Хоралы? Теперь увидела.

We had a hearty Christmas dinner tonight and even sang some carols.

У нас сегодня был плотный рождественский ужин, и мы даже пели рождественские песни.

Christmas carols?

Рождественские песни?

  • перевод на «carols» турецкий

Carols sing — Michael Whitaker Smith

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх

найти видео на YouTube

Это то видео?

Нет, указать другое      Да, всё верно

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.




























Теги: Новый год и Рождество, Христианские песни

Carols sing

Рождественские гимны воспевают

Carols sing to the King,
Jesus Christ our Savior!
Born this day, angels say,
In a lowly manger.
He came down to the earth,
Brining us new birth,
Carols sing to the King,
Jesus Christ our Savior.

Tidings bring!
Hall the King!
Shepherds did adore Him
From afar, by the star,
Wise men sought and found Him.
Son of God, son of man,
All I all I see,
Carols raise His name praise
He shall reign eternally.
Carols sing to the King,
Jesus Christ our Savior.

Рождественские гимны воспевают Всевышнего,
Иисуса Христа, нашего Спасителя!
Он родился в этот день, о чем поют ангелы,
В простых яслях.
Он пришел на землю,
К нам, как новорожденный.
Рождественские гимны воспевают Всевышнего,
Иисуса Христа, нашего Спасителя.

Благие вести!
Слава Всевышнему!
Пастыри боготворили Его
Издалека, следуя за путеводной звездой;
Мудрецы нашли и обрели Его.
Сын Божий и сын человечий,
В общем и целом,
Рождественские гимны прославляют
Его имя,
Он будет над нами вовеки веков.
Рождественские гимны воспевают Всевышнего,
Иисуса Христа, нашего Спасителя.



Автор перевода — Maria Yampolskaya
Страница автора

Понравился перевод?



Перевод песни Carols sing — Michael Whitaker Smith



Рейтинг: 5 / 5   
2 мнений


Теги: Новый год и Рождество, Христианские песни


















Christmastime

Michael Whitaker Smith

Треклист (10)

  • Happiest Christmas

  • Christmastime

  • Hope of Israel

  • Sing we now of Christmas

  • O Christmas tree

  • Christmas waltz

  • We Three Kings

  • Away in a manger, Child in the manger

  • Carols sing

  • I saw three ships/Joy to the World













Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Happy New Year
ABBA

4.


Last Christmas
George Michael

5.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

6.


Je veux
ZAZ

7.


Let it snow
Frank Sinatra

8.


Sonne
Rammstein

9.


Snowman
Sia

10.


Deutschland
Rammstein




Событие

Вчера

29.12.(1962) День рождения исполнителя с чарующим голосом, талантливого Cristiano De André





10 традиционных немецких рождественских гимнов (и их тексты на английском языке)

Люди в Германии традиционно поют рождественские гимны в преддверии рождественских праздников либо в местной церкви, либо дома вокруг рождественской елки. Независимо от того, поете ли вы вместе с друзьями и семьей или просто распеваете любимые немецкие рождественские гимны дома в одиночку, вот обзор 10 самых популярных рождественских гимнов с их оригинальными текстами на немецком языке и английским переводом. .

Краткая история рождественских гимнов

Идея петь рождественские гимны возникла тысячи лет назад. В дохристианские времена язычники пели песни на праздниках, отмечавших смену времен года, в том числе в день зимнего солнцестояния, самого короткого дня в году. В то время певческие праздники фактически проводились в течение всех четырех сезонов, но действительно сохранилась только традиция петь колядки на Рождество.

По мере того, как Европа постепенно христианизировалась, рождение Иисуса начали праздновать примерно в то же время, что и зимнее солнцестояние, и христианские гимны вытеснили языческие песни. В 129епископ постановил, что песня под названием Гимн Ангела должна исполняться на рождественской службе в Риме — эта песня обычно считается одной из первых рождественских гимнов.

Со временем было сочинено все больше и больше рождественских гимнов, но, поскольку они в основном писались и исполнялись на латыни (языке, который большинство нормальных людей не могли понять), они не пользовались огромной популярностью. Только в 13 веке, когда начали развиваться популярные рождественские песни на региональных языках, рождественские гимны действительно стали популярными и начали распространяться по Европе.

Большинство этих ранних песен изначально были коллективными песнями, которые исполнялись во время праздников, таких как время сбора урожая; только позже их стали петь в церкви и конкретно ассоциировать с Рождеством. Особенно в Германии популярность гимнов возросла во время Реформации. Реформаторы, такие как Мартин Лютер, любили музыку и поощряли использование песен в богослужении. К 19 веку гимны собирались и печатались в популярных сборниках.

Рождественские гимны на немецком и английском языках

Фактически, большинство традиционных гимнов, которые мы поем сегодня, относятся к этому периоду. Давайте рассмотрим некоторые популярные немецкие колядки более подробно.

Stille Nacht (Тихая ночь)

Эта всемирно известная рождественская песня пришла к нам из маленькой австрийской деревни под названием Оберндорф. История гласит, что холодным кануном Рождества 1818 года пастор по имени Йозеф Франц Мор отчаянно искал гимн, чтобы спеть его на своей полуночной мессе в тот же вечер.

Он подобрал рождественское стихотворение, которое написал несколько лет назад, и отнес его своему другу Францу Груберу, органисту из соседней деревни. Грубер якобы сочинил мелодию для Мора всего за несколько часов, и рождественская служба была спасена! Поскольку недавнее наводнение вывело из строя церковный орган, оригинальная композиция была написана для гитары.

Тихая ночь (

Stille Nacht ): немецкий текст

Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute, hochheilige Paar.
Держатель Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, Heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da,
Христос, der Retter ist da!

Тихая ночь (

Stille Nacht ): Английский текст

Тихая ночь, святая ночь
Все спокойно, все светло
Кругом та Дева Мать и Младенец
Святой Младенец такой нежный и кроткий
Спи в небесном покое
Спи в небесном покое

Тихая ночь, святая ночь!
Пастухи трепещут от вида
Славы струятся с небес издалека
Сонмы небесные поют Аллилуиа!
Христос, Спаситель родился
Христос, Спаситель родился

О Танненбаум (О Рождественская елка)

Хотите верьте, хотите нет, но одна из самых известных в мире рождественских гимнов на самом деле не имеет ничего общего с Рождеством. Настроена на мотив традиционной народной песни, слова до O Tannenbaum были написаны в 1824 году органистом и композитором из Лейпцига Эрнстом Аншютцем. Дерево, которое вдохновило на создание песни, на самом деле было не рождественской елкой, а обычной елью, вечнозеленые ветви которой Аншютц считал прекрасным символом постоянства и верности.

Только позже, когда в 19 веке сложился обычай рождественской елки, песня стала рассматриваться как рождественская песнь. В какой-то момент описание дерева Аншютцем как « treu » (истинный или верный) трансформировалось в слово « grün » (зеленый) — а остальное, как говорится, уже история.

O Christmas Tree (

O Tannenbaum ): немецкий текст

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
О Танненбаум, о Танненбаум,
Wie treu sind deine Blätter!

О Танненбаум, о Танненбаум!
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
О Танненбаум, о Танненбаум!
Du kannst mir sehr gefallen!

O Christmas Tree (

O Tannenbaum ): Английский текст

O Christmas Tree, O Christmas tree,
Как прекрасны твои ветви!
О, елочка, о елочка,
Как прекрасны твои ветки!
Не только зелень в летний зной,
Но и зимний снег и мокрый снег.
О новогодняя елка, О новогодняя елка,
Как прекрасны твои ветки!

О Рождественская елка, О Рождественская елка,
Из всех деревьев прекраснейшая!
О Рождественская елка, О Рождественская елка,
Из всех деревьев прекраснейшая!
Каждый год ты даришь нам радость
Ярко сияющим рождественским светом!
О Рождественская елка, О Рождественская елка,
Из всех деревьев прекраснейшая!

Alle Jahre wieder (Каждый год снова)

Религиозный текст этой известной рождественской песни был написан в 1837 году Иоганном Вильгельмом Хеем из Тюрингии; мелодию обычно приписывают Фридриху Шиллеру. Песня описывает ежегодное возвращение Christkind.

Every Year Again (

Alle Jahre wieder ): немецкий текст

Alle Jahre wieder
Kommt das Christuskind
Auf die Erde nieder,
Wo wir Menschen sind.

Kehrt mit seinem Segen
Ein in jedes Haus,
Geht auf allen Wegen
Mit uns ein und aus.

Steht auch mir zur Seite
Still und unerkannt,
Dass es treum mich leite
An der lieben Hand.

Каждый год снова (

Alle Jahre wieder ): Английский текст

Каждый год снова
Приходит Младенец Христос
На землю
Там, где мы, люди.

Останавливается с его благословением
В каждом доме
Ходит по всем дорожкам
С нами туда и обратно.

Стоит и рядом со мной
Безмолвный и непризнанный
Верно ведет меня
Своей любимой рукой.

Am Weihnachtsbaum, die Lichter brennen (На рождественской елке горят огни)

Слова для этой рождественской песни были написаны Германом Клетке в 1841 году на мелодию, которая уже использовалась в Тюрингии и Саксонии.

Этот гимн интересен тем, что отражает постепенную секуляризацию Рождества в 19 веке; рождение Иисуса даже не упоминается в текстах песен. Вместо этого автор акцентирует внимание на настроении во время празднования Рождества, когда вся семья собирается вокруг празднично украшенной и зажженной елки.

На рождественской елке горят огни (

Am Weihnachtsbaum, die Lichter brennen): Слова на немецком языке

Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,
Wie glänzt er festlich, lieb und soft,
Als spräwoll in mir: erkennen
Getreuer Hoffnung Stilles Bild.

Die Kinder stehn mit hellen Blicken,
Das Auge lacht, es lacht das Herz;
O fröhlich’, seliges Entzücken!
Die Alten schauen himmelwärts.

На елке горят огни (

Am Weihnachtsbaum, die Lichter brennen):  Английская лирика

На рождественской елке горят огни
Как она светится празднично, мило и нежно
Как будто говорит: «Видишь во мне
Безмолвный образ верной надежды! »

Дети стоят с яркими взглядами
Глаз смеется, сердце тоже
О, радостно-блаженная радость!
Старый взгляд в небо.

Es ist ein Ros’ entsprungen (Как цветет роза E’er)

Происхождение этой рождественской песни и гимна Марии окутано тайной; мы не знаем, кто написал слова, ни кто сочинил мелодию. Впервые он появился в печати еще в 1599 году и с тех пор был опубликован с различным количеством стихов и в нескольких переводах.

Это не только одна из старейших немецких рождественских гимнов, но и одна из самых популярных: современные исполнители, такие разные, как Mannheim Steamroller и Sting, записывают свои собственные версии!

Вот, как цветет роза E’er (

Es ist ein Ros’ entsprungen ) Слова на немецком языке

Es ist ein Ros’ entsprungen
Aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
Aus Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht,
Варежки im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.

Das Röslein das ich meine,
Davon Jesaias sagt:
Maria ist’s, die Reine,
Die uns das Blümlein bracht:
Aus Gottes ewigem Rat
Hat siebor ein Kindlein g’0034 Bleibend ein reine Magd

Вот, как цветет роза E’er (

Es ist ein Ros’ entsprungen ): английский текст

Вот, как роза вечно расцветает
Из нежного стебля проросла!
О родословной Джесси,
Как пели люди древности.
Пришла, струйка светлая,
Среди холода зимы,
Когда ночь наполовину прошла.

Это было предсказано Исайей,
Роза, которую я имею в виду,
С Марией мы видим ее.
Род Богородицы.
Чтоб Божью любовь правильно показать
Она родила им Спасителя,
Когда ночь прошла наполовину.

Kling, Glöckchen (Кольцо, колокольчик)

Как и многие другие в этом списке, эта популярная немецкая рождественская песня восходит к 19 веку. Вам не нужно, чтобы мы говорили вам, что Рождество и колокольчики идут рука об руку, как хлеб с маслом.

Слова были написаны Карлом Энслином и положены на традиционную народную мелодию. Другие говорят, что музыку написал Бенедикт Видманн. Все, что мы знаем, это то, что 9Звезда 0009 Schlager Хелен Фишер записала свою собственную версию!

Ring, Little Bell (

Kling, Glöckchen ): текст на немецком языке

Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Клинг, Глекхен, клин!
Последний миш айн, их Kinder!
Это так здорово зимой!
Öffnet mir die Türen!
Последний мич нихт erfrieren!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Клинг, Глекхен, клин!

Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Клинг, Глекхен, клин!
Mädchen, hört, und Bübchen,
Macht mir auf das Stübchen!
Принесите euch viele Gaben,
Sollt euch dran erlaben!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Клинг, Глекхен, клин!

Кольцо, колокольчик (

Kling , Glöckchen ): английский текст

Звонок, колокольчик, звон!
Звони, колокольчик, звони!
Впустите меня, детишки!
Так холодно зимой!
Открой мне двери!
Не дай мне замерзнуть!
Звони, колокольчик, звони!
Звони, колокольчик, звони!

Звени, колокольчик, звени!
Звони, колокольчик, звони!
Девочки, слушайте, а мальчики,
Откройте мне комнату!
Я принес вам много подарков,
Вы должны наслаждаться ими!
Звони, колокольчик, звони!
Звони, колокольчик, звони!

Kommet, ihr Hirten (Придите, все пастухи)

Произведенный от чешского гимна, Nesem vám noviny , этот немецкий рождественский гимн из Богемии отражает элементы из истории Рождества Христова. Немецкий текст был написан как вольный перевод чешского оригинала Карлом Риделем в Лейпциге в XIX в.век. Он по-прежнему очень популярен и сегодня, особенно среди протестантских общин.

Приходите, все пастыри (

Kommet, ihr Hirten): Текст на немецком языке

Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun,
Kommet, das liebliche Kindlein zu schaun,
Christus, der Herr, ist heute geute ge
Den Gott zum Heiland euch hat erkoren.
Fürchtet euch nicht!

Lasset uns sehen in Bethlehems Stall,
Was uns verheißen der himmlische Schall;
Was wir dort finden, lasset uns künden,
Lasset uns preisen in frommen Weisen:
Аллилуйя!

Wahrlich, die Engel verkündigen heut
Bethlehems Hirtenvolk gar große Freud:
Nun soll es werden Friede auf Erden,
Den Menschen allen ein Wohlgefallen:
Ehre sei Gott!

Приходите, все вы, пастыри (

Kommet, ihr Hirten):  Английский текст

Приходите, вы, пастухи, мужчины и женщины,
Приходите посмотреть на дорогое дитя,
Сегодня родился Христос Господь,
Кого Бог избрал своим Спасителем.
Не бойся!

Посмотрим в вифлеемском стойле,
Что обещает нам небесный звук,
Что там найдем, провозгласим!
Свято хвалим!
Аллилуйя!

Воистину, ангелы возвещают сегодня
Вифлеемским пастухам лишь великую радость.
Теперь должен быть мир на земле,
Благая весть всему человечеству.
Слава Богу!

Leise rieselt der Schnee (Мягко падает снег)

Одна из самых известных песен, написанных на немецком языке, Leise rieselt der Schnee была написана в 1895 году протестантским пастором Эдуардом Эбелем. В нем рассказывается о прибытии Кристкинда и зимнем снегопаде. Мелодию также обычно приписывают Эбелю, но есть некоторые предположения, что он действительно использовал старинную народную мелодию для своей песни.

Мягко падает снег (

Leise rieselt der Schnee ): немецкий текст

Leise rieselt der Schnee,
Still und Starr ruht der See.
Weihnachtlich glänzet der Wald:
Freue Dich, Christkind kommt bald!

In den Herzenist’s warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald!

Kindlein, göttlich und arm,
Macht die Herzen такой теплый.
Strahle, du Stern überm Wald!
Freue dich, Christkind kommt bald!

Bald ist Heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht,
Horch’ nur wie lieblich es schallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald!

Мягко падает снег (

Leise rieselt der Schnee ): Английский текст

Снег тихо падает,
Тихо и неподвижно лежит озеро,
Рождество сияет над лесом.
Радуйся, Христос младенец скоро грядет!

Тепло в наших сердцах,
Свободных от печали и горя,
В жизни исчезают заботы,
Радуйся, Христос младенец скоро придет!

Дитя, божественное и бедное,
Сердце так согревает,
Сияй, звезда над лесом,
Радуйся, Младенец Христос скоро грядет!

Скоро рождественская ночь,
Проснулся хор ангелов,
Слушай, как мило звучит:
Радуйся, Христе дитя скоро грядет!

Morgen kommt der Weihnachtsmann (Санта придет завтра)

Написано человеком, наиболее известным автором слов к государственному гимну Германии (Август Генрих Хоффманн фон Фаллерслебен), Morgen kommt der Weihnachtsmann — популярная немецкая рождественская песнь о скором прибытии Санта-Клауса. Впервые он был опубликован в 1837 году под названием Der Weihnachtsmann .

Отражая милитаристскую прусскую эпоху, когда она была написана, некоторые тексты песни были сочтены слишком «жестокими», поэтому в современных версиях термины, относящиеся к игрушечному оружию, такому как винтовки и сабли, были заменены более «подходящими» детскими предметами, такими как красочные огни, фермы и поезда.

Санта приедет завтра (

Morgen kommt der Weihnachtsmann ): немецкий текст

Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt mit seinen Gaben.
Trommel, Pfeife und Gewehr,
Fahn’ und Säbel und noch mehr,
Ja, ein ganzes Kriegesheer
Möcht’ich gerne haben.

Принеси uns, lieber Weihnachtsmann,
Принеси auch morgen, принеси
Musketier und Grenadier,
Zottelbär und Pantertier,
Ross und Esel, Schaf und Stier,
Lauter schöne Dinge.

Санта идет завтра (

Morgen kommt der Weihnachtsmann ): Английский текст

Завтра приходит Санта
Приходит со своими подарками
Барабан, труба и ружье
Флаг и сабля и многое другое
Да 903 армия

Принеси нам, дорогой Санта,
Принеси и нам завтра, принеси
Мушкетер и гренадер,
Мохнатый медведь и пантера
Лошадь и ослик, овца и бык
Много красивых вещей

Herbei, o ihr Gläubigen ( Adeste Fideles / O Come, All Ye Faithful)

Первоначально написанная на латыни как Adeste Fideles , эта традиционная рождественская песнь была приписана ряду разных авторов, включая гимнистов. , композиторов, королей и монахов — и переведены на разные языки. Впервые он был опубликован в сборнике латинских гимнов 1751 года Джона Франса Уэйда, которого часто ошибочно считают автором.

Немецкий перевод — Herbei, o ihr Gläubigen — был впервые опубликован Фридрихом Генрихом Ранке, протестантским теологом, в 1823 году. Немецкий католический перевод был опубликован в 1873 году. Существует также несколько различных версий английского перевода, но версия Фредерика Оукли из 1872 год — это то, что вы, скорее всего, услышите.

Adeste Fideles ( Herbei, o ihr Gläubigen ): тексты на немецком языке

Herbei, o ihr Gläubigen
Fröhlich Triumphierend
O kommet, o kommet nach!
Sehet das Kindlein
Uns zum Heil geboren!
O lasset uns anbeten
O lasset uns anbeten
О lasset uns anbeten
Den König, den Herrn!

Du König der Ehren
Herrscher der Heerscharen
Verschmähst nicht zu ruhn in Marien Schoß.
Du wahhrer Gott, von Ewigkeit geboren!
O lasset uns anbeten
O lasset uns anbeten
О lasset uns anbeten
Den König, den Herrn!

Kommt, single dem Herren
Singt ihm, Engelchöre!
Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen!
Ehre sei Gott im Himmel 
Und auf Erden!
O lasset uns anbeten
O lasset uns anbeten
О lasset uns anbeten
Den König, den Herrn!

Adeste Fideles (O Come, All Ye Faithful): английский текст

O, придите, все вы, верные, радостные и торжествующие!
О, придите, о, придите в Вифлеем
Придите и посмотрите на него
Рожденный Царем Ангелов:
О, придите, давайте поклонимся Ему
О, придите, давайте поклонимся Ему
Приидите, поклонимся Ему
Христос Господь.

Бог Божий, свет света
Вот, он не гнушается утробы Девы
Истинно Бог, рожденный, не сотворенный
Прииди, поклонимся Ему
Приди, поклонимся Ему
Приди, поклонимся Ему
Христос Господь.

Пойте, хоры ангелов, пойте в ликовании
Пойте, все граждане Неба!
Слава Богу, слава в вышних
Прииди, поклонимся Ему
Приди, поклонимся Ему
Приди, поклонимся Ему
Христос Господь.

Да, Господи, мы приветствуем Тебя, рожденного этим счастливым утром
Иисус, да будет Тебе слава!
Слово Отца, ныне явившееся во плоти!
Прииди, поклонимся Ему
Приди, поклонимся Ему
Приди, поклонимся Ему
Христос Господь.

Пойте от всего сердца в это Рождество!

А теперь добавьте все эти песни в свой плейлист на YouTube и подпевайте им для настоящего немецкого Рождества. Прослушивание немецкой рождественской музыки не только создает праздничное настроение, но и является отличным способом попрактиковаться в произношении и пополнить словарный запас во время перерыва в курсе немецкого языка. Это действительно самое прекрасное время года!

пение гимнов — перевод на испанский язык – Linguee

Прогуляться по окрестностям, посмотреть

[. ..]
на праздник декорации на s , колядки , p la […]

говорить легко и полезно

[…]

способа провести отпуск с пользой.

vnacarenewengland.org

vnacarenewengland.org

Salga a caminar por el vecindario para mirar la

[…]
декор ac in navidea , cante villancicos, par tic ipe e 2njugos 1 […]

или простой том без спокойствия

[…]

y de manera saludable la experiencia positiva de las fiestas navideas.

vnacarenewengland.org

vnacarenewengland.org

Когда она хочет отключиться, она переключается на одно из своих многочисленных и разнообразных увлечений,

[. ..]
как полировка автомобиля s o r колядки .

ideateca.com

ideateca.com

Para desconectar, siempre entera sacar un rato para sus dispares hobbies, como pulir coches, hacer

[…]
ejercicio c на Wii Fit o cantar en co ros .

ideateca.com

ideateca.com

В конце года идут детские группы

[…]
от двери до do o r пение C h ri s tm a s Кэрол , b 90ng6 […]

Новости и сбор денег на проекты в странах третьего мира.

fimcap.org

fimcap.org

Al final de ao, grupos de nios van de

[. ..]
пуэрт a en pu ert a cantan do Villancicos, a nu nci ando la buena […]

Nueva y las buenas noticias y

[…]

recogiendo dinero para proyectos concretos en el Tercer Mundo.

fimcap.org

fimcap.org

Стилы сказали, что канун Рождества они проводят с Марком

[…]
семейство и включая ud e s singing C h ri s tm a s carols a n d reading part […]

рождественской истории, а тот

[…]

Высокие еврейские праздники часто проводят на пляже с семьей и друзьями.

America.gov

America.gov

Лос-Стил дижерон-ке-пасан-ла-

[. ..]

Nochebuena con la familia de

[…]
Mark, lo q ue i ncl uye cantar villancicos y l eer del 1 e 2 […]

navideo, y que los das ms

[…]

Торжества календаря дзюдо Лос-Пасан в меню на пляже, с знакомыми и друзьями.

America.gov

America.gov

Помимо мессы, присутствующие вместе обедали и пили чай, а

[…]
later they enjoyed a c ho i r singing C h ri s tm a s carols .

schoenstatt.de

schoenstatt.de

Adems de la misa los assistentes

[…]

almorzaron y merendaron todos juntos, para despus disfrutar de la

[. ..]
Actuacin de U N COR O QUE I NT ERP RET Villancicos N AVI DE .

schoenstatt.de

schoenstatt.de

17 числа майоркинская фольклорная группа

[…]

Msica Nostra выступит вместе с Детским хором

[…]
Teatre princi pa l , singing t r ad itional Mallo rc a n carols .

artescenic.es

artescenic.es

El da 17 el grupo de folk mallorqun Msica Nostra

[…]

Actuar junto al Coro Infantil del

[…]
Teatre Prin ci pal, que cantarn tema s tra di cionales del [. ..]

cancioner o navideo m allorqun.

artescenic.es

artescenic.es

Потом все собираются на баскетбольной площадке на

[…]
Christmas reflect io n , singing o f C hris tm a s carols , a и , наслаждаясь […]

горячий имбирный чай и крекеры.

nphnicaragua.org

nphnicaragua.org

Despus todos se renen en la cancha de bsquetbol para una

[…]
рефлексин n авиде а, кантар виллансикос y d isf рутар рутар 9061 […]

jengibre y galletas.

nphnicaragua.org

nphnicaragua.org

Я слышу Ame ri c a пение , t he va ri e d carols I he ar

america. gov

america.gov

O ig o a Amr ic a cantar, es cuch o los div ers os villancicos

america.gov

America.gov

На самом деле люди идут с

[…]
house to h ou s e singing k o le de (Chris tm a s carols ) a s способ […]

поздравляет других с Рождеством, а колядовщикам дарят подарки.

adoratrici-asc.org

adoratrici-asc.org

Фактический,

[…]
se va de c as a en cas a cantando l osk olede, cantos n av ideos como [. ..]

saludo y los cantorespastores reciben regalos.

adoratrici-asc.org

adoratrici-asc.org

Закуски и другие напитки сопровождались

[…]
the traditi on a l singing o f C hris tm a s carols .

tagastemonastery.org

tagastemonastery.org

Закуски Hubo и другие холодильники, раздельные

[…]
por los tr adici ona le s villancicos n av ide os .

tagastemonastery.org

tagastemonastery.org

I hear Ame ri c a singing , t he va ri e d carols I он ар . ..

america.gov

america.gov

C AD A Cantar Q UE L E PE RT ENECE A L O A ELLA, Y A NADIE MS …

Незабываемый Энрике

[…]
Фа Монтойи ми л г пение t h e most popular Andalusian Chris tm a s Carols t o ge ther with o th e r Кэрол o f t собственный […]

с «Булерас», «Тангильос»,

[…]

Ритм «Румба» и «Севильский».

lunadisco.com

lunadisco.com

Семья дель

[…]
inolvidable Enrique Montoya a l compl eto , cantando l o m s po pu l ar de los villancicos and aluc es ligados a otros compuestos [. ..]

por ellos mismos,

[…]

con aire de buleras, tanguillos, rumbas y sevillanas.

lunadisco.com

lunadisco.com

У нас также есть специальные eRko-акции в течение года, такие как «Дни радости», «Акции в защиту жизни», «Дети в помощь», «Выключи телевизор» —

[…]

Включи себя» и, конечно же, «Хорошие новости»

[…]
Действие’ (Крис тм а s колядки , c на связаны с коллекциями […]

для Африки).

fimcap.org

fimcap.org

Adems contamos con actividades especficas de eRko durante el ao como son: «Das de Alegra», «actividades pro-vida», «Accin de los nios para ayudar», «Apaga

[…]

la TV, encindete tu» y sobre todo «Accin de las

[. ..]
Buenas N ot icias «( canta r villancicos p ar a re coge 906diner 2 2 […]

пара фрика).

fimcap.org

fimcap.org

Вы узнаете, как приготовить традиционное чешское Рождество: испечь печенье, украсить

[…]
елка и si н г гимны .

афс.к

афс.к

Y aprender a preparar una tradicional Navidad checa: hornear galetas, decorar un

[…]
rbol de N av idad y c ant ar villancicos .

afs.cl

afs.cl

А Малагу e o s Кэролс c o nc ert и рождественская […]

мероприятия на начало года (31.12. 2009)

portaldejumilla.com

portaldejumilla.com

Un c oncie rto d e Villancicos M al agu eos 2y en […]

de Navidad, actividades para el inicio del ao (31.12.2009)

portaldejumilla.es

portaldejumilla.es

Открытие Вифлеема, который принадлежит

[…]

Братство Происхождения, вдохновленное служением Ардалеса

[…]
которые пели традиции на a l гимны a n d другие рождественские песни.

solturismo.com

solturismo.com

La inauguracin de este Beln, que pertenece a la Cofrada del

[…]

Descendimiento, estuvo amenizada por la pastoral de

[. ..]
Ardal es que can t villancicos tr adi ciona le […]

navideas песни.

solturismo.com

solturismo.com

Подарки для всех, там

[…]

много тортов и пирожных и дети развлекаются

[…]
играя в игры, слушая Chris tm a s Кэрол a n 2d 0611 поет .

townendenglish.com

townendenglish.com

Hay regalos para todos, una gran variadad de

[…]

аперитивы сладкие и салатные и лос-ниос се divierten jugando

[…]
juegos, e sc uchan do villancicos de Navid ad, cantando 9y bailando

townendenglish. com

townendenglish.com

Ближе к 12 ночи у нас есть отражение и сразу после этого мы все вместе собираемся около

[…]
Вертеп и си н г колядки т o б б Иисус.

nphnicaragua.org

nphnicaragua.org

Tenemos una reflexin cerca de las 12:00 y despus todos nos reunimos alrededor del

[…]
Nacimi en to y can tam os villancicos al be b Jess .

nphnicaragua.org

nphnicaragua.org

Поддержка культурных и художественных мероприятий, таких как

[…]
концерт Криса тм а с колядки н д Новогодние песни, «Поделись […]

Your Joy» в Люблине показывает

[. ..]

активное участие Carrefour Polska в общественной жизни.

Fondation-carrefour.org

Fondation-carrefour.org

Культурные и художественные мероприятия,

[…]
como el c oncie rto d e villancicos y d e c антос a l Нуэво […]

Ao titulado «Compartid nuestra alegra»

[…]

celebrado en Lublin, muestra el comprometido activo de Carrefour Polska en la vida social.

Fondation-carrefour.org

Fondation-carrefour.org

Пейте теплый глювейн, слушая

[…]
традиционный Chris tm a s колядки a n d наслаждайтесь традиционным […]

Немецкая еда, например, сардельки, картофель

[. ..]

блины, гуляш и яблочный штрудель, под отапливаемым тентом.

virtualpre-k.org

virtualpre-k.org

Bebe Gluewhein caliente mientras escuchas lo

[…]
традиционный ci onale s villancicos n avide o s y disfruta […]

de la comida alemana, como el bratwurst,

[…]

лепешки из папы, гуляш и яблочный штрудель, bajo un tienda con calefaccin.

virtualpre-k.org

virtualpre-k.org

На этих праздничных мероприятиях друзья, родственники и соседи получают номер

[…]
вместе петь и д и c e колядки a n d другие рождественские хлопья.

esflamenco.com

esflamenco.com

Se trata de reuniones festivas en las que familyes, amigos y vecinos se renen

[. ..]
para ca nt ar y bai lar villancicos y o tra с коп ла с navideas.

esflamenco.com

esflamenco.com

Горячий глоток

[…]
Gluewhein, слушая традиционные песни Chris tm a s колядки a n d n d d d d d d d d d

картофель

[…]

блины, гуляш и яблочный штрудель, под отапливаемым тентом.

virtualpre-k.org

virtualpre-k.org

Visita эль Museo дель Nio пункт disfrutar де juegos, artesanas у уна визит особенного де Санта-Клауса.

virtualpre-k.org

virtualpre-k.org

Группа поет Chris tm a s гимны i n d 906.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

E l gru po can ta villancicos en di fer entes i diomas.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

Знаете ли вы, что вы вестник, когда вы поете Крис tm a s гимны ?

pmministries.com

pmministries.com

Saben que ustedes son heraldos cuando canta n himnos d e Navidad?

pmministries.com

pmministries.com

Например, в «День бабушек и дедушек» нас пригласили в дом отдыха, которым управляют сестры

[…]

Святая Елизавета и мы взяли подарки, которые дети сделали для пожилых людей

[. ..]
и пел Крис tm a s колядки f o r их.

glocalcity.org

glocalcity.org

Con motivo de la fiesta de los abuelos, por ejemplo, fuimos a visitar el asilo de ancianos que

[…]

dirigen las Hermanas de Santa Isabel, llevndoles a los ancianos regalos hechos por

[…]
лос-нио s y ca ntn do les villancicos .

glocalcity.org

glocalcity.org

Оригинальная запись этого шоу скоро выйдет на JAY Records, и несколько песен уже записаны на альбоме0612 a Cure Volumes 5 и 6, Susan Egan: Winter Tracks и The North Coast Men’s Chorus: Sugar Plum Fairies.

raoulwallenberg.net

raoulwallenberg.net

Эста грабачин, с su elenco original, aparecer muy pronto en JAY Records y se han han rabado varias canciones en los lbumes de Carols of a Cure volmenes 5 y 6, de Susan Egan: Temas de Invierno y del coro masculino de la Costa Norte: Sugar Сливовые феи.

raoulwallenberg.net

raoulwallenberg.net

Пианистка из Майорки Джоан Марторелл сочиняет музыку в самых разных стилях, включая произведения

[…]

для фортепиано соло, синтезатора, джаза, фолка,

[…]
камерная музыка, канта та с , гимны , м […]

симфонические произведения.

artescenic.es

artescenic.es

El pianista mallorqun Joan Martorell puesto a componer abarca un amplio abanico de estilos que contempla obras para piano

[…]

соло, синтезатор, джаз, фолк, музыка от

[…]
cmar a, cant ata s, villancicos , b и as de m sica, […]

, включая композиции синфников.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *