27.02.2023 | Leave a comment Содержание Сладости на английском языке | список, карточки, аудиоСладости и десертыChocolate Facts and StatisticsПолезные глаголы при выпечкеВам также может быть интересноНазвания сладостей на английском языкеКакие сладости едят в Америке и АнглииИдиомы о сладостях на английскомПример рецепта пирога на английском определение сладостей по The Free Dictionary сладкий sweets Сладости Сладости на английском языке | список, карточки, аудио Главная / Слова по темам / Сладости и десерты на английском языкеПривет, дорогие друзья. Новая лексическая подборка посвящена всевозможным сладостям и десертам. Предлагаю вам вспомнить, как выглядят некоторые десерты, а также узнать, как называются сладости на английском языке.Сладости и десертыalmond cookie — миндальное печеньеapple pie — яблочный пирогbagel — бубликbaked alaska — торт-безеbaked apple — запеченное яблокоbaklava — пахлаваbanana split — мороженое с бананомbiscuit — печеньеblueberry muffin — кекс с черникойbox of chocolates — коробка конфетbrownie — пирожноеbun — сдобная булочкаbutterscotch — ирискиcake — торт, кекс, сладкий пирог, пирожноеcandied fruit — цукатcandy — конфетаcandy bar — шоколадный батончикcheesecake — творожный пудинг; сладкая ватрушкаcherry pie — вишневый пирогchewing gum — жевательная резинкаchocolate — шоколадchocolate spread — шоколадная пастаcinnamon roll — булочка с корицейcookie — печеньеcracker — крекерcream pie — кремовый пирогcroissant — круассанcupcake — кексcustard — сладкий заварной крем (из яиц и молока)danish pastry — дрожжевое слоеное тестоdonut — пончик, жареная пышкаeclair — эклерfilling — начинкаflan — открытый пирог с ягодами, фруктами и т. п.fritter — оладьяfrosting — глазурьgingerbread — имбирный пряникice cream — мороженоеicing — сахарная глазурьjam — варенье; джемjelly — желеlollipop — леденецmacaroon — миндальное печеньеmarmalade — мармеладmarshmallow — зефирmarzipan — марципанmeringue — меренга, безе (воздушное пирожное)milkshake — молочный коктейльmuffin — оладьяnougat — нугаoatmeal cookie — овсяное печеньеpancake — блин, оладьяparfait — парфеpeanut brittle — козинакpeanut butter — арахисовое маслоpie — пирогpopcorn — попкорнpopover — булочкаpound cake — сдобный пирогpraline — пралине, орех или миндаль, поджаренный в сахареpreserved fruit — консервированные фруктыpretzel — крендельpudding — пудингsherbet — шербетshortbread — песочное печеньеsorbet — шербетsouffle — суфлеsponge cake — бисквит, бисквитный торт, бисквитное пирожноеstrudel — штрудельsweet roll — сладкий роллtart — пирог, домашний тортtoffee — ирискаtorte — праздничный тортturnover — полукруглый пирог или торт с начинкойvanilla — ваниль, ванильная палочкаwaffle — вафляwhite chocolate — белый шоколадChocolate Facts and Statistics youtube.com/embed/LRRKs4or5Pg» frameborder=»0″ allowfullscreen=»allowfullscreen»/>Полезные глаголы при выпечкеСовсем не обязательно быть шеф-поваром модного ресторана, если вы вдруг захотели удивить своих близких и порадовать чем-то вкусным. Рецептов огромное множество, и, следуя нехитрым инструкциям, вы станете творцом бисквитного чуда или ванильного шедевра. А следующие полезные выражения помогут вам, если понравившийся рецепт написан на английском языке.To add baking powder – добавить разрыхлитель для теста.To bake in the oven – выпекать в духовке.To blend vanilla extract with… – смешать ванилин с…To caramelize the sugar – карамелизовать сахар.To coat with – обмазывать.To dissolve in milk – растворить в молоке.To knead – месить, замешивать.To pour raspberry sauce – поливать малиновым соусом.To scoop some ice cream – зачерпнуть ложкой мороженое.To sift flour – просеивать муку.To separate the yolks – отделять желтки.В качестве благодарности, Вы можете отправить эту ссылку друзьям. Желаем успехов! 2020-02-18Вам также может быть интересноНазвания сладостей на английском языке10 апреля 20216 мин. читатьСодержание статьи:Ингредиенты для десертов и сладостей на английскомСладости на английском с переводомКакие сладости едят в Америке и АнглииИдиомы о сладостях на английскомПример рецепта пирога на английскомХотите стать кондитером? Или уже? Или вы просто любите сладкое? В любом случае сегодня разберем лексику на тему сладостей, десертов и выпечки на английском языке. Не рекомендуется читать на голодный желудок.Ингредиенты для десертов и сладостей на английскомСперва разберем ингредиенты по отдельности, а потом уже перейдем к самим десертам (desserts).ШоколадDark chocolate — черный шоколадMilk chocolate — молочный шоколадWhite chocolate — белый шоколадUnsweetened chocolate — шоколад для выпечкиCouverture chocolate — шоколад кувертюРассыпчатые ингредиентыFlour — мукаCorn flour — кукурузная мукаSugar — сахарBrown sugar — коричневый сахарVanilla sugar — ванильный сахарPowdered sugar — сахарная пудраSweetener — подсластительSalt — сольPowdered milk — сухое молокоStarch — крахмалYeast — дрожжиBaking powder разрыхлительCocoa powder — какао порошокChocolate chips — шоколадная стружкаCoconut flakes — кокосовая стружкаGround cinnamon — молотая корицаGround ginger — молотый имбирьSesame — кунжутCardamom — кардамонZest — цедраЖидкие ингредиентыMilk — молокоChocolate milk — шоколадное молокоKefir — кефирCream — сметана, сливкиCottage cheese — творогCondensed milk — сгущенкаButter — сливочное маслоOil — подсолнечное маслоOlive oil — оливковое маслоSyrup — сиропMaple syrup — кленовый сиропJam — джемHoney — медLiquid chocolate — жидкий шоколадGlaze — глазурьCaramel — карамельPraline — пралинеJuice — сокWhiskey — вискиWine — виноОрехиAlmond — миндальCoconut — кокосHazelnut — лесной орехNutmeg — мускатный орехPeanut — арахисФруктыApple — яблокоBanana — бананKiwi — кивиLemon — лимонOrange — апельсинPineapple — ананасЯгодыBlueberry — голубикаCherry — вишняSweet cherry — черешняRaspberry — малинаDate — инжирЭто не полный список. Просто не хотим повторяться. Full list вы найдете в этой статье: Фрукты, овощи, ягоды, орехи и крупы на английском с переводомЧитай такжеСочинение Doing sport vs. watching sport на английском с переводомСладости на английском с переводомМногие слова будет несложно запомнить, ведь в русском и английском они звучат одинаково. Дело в том, что и мы, и англичане, позаимствовали рецепты у французов. Если вам интересна эта тема, предлагаем подробнее почитать про заимствования в английском из французского. EngRusbagelбубликbaklavaпахлаваbiscuitбисквит, печеньеbrowniesшоколадные пирожные, обычно с орехами внутриbubble gumжевательная резинкаbunбулкаbutterscotchирискиcakeторт, пирожноеcandied fruitsцукатыcandyконфетаcandy barбатончикcandy caneсладкая тростьcheesecakeчизкейкchocolateшоколадcookieпеченьеcotton candyсладкая ватаcroissantкруасанcupcakeкапкейк, кексdonutпончикeclairэклерflanоткрытый ягодный пирогjamджемjellyжелеjelly beansжелейкиgingerbreadимбирный пряникgelatineжелатинgumdropsмармеладкиice creamмороженоеice pop / popsicleфруктовый ледlollipopледенецmarmaladeмармеладmarshmallowмаршмеллоу, зефирmeringueбизеmousseмуссmuffinмаффин, кексoreoореоpancakesблины, панкейкиpanna cottaпанакотаpeanut brittleкозинакpeanut butterарахисовая пастаpieпирогpretzelкрендельpuddingпудингrollрулет, булочкаsorbetщербетstrudelштрудельsouffleсуфлеtiramisuтирамисуtorteпраздничный тортwhipped creamвзбитые сливкиwaffleвафляyogurtйогурт Читай такжеАнглийский на American Music Awards 2018Какие сладости едят в Америке и АнглииАмериканцы обожают пироги: apple pie, cherry pie carrot pie и так далее. Есть рецепты так называемых ice cream pie, где вдобавок к основным ингредиентам (например, к яблокам) добавляется мороженое.На рождество в США принято покупать candy canes (красно-белые карамельные тросточки). Их вешают возле камина как угощение для Санты.Еще в Америке очень любят кленовый сироп (maple syrup). Особенно в Канаде. Не просто так ведь у них на флаге изображен кленовый лист. Этот сироп канадцы часто добавляют в свои pancakes (панкейки).Из экзотических рецептов можно выделить Baked Alaska (Запеченная Аляска). Торт с мороженным покрывается сверху коричневым бизе, поливается виски и поджигается. Для свадьбы или корпоратива самое то.Что касается англичан, то у них тоже есть свои любимые десерты. Из популярных можно выделить pineapple upside down cake (перевернутый ананасовый пирог), toffee pudding (тоффи пудинг), rice pudding (рисовый пудинг) и roly-poly (пирог с джемом или шоколадной пастой).И раз уж мы начали эту тему, пройдемся и по ирландской кухне. Среди ирландских десертов можно выделить chocolate pots (горшочки с топленым шоколадом и взбитыми сливками сверху), Irish shortbread (ирландские печеньки на кукурузной муке), whiskey souffle pie (пирог с апельсинами и виски) и, конечно, ирландские блинчики с лимоном.Идиомы о сладостях на английскомХотели почитать о десертах на английском, а получилось, что и другие темы подучили. Слова из сегодняшней подборки могут иметь не только прямое значение.Например, honey может быть ласковым обращением к любимому человеку вроде любимый или дорогая. Почти то же самое означает sweety (мой сладкий, сладенькая). А вот sugar daddy уже имеет совершенно другой смысл: папочка, папик (обеспеченый мужчина, который содержит свою девушку).Фраза something is like taking candy from a baby (как отобрать конфету у ребенка) означает что-то предельно простое, с чем можно легко справиться. А выражение to have a finger in a pie означает участие в чем-то. Да, тут уже смысл был не так очевиден. Пример рецепта пирога на английскомВ англоязычном интернете информации намного больше, чем в русскоязычном. Поэтому даже если хотите найти рецепт, лучше загуглить на английском языке. Ингредиенты и названия десертов вы уже знаете. Осталось выучить глаголы. Давайте разберем один рецепт для примера.Heat your oven to 400 °F. Place one pie crust in a non-greased 9-inch glass baking dish. Press firmly at the side and bottom. Нагрейте вашу духовку до 400 градусов по Фаренгейту. Поместите один слой корочки для пирога в несмазанную тарелку для запекания. Плотно прижмите сбоку и снизу.*400 градусов по Фаренгейту равняются 205 градусам Цельсия. Gently mix three eggs, three quarters cups of sugar, two tablespoons of flour, one tablespoon of lemon juice and one teaspoon of ground cinnamon in a large pot. Then mix with six sliced apples and spoon into the crust-lined pie plate. Аккуратно смешайте три яйца, три четверти стакана сахара, две столовые ложки муки, одну столовую ложку лимонного сока и одну чайную ложку молотой корицы в большой кастрюле. Затем смешайте с шестью нарезанными яблоками и ложкой переложите в форму для пирога с корочкой.Bake 40 to 45 minutes or until apples are tender and crust becomes golden.Выпекать от 40 до 45 минут, либо пока яблоки не станут мягкими и хрустящая корочка не станет золотистой.New words: Heat (разогревать), Owen (духовка) Press (прижимать), Mix (смешивать), Tablespoon (столовая ложка), Teaspoon (чайная ложка), Sliced (нарезанный), Bake (запекать).Вот. Теперь вы многое знаете о сладостях на английском. В candy shop точно не растеряетесь. Сохраните новые слова в персональный словарь или сохраните саму статью, чтобы повторить лексику через какое-то время. А пока мы с вами прощаемся. До следующего урока.EnglishDom #вдохновляемвыучитьАвторIvanova. EРейтинг статьи:Спасибо, твой голос учтен определение сладостей по The Free Dictionary сладкий (swēt) прил. слаще , слаще 1. Имеющий вкус сахара или вещества, содержащего или напоминающего сахар, такого как мед или сахарин. 2. а. Содержащие или полученные из сахара. б. Сохранение некоторого количества натурального сахара; не сухое: сладкое вино. 3. а. Приятный на ощупь; приятный: сладкая песня жаворонка; милое лицо. б. Приятный для ума или чувств; приятно: сладкая месть. 4. Приятный нрав; милый: милый ребенок. 5. Вид; милостивый: Это было мило с его стороны помочь. 6. Ароматный; парфюмированный: сладкий аромат. 7. Не соленая или соленая: пресная вода; сладкое масло. 8. Неиспорченный, кислый или гниющий; свежий: сладкое молоко. 9. Без кислоты или кислотности: плодородная почва. 10. Низкое содержание серы: малосернистый мазут. 11. Музыка Относящаяся к джазу или являющаяся формой джаза, характеризующаяся соблюдением мелодической линии и тактового размера. 12. Сленг а. Замечательный; выдающийся. б. Используется как интенсив: не торопился, чтобы закончить; зарабатывает сладкий миллион в год. доп. Мило; сладко. н. 1. Сладкий вкус или качество; сладость. 2. Что-нибудь сладкое на вкус. 3. сладости а. Продукты с высоким содержанием сахара, такие как конфеты, выпечка, пудинги или варенье. б. Неофициальный Сладкий картофель: цукаты. 4. В основном британцы а. Сладкое блюдо, например, пудинг, подаваемое в качестве десерта. б. Конфеты или кондитерские изделия. 5. Дорогой или любимый человек. 6. Что-то приятное для ума или чувств. Идиоматика: сладкий на Неофициальный Влюблен в; влюблен в. [Среднеанглийский swete, от древнеанглийского swēte; см. swād- в индоевропейских корнях.] сладкий’ly нареч. сладость н. Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены. sweets candy 1. ‘sweets’ В британском английском маленькие сладкие вещи, которые вы едите, такие как ириски и шоколад, называются sweets . Она не позволяла своим детям есть слишком много сладостей . 2. ‘конфеты’ В американском английском подобные сладости называются candy . Candy — неисчисляемое существительное. Ты слишком много ешь конфет . Это плохо для ваших зубов. Collins Cobuild Использование английского языка © Harpercollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012 Сладости Candy Словарь незнакомых слов по диаграмму Язык и использование Stack Exchange спросил 6 лет, 3 месяца назад Изменено 6 лет, 3 месяца назад Просмотрено 10 тысяч раз В британском английском «сладости» могут относиться к конфетам или десертам. Тем не менее, это , а не в центре внимания этого поста. Вместо этого я хотел бы обсудить использование слова «сладости» в американском английском. Некоторые, а возможно, и многие американцы отрицали бы, что слово «сладости» употребляется в американском английском. Но словари Merriam-Webster и American Heritage Dictionary определяют одно значение слова «сладкий» как «сладкая еда» и предлагают примеры таких предложений, как «Я пытаюсь сократить потребление сладкого». Ясно, что термин «sweets» действительно используется в американском английском. Однако, к моему большому любопытству, мое наблюдение — поправьте меня, если я ошибаюсь, — что некоторые американцы, которые соглашаются «урезать сладкое» по отношению к сладким продуктам в целом, не принимают и не интерпретируют «коробку». сладостей» в виде коробочки с разными сладостями. Почему это? Чтобы усугубить ситуацию, я обнаружил несколько веб-страниц, на которых «сладости» рассматриваются как «сладкие продукты»: Эти корзины со сладостями (печенье и хлопья) несомненно станут глотком свежего воздуха на фоне традиционных розочек и открыток. (https://bitesph.wordpress.com/) День святого Валентина Башня сладостей . Восхитительный ассортимент в красивой презентации ко Дню святого Валентина. Шоколадные пралине, шоколадные крендели с солью, карамель с морской солью, южные прелести (глазированные орехи пекан в шоколаде) и ассорти из когтей шоколадного медведя. Башня прибывает красиво обернутая красивым бантом, завязанным вручную. Здесь цветы не нужны! (http://www.riverstreetsweets.com/product/Valentines-Day-Tower-of-Sweets/) Контейнер с праздничными сладостями . Если вы похожи на мою маму, то во время праздников у вас дома будут сидеть разнообразные сладости. Наполните контейнер праздничными вкусностями, чтобы подарить хозяйке. (http://thepreppyplanner.weebly.com/events-blog/category/all/30) «Сладости» на вышеуказанных страницах не могут относиться к конфетам. Мне интересно, находят ли американцы здесь применение в № 1-3 естественным. Если вы американец, я хотел бы знать, как вы относитесь к упомянутому выше употреблению слова «сладости». Это естественно? Буду признателен за отзыв. американский-английский 1 Я вырос в Оклахоме и Джорджии, и три приведенных вами примера кажутся мне совершенно естественными для описания сладких блюд, не обязательно конфет. Тем не менее, я думаю, что, поскольку коробки конфет были таким распространенным подарком в течение долгого времени, многие люди все еще будут думать о «коробке конфет» для обозначения конфет, хотя становится все более распространено продавать коробки других видов. сладостей. 1 Я тоже вырос на Среднем Западе в период с 60-х по 80-е годы. Сладости не очень часто использовались для обозначения «сладких продуктов», а скорее как причудливый и несколько архаичный термин для конфет (в частности, обычно леденцов). Я думаю, что этот термин несколько потерял популярность, хотя, если вы используете его в Америке, я ожидаю, что вас легко поймут, даже если сочтут, что вы обладаете несколько красочным и идиосинкразическим словарным запасом. Рекламные примеры, которые вы мне слышите, выглядят необычными, причудливыми и причудливыми — вероятно, именно к этому стремились компании. Когда это сказано в контексте «отказ от сладкого» для диеты в Америке, я не думаю, что это предназначено для описания конфет в частности или даже продуктов как таковых, а, скорее, потребления сахара любого рода — оно описывает скорее содержание сахара, чем конкретный набор продуктов. Это все равно, что сказать, что им, возможно, придется «сократить потребление жиров». Тогда нельзя было бы говорить о подаче им обеда «из жиров», даже если подаваемая пища была жирной. Учитывая это, почему американцы не говорят, что намерены «сократить потребление сахара» вместо сладостей? Кто знает? 2 Я смотрю со Среднего Запада, но я предполагаю, что Юг будет более либеральным в его использовании.