Slowly — перевод, транскрипция, произношение, примеры

 2 228

 

амер.  |ˈsləʊlɪ| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

брит.  |ˈsləʊlɪ| Тег audio не поддерживается вашим браузером.  

Russian  English 

медленно

наречие

- медленно

Мои примеры

Словосочетания

a funeralcaravan slowly making its way down the street — похоронная процессия, медленно продвигающаяся по улице  
a consciouseffort to speakmore slowly — сознательная попытка говорить помедленнее  
to inchforward slowly — медленно продвигаться вперед  
to speak slowly — говорить медленно  
slowly convergent — медленно сходящийся  
slowly decreasingfunction — медленно убывающая функция  
slowly varyingfunction — медленно изменяющаяся функция  
to go slowly — идти медленно  
slowly branchingprocess — медленно ветвящийся процесс  
slowly oscillatingsequence — медленно колеблющаяся последовательность  
slowly convergentseries — медленно сходящийся ряд  
ideastravel slowly — идеи распространяются медленно  

Примеры

He walks really slowly.

Он ходит очень медленно.

The days passed slowly. 

Дни тянулись медленно.

Day slowly merged into night. 

День медленно перешёл в ночь.

We walked slowly up the hill. 

Мы медленно поднимались по склону.

The wound is healing slowly 

Рана заживает медленно.

She slowly realized what he was trying to say. 

Она постепенно поняла, что он пытается сказать.

He walked slowly toward the ringing phone. 

Он медленно пошёл в сторону трезвонящего телефона.

A car drove by us slowly. 

Мимо нас медленно проехал автомобиль.

The sun slowly advanced across the sky. 

Солнце медленно двигалось по небосводу.

He slowly gained ascendancy in the group. 

Он медленно достиг лидирующего положения в группе/коллективе.

His anger slowly melted. 

Его гнев постепенно исчез.

The plot developed slowly. 

Сюжет развивался медленно.

The water here heats slowly.

Вода здесь нагревается медленно.

The propeller was spinning slowly. 

Пропеллер вращался медленно.

The bus slowly drove away. 

Автобус медленно уехал.

Let your breath out slowly. 

Выдыхайте медленно.

The theater filled up slowly 

Театр медленно заполнялся (зрителями).

I slowly pushed the door open. 

Я медленно распахнул дверь.

She was crying as she drove slowly away. 

Она плакала, медленно уезжая прочь.

Mix the ingredients slowly. 

Медленно смешайте все ингредиенты.

The days slowly crawled by. 

Дни медленно ползли / тянулись.

The floor is lifting slowly. 

Пол потихоньку поднимается. (т.е. коробится, деформируется от влаги или давления)

Her talent is maturing slowly. 

Её талант развивается медленно.

The constrictor slowly uncoils. 

Удав медленно распускает свои кольца.

The story moves far too slowly. 

События (в рассказе) разворачиваются слишком медленно.

She slowly turned the doorknob. 

Она медленно повернула дверную ручку.

They drifted slowly down river. 

Они медленно поплыли вниз по реке.

The day seemed to go so slowly. 

Казалось, что день тянется так медленно.

He slowly pushed the door open. 

Он медленно распахнул дверь.

His strength is slowly sinking. 

Силы медленно покидали его.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The door shut slowly behind me.  

He slowly levered himself up.  

The big ship was slowly porting  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Возможные однокоренные слова

slow  — медленный, медленно, замедлять, копуша
slower  — медленный, медлительный, неторопливый, тупой, тихий, вялый, постепенный, скучный
slowness  — медлительность, неторопливость, замедленность, жирность

Дополнение / ошибка   Добавить пример

В других словарях:  Мультитран  Webster  FreeDictionary  Longman  Forvo 

slowly перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈsləʊlɪ]

прилагательное

  1. постепенный

Синонимы: step-by-step, phased.

наречие

  1. медленно (постепенно, потихоньку, понемногу, плавно, замедленно)
  2. неторопливо (неспешно)
  3. медлительно

Фразы

too slowly
слишком медленно

somewhat slowly
несколько замедленно

Предложения

The days are dragging slowly by.
Дни медленно тянутся.

Tom slowly walked towards Mary.
Том медленно шел к Мэри.

He went slowly up the stairs.
Он медленно поднялся по лестнице.

Speak slowly and clearly.
Говорите медленно и чётко.

She walked slowly so she wouldn’t slip.
Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.

The river flows slowly to the sea.
Река медленно течёт к морю.

He walked slowly for the child to follow.
Он шёл медленно, чтобы поспевал ребёнок.

I watched the car disappearing slowly around the corner.
Я смотрел, как машина медленно исчезала за углом.

She walked slowly away from me.
Она медленно отошла от меня.

She slowly opened her eyes.
Она медленно открыла глаза.

Tom is slowly getting better.
Том медленно поправляется.

Tom speaks more slowly than Bill.
Том говорит медленнее, чем Билл.

The paper aeroplane slowly glided to the ground.
Бумажный самолётик медленно спланировал на землю.

Speak more slowly so that we can understand you.
Говори помедленнее, чтобы мы могли тебя понять.

Ad-hoc councils of town elders slowly evolved into militias.
Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.

The car slowly gathered speed.
Автомобиль медленно набрал скорость.

Tom slowly closed his eyes.
Том медленно закрыл глаза.

A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
Караван из пятидесяти верблюдов неторопливо двигался по пустыне.

She slowly moved forward.
Она медленно продвигалась вперёд.

She slowly disappeared into the foggy forest.
Она медленно скрылась в туманном лесу.

Tom slowly turned the knob and opened the door.
Том медленно повернул ручку и открыл дверь.

They say that eating more slowly is one way to eat less.
Говорят, что есть медленнее — это способ есть меньше.

We slowly putrefy.
Мы медленно разлагаемся.

They slowly approached her.
Они медленно подошли к ней.

Be careful with that heavy thing! Take it slowly now. That’s right, easy does it.
Осторожнее с этакой тяжестью! Давай, медленно… Вот, хорошо, аккуратненько так.

The theater was slowly filling with people.
Театр медленно наполнялся людьми.

She slowly lost hope.
Она постепенно теряла надежду.

She slowly closed her eyes.
Она медленно закрыла глаза.

We walked slowly towards them.
Мы медленно шли по направлению к ним.

I walked as slowly as I could.
Я шагал так медленно, как только мог.

Медленно по-испански | Перевод с английского на испанский

slow [sləʊ] slower (comparative)slowest (superlative)

прилагательное

1 (not speedy) [+транспортное средство, музыка, прогресс, смерть, пульс] lento

she’s very slow

положить их все в порядке медленно работает es un trabajo lento ponerlos todos en orden; эта машина медленнее моей старой este coche corre menos que el que tenía antes

он медленный едок come despacio

быть медленным в делать sth tardar или деморара en hacer algo; (LAm)

быть медленным [в] выполнении чего-либо она не замедлила заметить, что …

она не замедлила принять их предложение no tardó en aceptar su ofrecimiento

дополнительные уроки для медленных учеников clases extra para alumnos con Problemas de aprendizaje

у него медленный прокол está perdiendo aire poco a poco

он медленный читатель lee despacio

медленно, но верно!

после медленного старта ему удалось занять третье место después de un comienzo flojo, consiguió llegar en tercer puesto

to be slow to do sth tardar или demorar en hacer algo; (LAm)

они действовали медленно tardaron en actuar; он медленно учится aprende lentamente; tarda mucho en aprender; быть медленным на гнев tener mucho aguante

чинить его вручную — медленная работа делать петли — медленная работа он медленный [работник] они не замедлили осознать его преимущества он не замедлил заметить, что . ..

иду отмечать поглощение

2 [+часы, часы] atrasado

мои часы 20 минут slow mi reloj está 20 minutos atrasado

3 (умственно вялый) torpe; lento

он немного медлительный at maths es algo torpe para las matemáticas

4 (скучно, скучно) [+матч, игра, фильм, сюжет] lento; песадо; [+вечеринка, вечер] песадо; aburrido

business is slow hay poco movimiento (en el negocio)

жизнь здесь медленно aquí se vive a un ritmo lento или pausado

игра идет очень медленно это был очень медленный матч

5 (Кулинария)

готовить на медленном огне cocinar a fuego lento; выпекать два часа в медленной духовке cocer dos horas en el horno a fuego lento

6 (Dep) [+шаг, дорожка, поверхность] lento

7 (Fot) [+film] lento

наречие

despacio; чечевица; lento

Я стал ходить все медленнее и медленнее empecé a andar cada vez más despacio или лентаменте или ленто; как медленно вы хотите, чтобы я играл? ¿cómo de lento le gustaría que tocara?; ехать медленно [+водитель] conducir despacio; (в трудовом споре) trabajar a ritmo lento; Хасер Уэльга де Село; (Esp)

переходный глагол

(также замедлить) (также замедлить) [+человек] retrasar; [+прогресс] ретрасар; disminuir эль ritmo де; [+двигатель, машина] reducir la marcha de; [+реакции] entorpecer; [+экономия] ралентизар; [+разработка] ретардар

он замедлил скорость своей машины прежде чем свернуть у ворот redujo la Marcha del Coche Antes de entrar por el portón

они хотят замедлить темп реформы quieren reducir el ritmo de la реформа

когда она приблизилась, она замедлила свой темп a medida que se acercaba, fue aminorando la Marcha или fue aflojando el paso

мы замедлили нашу скорость до 30 миль в час redujimos la velocidad a 30 millas por

эта машина замедляется ( вверх или вниз) трафик aquel coche está entorpeciendo la circulación

непереходный глагол

[+транспортное средство, бегун] reducir la marcha; [+водитель] reducir la velocidad или la Marcha; [+рост] уменьшить; [+дыхание] hacerse más lento

производство замедлилось с по почти ничего la producción ha bajado casi a cero

он замедлился до ходьбы aflojó la Marcha y se puso a caminar; машина замедлилась до остановки el coche redujo la marcha hasta detenerse

такси сбавило скорость

поток беженцев замедлился до минимума el flujo de refugiados se ha reducido a un goteo

Она замедлила ход, когда подошла к повороту дороги Поезд замедлил ход на железнодорожном переезде Автомобиль замедлился и остановился Производство [рост] немного замедлился в августе Его глаза закрылись и его [дыхание] замедлилось

модификатор

медленное горение (сущ. ) (США)

он сделал медленное горение fue ​​poniéndose cada vez más furioso

мультиварка (n) olla (f) eléctrica de cocción lenta

медленный предохранитель (n) espoleta (f) retardada

медленное хлопание в ладоши (n) (Великобритания) (по аудитории) palmadas (f) lentas

ему дали медленный хлопок recibió palmadas lentas

медленный переулок (n) (Великобритания) (Aut) carril (m) de la izquierda; (большинство стран) carril (m) de la derecha

замедленная съемка (n) (Cine)

в замедленной съемке a или en cámara lenta; (LAm)

замедленная съемка

slow train (n) (Британия) tren que para en todas las estaciones

Медленный перевод Final Fantasy VII

Тим Роджерс провел 800 часов в течение двух лет, переигрывая Final Fantasy VII шестнадцать раз на английском и японском языках . В этой серии из одиннадцати частей исследуются, исследуются и объясняются десятки крошечных нюансов различий между первым английским переводом игры и ее оригинальным японским сценарием. Это не «ретрансляция». Это медленный перевод: наш рассказчик позволяет относительно лаконичному японскому языку превратиться в английские слова, которые технологически не могли вписаться в текстовые поля игры в 1997. Сосредоточившись с (чрезвычайной) интенсивностью на одной видеоигре, наш рассказчик пытается доказать гипотезу о том, что единственный «идеальный» перевод — медленный, личный.

#1: «Да ладно, новичок»

В котором наш рассказчик искушает любопытство, запуская одновременные игры Final Fantasy VII на английском и японском языках. Он тут же обнаруживает, что переводчик упустил крохотную возможность врезаться в самую первую строчку игры. Так началась одержимость. Серьезно: это должно было быть единственным видео. 9#$# Pizza»

В котором Final Fantasy VII характеризует своих основных героев. Мы исследуем более мягкий характер японского Баррета по сравнению с его английскими коллегами.

#3: «This Guy Are Sick»

В котором Клауд встречает Аэрис, трагическая смерть на полпути к игре потрясла миллионы игроков в 1997 году. Мы исследуем японские корни ее царственной английской натуры и обнаруживаем, что ее оригинальный диалог намного остроумнее по сравнению с ним. Кроме того, мы исследуем самую известную опечатку в Final Fantasy VII («Этот парень больны».) Спойлер: оказывается, это не так интересно, как буквально все, о чем мы говорили.

#4: «Хорошо выглядящая телка»

Клауд и Аэрис, чтобы спасти Тифу, должны собрать материалы для пошива одежды, чтобы замаскировать Клауда под женщину, чтобы проникнуть в особняк криминального авторитета. Это знаменитая сцена, действие которой происходит в захудалом районе красных фонарей «Уолл-маркет». Мы обнаруживаем замечательные различия между представлением геев в обеих версиях игры. Кроме того, мужчина называет Аэрис «телкой» по-английски, так что мы копаем глубокую дыру в оригинальном японском языке.

#4.5: Онлайн-трансляция Wall Market

Ни один эпизод нашего сериала едва ли может содержать масштабную сцену Уолл-маркета, поэтому 2 октября 2017 года Тим Роджерс и Джейсон Шрайер из Kotaku целый час ковырялись в этом районе в прямом эфире. Тим перевел и объяснил множество строк.

#5: «Магазин мистера всего»

Наша банда экоактивистов вторгается в штаб-квартиру злобной корпорации Шинра. Давний соперник Клауда Сефирот появляется с убийственным намерением. Мы убегаем из города и слушаем, как Клауд рассказывает историю одного дня пятилетней давности. Одно пропущенное имя приводит к тому, что наш рассказчик предполагает, что переводчик по состоянию на 19 лет97 лет, никогда не ел в Pizza Hut. Мы узнаем, что у японца Аэрис есть прозвище Клауда, которое никогда не переводится на английский язык.

#6: «Как медведь в зефирке»

Наши друзья преследуют Сефирота по всей земле. Мы участвуем в военном параде. Мы выделяем несколько примеров, когда переводчик, наконец, развлекается и остается самим собой. Баррет носит матросский костюм для маскировки на борту военного корабля. Мы глубоко погружаемся в перевод описанного Клаудом матросского костюма.

#7: «Жизнь в этой дыре весь день»

Наши друзья продолжают преследовать Сефирота. Мы учимся говорить «Все, что мне осталось, это просто жить в этой дыре весь день» на японском языке. Наш рассказчик начинает терять нить. Мы узнаем о его друге, у которого были проблемы с описанием других людей. Одна особенно озадачивающая английская строка приводит к тому, что рассказчик предполагает, что у переводчика были сухие глаза, и он перевел всю игру до этого момента без сна — гипотеза, для которой он продолжает раскапывать возможные доказательства в будущих эпизодах.

#8: «Заплати за преступление внизу»

Мы преследуем Сефирота в парке развлечений, где узнаем о суффиксах японских имен, эмоциональном интеллекте японской Аэрис по сравнению с Тифой, бывшей невестой нашего рассказчика, и трагическом прошлом Баррета. Мы обнаруживаем, что японский сценарий объясняет природу ампутации правой руки Баррета с большей ясностью, чем английский перевод.

#9: «Да. Мой отец был бродягой»

В городке Космо-Каньон мы узнаем, что мудро говорящее животное Красный XIII на самом деле незрелый ребенок, потому что ему сорок лет и его раса живет, чтобы быть тысячи лет. В связи с этим наш рассказчик ставит под сомнение смысл сверхчеловеческого разума. Мы узнаем о японских местоимениях от первого лица и обреченной астрономии солнечной системы Final Fantasy VII. Благодаря силе памяти мы представляем рассказчику соседа по общежитию колледжа, чье присутствие приближает кульминацию нашей истории.

#10: «Я хочу встретиться… с тобой»

Мы подружимся с вампиром, познакомимся с ушедшим из жизни астронавтом по имени Сид, столкнемся со злобной корпорацией Шинра, а затем попадем в парк развлечений, где, основываясь на наш выбор до сих пор в игре, Клауд идет на свидание с одним из четырех возможных персонажей. Так что, конечно же, мы рассмотрим всех четверых в этом нашем самом длинном и насыщенном эпизоде. Оказывается, диалог Аэрис во время ее свидания с Клаудом на японском гораздо более волшебный, чем на английском. Делаем вывод, что переводчику не понравилась Аэрис. Мы также встречаемся с товарищами по группе рассказчика в Сайтаме, Япония, примерно в 2002 году. 0003

#11-1: «Плавающее знание» (или «Все станет мной»)

После восьмимесячного перерыва сериал возвращается к финальному полнометражному эпизоду, для которого рассказчик научился правильно редактировать видео и использовать Photoshop достаточно хорошо, чтобы поставить «Photoshop» в своем резюме. Ожидая закончить серию после краткого изучения сцены смерти Аэрис, мы вместо этого обнаруживаем серьезную ошибку перевода, которая могла быть причиной неправильного представления миллионов англоязычных людей о кульминации сюжета. Первая часть заканчивается клиффхэнгером.

#11-2: «Let’s Mosey» (или «ничего большего, чем все»)

Наш финальный эпизод, состоящий из двух частей, заканчивается глубоким исследованием того, что, по мнению нашего рассказчика, является самым важным диалогом в игра. Мы заключаем, что переводчик не спал уже много дней, и указываем на многочисленные признаки распутывания перевода. Мы глубоко укоренились в том, что наш рассказчик называет «Худшая опечатка в истории перевода японских видеоигр на английский язык».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *