Косвенная речь в английском языке: правила, исключения, примеры

О языках

Грамматика
Лайфхаки
Экспертность

Интересно

Лексика
О ВКС-IH
Языковой СМАК



Грамматика
29.08.2019


Хотите пересказать слова другого человека, но не знаете как? Тогда самое время узнать, как строится косвенная речь в английском языке. По каким правилам переводятся цитаты и фразы, какими способами можно передать чужие слова, есть ли сложности перевода, исключения?

Для косвенной речи в грамматике английского языка действительно предусмотрен свод правил. Но их достаточно легко выучить, если запоминать материал систематизировано. Этим мы и займемся!

Прямая и косвенная речь в английском: основные правила

Для начала давайте разберемся с ключевыми терминами. Прямая речь или direct speech – это непосредственно реплика какого-либо человека, произнесенная им. Такие слова всегда берутся в кавычки, а перед прямой речью ставится запятая.

  • Lucy says, «I have good health». – Люси говорит: «У меня крепкое здоровье».

Косвенная речь или indirect speech передается собеседником не слово в слово, как прямая, а с использованием придаточных предложений. При этом кавычки и запятая уже не употребляются.

  • Nick said that he would buy a ticket to Egypt tomorrow. – Ник сказал, что купит билет в Египет завтра.

Как сделать грамотный перевод в косвенную речь? Итак, вот первое правило, которое нужно запомнить:

  1. После вводных слов ставим союз that. Кстати, хоть это и считается правилом, но его нарушение не будет ошибкой. В отдельных случаях вы можете использовать косвенную речь и без союза that.
  2. В главной части предложения временная форма сохраняется в неизменном виде, а вот в придаточной части работает правило «шага назад» или так называемое правило согласования времен. Оно гласит, что при переводе прямой речи в косвенную время в предложении меняется на то, которое ему предшествует.
  3. Глагол to say меняем на to tell, если это больше подходит по смыслу.

Чтобы было понятнее, что имеется в виду, перед вами таблица косвенной речи:

Обратите внимание, что от Present Perfect и Past Simple в косвенной речи одинаково образуется Past Perfect. Да, это не опечатка в таблице, а исключение из правила.

Косвенная речь и согласование времен

Еще раз повторим, что одним из главных правил при переводе прямой речи в косвенную считается правильное согласование времен. Оно означает, что в придаточном предложении мы всегда указываем предшествующее время, за исключением отдельных случаев, указанных в таблице.

А теперь усвоим эту простую схему преобразования прямой речи в косвенную на примерах:

  • Настоящее время просто переводим в прошлое, как указано в таблице.

Maria said, «I go home from school at 2 P:M on Mondays». – Мария сказала: «Я прихожу домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».
Maria said that she went home from school at 2 P:M on Mondays. – Мария сказала, что приходит домой со школы в 2 часа дня по понедельникам».

  • Present Continuous меняется на Past Continuous.

Alexandra said, «I am having a shower». – Александра сказала: «Я принимаю душ».
Alexandra said that she was having a shower. – Александра сказала, что принимает душ.

  • Вместо Present Perfect ставим Past Perfect. Но будьте внимательны: замена времени происходит только с модальным глаголом, все остальное остается неизменным.

Maria said, «I have eaten prawns with garlic two times». – Мария сказала: «Я ела креветки с чесноком 2 раза».
Maria said that she had eaten prawns with garlic two times. – Мария сказала, что ела креветки с чесноком 2 раза.

  • Present Perfect Continuous превращается в Past Perfect Continuous.

My friends said, «We have been studying Polish for 3 years». – Мои друзья сказали: «Мы изучаем польский три года».
My friends said that they had been studying Polis for 3 years». – Мои друзья сказали, что изучают польский 3 года.

  • Past Simple меняется на Past Perfect.

Shura said, «I passed my exam last week». – Шура сказал: «Я сдала экзамен на прошлой неделе».
Shura said that he had passed his exam the previous week. – Шура сказал, что он сдал экзамен на прошлой неделе.

  • Past Continuous переводим на Past Perfect Continuous.

She said, «I was watching TV all night long». – Она сказала: «Я смотрела телевизор всю ночь».
She said that she had been watching TV all night long. – Она сказала, что смотрела телевизор всю ночь.

Предложения в косвенной речи

future simple

Здесь тоже все довольно просто. В любой форме будущего времени will меняется на would, образуя будущее в прошедшем. Вот пример:

Robert said, «I will call you tommorow». – Роберт сказал: «Я позвоню тебе завтра».
Robert promised that he would call me tommorow. – Он пообещал, что позвонит мне завтра.

Как переводить модальные глаголы для косвенной речи

Если в indirect speech вы используете модальные глаголы, не спешите менять их на «шаг назад» по общему правилу. На некоторые из них оно действительно распространяется, в то время как часть глаголов остается в неизменном виде.

К модальным глаголам, которые меняются в косвенной речи, относятся:

  • Can → could;
  • May → might;
  • Must → had to;
  • Will → would;
  • Have or has to → had to;
  • Can’t → wouldn’t be able to.

В списке модальных глаголов, которые при переводе из direct speech в indirect, не меняются:

  • Should;
  • Would;
  • Could;
  • Might;
  • Ought to;
  • Need;
  • Had to;
  • Had better.

Обратите внимание, что если в предложении с косвенной речью необходимо выразить отрицание, можно использовать формы didn’t need, didn’t have to, wouldn’t have to.

Рассмотрим примеры косвенной речи с модальными глаголами:

  1. She said, «I can sing well». – Она сказала: «Я умею хорошо петь».
    She said that she could sing well. – Она сказала, что умеет хорошо петь.
  2. He said, «You may take it». – Он сказал: «Ты можешь взять это».
    He said, that I might take it. – Он сказал, что я могу взять это.
  3. He said, «I have to take pills three times a day». – Он сказал: «Мне необходимо принимать таблетки три раза в неделю».
    He said that I had to take pills three times a day. – Он сказал, что ей необходимо принимать таблетки три раза в неделю.
  4. Ann said, «It would be nice if I could visit this place again». – Анна сказала: «Будет здорово снова посетить это место». Ann said that it would be nice if she could visit that place again. – Анна сказала, что было бы здорово снова посетить это место.
  5. Irina said to Maksim, «You needn’t do this exercise». – Ирина сказала Максиму: «Тебе не нужно делать это упражнение». Irina said to Maksim that he didn’t need to do that exercise. – Ирина сказала Максиму, что ему не нужно делать это упражнение.

Изменение местоимений, наречий времени места

В некоторых случаях при переводе в косвенную речь нужно не только добавить слово that, но также изменить местоимение. Здесь нет конкретного правила. Местоимение меняется просто по смыслу.

Veronika says, «My boyfriend is very clever». – Вероника говорит: «Моя парень очень умный».

Veronika says that her boyfriend is very clever. – Вероника говорит, что ее парень очень умный.

Что касается наречий времени и места, то для правильного преобразования прямой речи в косвенную на английском вам так же понадобится следующая таблица. Здесь можно посмотреть наиболее часто используемые вариант замены слов, обозначающих место/время:

Вопросительные предложения в косвенной речи

Как строится косвенная речь в обычных утвердительных предложениях, вы уже знаете. Но как же быть, если вам нужен перевод вопросов? Здесь так же нет ничего сложного. Вопросы формулируются в прямом порядке слов, а вместо вопросительного знака в конце предложения ставим точку.

Общие вопросы в косвенной речи вводятся союзами if или whether, означающими «ли», а вспомогательные глаголы do/did опускаются. А специальные вопросы используются вместе с вопросительными словами.

Обратите внимание! Если в прямой речи в предложении вы используете краткий ответ yes/no, то в косвенной речи его нужно заменить на that.

Примеры вопросов в

indirect speech

  1. He asks me, «Will you marry me?» – Он спрашивает меня: «Ты выйдешь за меня замуж?»
    He asks me if I will marry him. – Он спрашивает меня, выйду ли я за него замуж.
  2. Alexa asked, «Who was that stranger at last night’s party?» – Алекса спросила: «Кем был тот незнакомец на вчерашней вечеринке?» Alexa asked who had been that stranger at last night’s party?» – Алекса поинтересовалась, кем был тот незнакомец на вчерашней вечеринке?»
  3. Tom answered, «Yes, it was my fault. » – Том ответил: «Это была моя вина». Tom answered that it was his fault. – Том ответил, что это была его вина.
  4. Если в прямой речи вы используете времена

Обязательно учтите, что если глагол ask стоит в настоящем или будущем времени, то в косвенной речи он остается таким же как и в прямой речи. Если же глагол стоит в прошедшем времени, то действует правило согласования времен.

Повелительное наклонение и косвенная речь

В предложениях с повелительным наклонением обычно используется такие глаголы, как tell, order, «ask». Чтобы перевести их в косвенную речь, нужно заменить глагол в форме инфинитива с частицей to. Указательные местоимения, наречия времени и места из прямой речи в косвенной заменяются другими словами, наиболее подходящими по смыслу.

Обратите внимание, что в косвенной речи мы не можем использовать глагол say . Вместо него нужно употреблять ask. Например:

Mila said to Dan, «Wash your hands». – Мила сказала Дэну: «Помой свои руки. »
Mila asked Dan to wash his hands. – Мила попросила Дэна помыть руки.

А что делать, если нам нужно перевести в косвенную речь отрицание? Просто добавляем частичку not.

Mom said, «Do not eat a lot before you go to bed». – Мама сказала: «Не надо наедаться, перед тем как ложишься спать!»
Mom said not to eat a lot before I go to bed. – Мама сказала не наедаться перед тем, как я ложусь спать.

Если вы хотите разнообразить прямую речь синонимами, тогда используйте introductory verbs. Это такие глаголы как accuse, admit, advise и другие. Они помогут передать чужую речь без привычных tell и asked.

Исключения из правил

Как известно, не бывает правил без исключений. Эта аксиома также касается и косвенной речи в английском языке. Ниже список всех исключений, которые вам необходимо знать.

Правило согласования времен не соблюдается в случаях:

  • В придаточном предложении, если оно представляет собой известный факт или истину. Пример: Teacher told us, «The Sun is a Star, not a planet». Teacher told us that the Sun is a Star, not a planet. – Учительница сказала нам, что Солнце – это звезда, а не планета.
  • При наличии в предложении модальных глаголов «must», «should», «ought to». Пример: Elisabeth said she must be at home at the same time. – Элизабет сказала, что должна быть дома в то же время.
  • Если речь идет о конкретном событии, которое свершилось в точное время и больше не повторялось. Our school historian told that Nikola Tesla was born in 1856 year. – Наш школьный историк рассказал, что Никола Тесла родился в 1856 году.
  • Если в придаточном предложении есть союзы when/since и используется простое прошедшее время,не изменяющее свою форму. Пример: I said that I hadn`t been at that place since we visit it with my girlfriend last summer. – Я сказал, что не был в том месте с тех пор, как мы посетили его с моей девушкой прошлым летом.
  • Если в прямой речи вы используете Past Perfect или Past Perfect Continuous, то при переводе в косвенную речь они не меняются. Пример: They said, «We had been playing hide-and-seeck when it started to rain». – Они сказали: «Мы играли в прятки, пока не начался дождь». They said that they had been playing hide-and-seeck when it started to rain. – Они сказали, что играли в прятки, пока не начался дождь.
  • Ссылка на общеизвестный факт (который все еще ожидается или не оспаривается).
    He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.

Коротко о главном

Итак, чтобы грамотно переводить прямую речь, вам нужно помнить про такие особенности косвенной речи:

  • Меняем времена глаголов и не забываем про исключения.
  • Вы используете модальные глаголы? Помните, что они переводятся по своим правилам.
  • Не забывайте менять местоимения по смыслу.
  • Изучите таблицу с наречиями времени и места.

Вот и все основные правила построения косвенной речи в английском языке. Теперь у вас добавился плюс 1 скилл к знанию языка. Больше фишек, правил, лайфхаков, полезных таблиц и карточек в блоге ВКС-IH. До встречи на занятиях!






07.10.2022


Билингвальная школа


Билингвальная среда в начальной школе







28.07.2022


Билингвальная среда в начальной школе


Билингвальная среда в начальной школе





27.07.2022


Начальное образование в Великобритании


Начальное образование в Великобритании





Комментарии для сайта Cackle

Прямая и косвенная речь

Косвенная и прямая речь в английском языке используются для передачи полученной от другого человека информации. Этим прямая и косвенная речь в английском языке не отличаются от их аналогов в русском. Однако, у них есть различия по другим параметрам.

Прямая речь

Direct speech, или прямая речь, выражает фразу человека дословно, это цитата или передача сути фразы, сказанной другим человеком, от его лица.

Как и в русском языке, прямая речь в английском обрамляется кавычками, но используются «верхние» кавычки, называемые английскими двойными. Вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой и тире в конце, в английском языке используется одна простая запятая. Точка в конце предложения ставится перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском языке.

Схемы предложения с прямой речью:

Слова автора, “прямая речь.”


“Прямая речь”, слова автора.

Примеры

The postman said, “I will deliver this letter tomorrow.” — Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».

She asked, “Do you feel comfortable here?” — Она спросила: «Тебе здесь комфортно?»

“I will not accept his apology”, she said. — «Я не приму его извинения», — сказала она.

Косвенная речь

Reported speech (Indirect speech), или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, без сохранения стилистики автора.

Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном — сама косвенная речь. Вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются. Запятая после слов автора в английском языке не ставится.

Схема предложения с косвенной речью:

Слова автора —  вводное слово — косвенная речь.

Примеры

The postman said he would deliver that letter the next day. — Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.

She asks when you’ll be free. — Она спрашивает, когда вы будете свободны.

He said (that) they liked everything very much. — Он сказал, (что) им все очень понравилось.

Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно поменять свое время на соответствующее. Здесь работает правило согласования времен.

Пример

Предложение с прямой речью требуется перевести в предложение с косвенной речью:

He said, “I have never been to South Korea.” — Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».

Главная часть данного предложения — в Past Simple, придаточная — в Present Perfect. В косвенной речи она будет переведена в Past Perfect согласно правилу английского языка: если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени, придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.

Таким образом, итог перевода предложения-примера из прямой речи в косвенную будет выглядеть так:

He said that he had never been to South Korea. — Он сказал, что (он) никогда не был в Южной Корее.

Произошедшие изменения:

  • Глагол из Present Perfect перешел в Past Perfect.
  • Поменялось местоимение.


Косвенная речь в английском языке – таблица согласования времен


Когда согласование времен не требуется


Случаи, когда предложение и в прямой, и в косвенной речи в английском языке остается в том же времени:

  • Если в прямой речи главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего (Future Simple) времени, то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.

Примеры

She says, “I want to go for a walk.” — Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».
=>
She says that she wants to go for a walk — Она говорит, что хочет пойти на прогулку.

I will just say, “You made a huge mistake.” — Я просто скажу: «Ты совершил огромную ошибку».
=>
I will just say that he made a huge mistake. — Я просто скажу, что он совершил огромную ошибку.

  • Если придаточное предложение в Past Perfect, то в косвенной речи его время не меняется.

Примеры

My friend said to me, “I had known you before we were introduced to each other.” — Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
=>
My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. — Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.

Mom said, “Tom was tired because he had studied hard. ” — Мама сказала: «Том устал, потому что он много занимался».
=>
Mom said that Tom had been tired because he had studied hard. — Мама сказала, что Том устал, потому что он много занимался.

  • Если главное предложение в Past Perfect Continuous, то в косвенной речи время глагола не меняется.

Примеры

My wife said, “We had been dating for 3 years before we got married.” — Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».
=>
My wife said that we had been dating for 3 years before we had got married. — Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.

She said, “We had not been travelling till he graduated from the university.” — Она сказала: «Мы не путешествовали, пока он не окончил университет».
=>
She said that they had not been travelling till he had graduated from the university. — Она сказала, что они не путешествовали, пока он не окончил университет.

  • Если главное предложение в Past Simple, то в косвенной речи время глагола в некоторых случаях может не меняться, что характерно для разговорной речи. При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д., предпочтительнее использовать Past Perfect.

Примеры

They said, “We went to the cinema and watched a film.” — Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм».
=>
They said that they went to the cinema and watched a film. — Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.

She said, “I had a cold a week ago.” — Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».
=>
She said that she had had a cold the week before. — Она сказала, что неделю до того у нее была простуда.

  • Если придаточное предложение в Past Continuous, то в разговорной речи время глагола может не меняться.

Пример

He said, “I was playing tennis when she called me.” — Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила».


=>


He said that he was playing tennis when she called him. — Он сказал, что играл в теннис, когда она ему позвонила.

Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке

Прямая речь: Will => Косвенная речь: Would

Пример

The doctor said, “You will get the result of your blood test tomorrow.” — Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».
=>
The doctor said that I would get the result of my blood test the next day. — Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

Прямая речь: Can => Косвенная речь: Could

Пример

The assistant said, “I can check it for you. ” — Помощник сказал: «Я могу это для вас проверить».
=>
The assistant said that he could check it for me. — Помощник сказал, что может это для меня проверить.

Прямая речь: May => Косвенная речь: Might

Пример

She said to me, “I may come, too.” — Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду».
=>
She told me that she might come too. — Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.

Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Would (когда речь идет о будущем времени)

Примеры

She asked, “Shall I open the window?” — Она спросила: «Может, я открою окно?»
=>
She asked if she should open the window. — Она спросила, не открыть ли окно.

Somebody said, “I will be there at this time. ” — Кто-то сказал: «Я буду там в это время».
=>
Somebody said that he would be there at that time. — Кто-то сказал, что будет там в это время.

Модальные глаголы, остающиеся без изменений при переводе прямой речи в косвенную

  • Модальные глаголы в прошедшем времени: would, could, had to, might.

Пример

They said, “There was nothing we could do about that.” — Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».
=>
They said that there had been nothing they could do about that. — Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.

  • Модальные глаголы ought to, needn’t, must.

Пример

He said, “They must be late.” — Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».
=>
He said that they must be late. — Он сказал, что они, должно быть, опаздывают.

Особенности перевода в косвенную речь глагола to say (говорить)

Если в предложении, вводящем прямую речь, глагол to say употреблен без упоминания лица, к которому обращаются с речью, то say сохраняется и в косвенной речи. Если такое лицо есть, то say меняется на глагол tell.

Примеры

He said, “Our team lost the game.” — Он сказал: «Наша команда проиграла».
=>
He said that their team had lost the game. — Он сказал, что их команда проиграла.

She said to me, “I will wait for you outside.” — Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».
=>
She told me that she would wait for me outside. — Она сказала, что подождет меня на улице.

Изменение местоимений при переводе прямой речи в косвенную в английском языке

Местоимения при формировании предложения в косвенной речи меняются по смыслу фразы.

Личные местоимения (именительный падеж):

I => he / she


You => I / he / she


We => they


He / she / it / they => не меняются

Личные местоимения (объектный падеж):

Me => him / her


You => me / him / her


Us => them


Him / her / it / them => не меняются

Притяжательные местоимения:

My => his / her


Your => my / his / her


Our => their


His / her / its / their => не меняются

Указательные местоимения:

This => that


These => those

Пример

He said, “I like these shoes. ” — Он сказал: «Мне нравятся эти туфли».
=>
He said that he liked those shoes. — Он сказал, что ему нравятся те туфли.

Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке

Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Например, в прямой речи автор говорит о «сейчас», но если предложение в прошедшем времени с косвенной речью, то «сейчас» заменяется на «тогда».

now (сейчас) => then (тогда)


here (здесь) => there (там)


today (сегодня) => that day (в тот день)


tomorrow (завтра) => the next day (на следующий день)


the day after tomorrow (послезавтра) => two days later (два дня спустя)


yesterday (вчера) => the day before (накануне)


the day before yesterday (позавчера) => two days before (двумя днями ранее)


next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце) => the next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце)


next year (на следующий год) => the next year / the following year (на следующий год)


last week / month (на прошлой неделе / в прошлом месяце) => the previous week / month (за неделю / месяц до)


last year (в прошлом году) => the year before (за год до)


ago (тому назад) => before (до этого)

Пример

He said, “We will meet next week. ” — Он сказал: «Мы встретимся на следующей неделе».
=>
He said that they would meet the next week. — Он сказал, что они встретятся на следующей неделе.

Типы предложений в косвенной речи в английском языке

Повествовательное предложение

Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага.

  • Убрать кавычки и использовать союз that (что). В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить.

She said, “I will buy a dress.” — Она сказала: «Я куплю платье».
=>
She said that… — Она сказала, что…

  • Изменить действующее лицо. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. Так, если требуется передать слова девушки, вместо «я» будет использовано местоимение «она».

She said that she …

  • Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим. Если передаются слова человека в настоящий момент, то согласовывать времена не нужно. Чтобы согласовать первую и вторую части предложения в примере выше, меняем will на would.

She said that she would buy a dress.

  • Изменить уточняющие части предложения по смыслу.

She said, “I am driving now.” — Она сказала: «Я за рулем сейчас».

При передаче этих слов будет использовано не now (сейчас), а then (тогда), поскольку речь будет идти о моменте времени в прошлом, когда она была за рулем.

She said that she was driving then.

Так же в следующем примере:

He said, “I work here.” — Он сказал: «Я работаю здесь».

Если человек, передающий эту реплику, находится в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.

He said that he worked here. — Он сказал, что работает здесь.

Если передающий реплику человек рассказывает об этом уже в другом месте, то он употребляет there (там), а не here (здесь).

He said that he worked there. — Он сказал, что работает там.

Чем можно заменить say и ask в косвенной речи

Некоторые глаголы, которые можно использовать для передачи косвенной речи, чтобы избежать постоянного повторения глаголов say и ask:

Agree (соглашаться)

He said, “Ok, I was wrong.” — Он сказал: «ОК, я был не прав».
=>
He agreed that he had been wrong. — Он согласился с тем, что был не прав.

Claim (заявлять)

He said, “I saw a UFO.” — Он сказал: «Я видел НЛО».
=>
He claimed that he had seen a UFO. — Он заявил, что видел НЛО.

Complain (жаловаться)

She said, “You never share any secrets with me!” — Она сказала: «Ты никогда не делишься со мной секретами!»
=>
She complained that I never shared any secrets with her. — Она пожаловалась, что я никогда не делюсь с ней секретами.

Admit (признавать)

She said, “I was really unfriendly to him.” — Она сказала: « Я действительно была с ним недружелюбна».
=>
She admitted that she had been unfriendly to him. — Она признала, что была недружелюбна по отношению к нему.

Deny (отрицать)

He said, “I didn’t break your favorite cup!” — Он сказал: «Я не разбивал твою любимую чашку!»
=>
He denied that he had broken the cup. — Он отрицал, что разбил чашку.

Exclaim (воскликнуть)

She said, “I am so happy!” — Она сказала: «Я так счастлива!»
=>
She exclaimed that she was very happy. — Она воскликнула, что очень счастлива.

Explain (объяснить)

He said, “You see, there’s no point in going there right now.” — Он сказал: «Видишь ли, нет смысла идти туда прямо сейчас».
=>
He explained that there was no point in going there at that moment. — Он объяснил, что в тот момент не было смысла идти туда.

Recommend (советовать)

She said, “You’d better stay at home.” — Она сказала: «Вам лучше остаться дома».
=>
She recommended that we stayed at home. — Она посоветовала нам остаться дома.

Prove (доказывать)

He said, “See, the system works.” — Он сказал: «Видите, система работает».
=>
He proved that the system worked. — Он доказал, что система работает.

Insist (настаивать)

They said, “You need to be present at the meeting.” — Они сказали: «Ты должен присутствовать на встрече».
=>
They insisted that I need to be present at the meeting. — Они настаивали на том, что я должен присутствовать на встрече.

Regret (сожалеть­­)

She said, “If only I could go on a vacation this year. ” — Она сказала: «Если бы только я смогла поехать в отпуск в этом году…»
=>
She regretted that she couldn’t go on a vacation this year. — Она сожалела, что не сможет поехать в отпуск в этом году.

State (утверждать)

Witness said, “I have never seen the young man before.” — Свидетель сказал: «Я никогда раньше не видел этого молодого человека».
=>
The witness stated that he had never seen the young man before. — Свидетель утверждал, что никогда раньше не видел этого молодого человека.

Promise (обещать)

Dad said, “I will be back no later than eight o’clock.” — Папа сказал: «Я вернусь не позже 8 часов».
=>
Dad promised that he would be back no later than eight o’clock. — Папа обещал, что вернется не позже 8 часов.

Suggest (предлагать)

He said, “Shall we spend the evening together?” — Он сказал: «Проведем вечер вместе?»
=>
He suggested that they spent the evening together. — Он предложил провести вечер вместе.

Assert (утверждать)

Scientists said, “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” — Ученые сказали: «Ядерная энергетика — это безопасный и экологически чистый вид энергии».
=>
The scientists asserted that nuclear power was a safe and non-polluting kind of energy. — Ученые утверждали, что атомная энергетика является безопасным и экологически чистым видом энергии.

Contend (заявлять)

Astronomers said, “The Earth may be much younger than previously thought.” — Астрономы сказали: «Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее».
=>
Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. — Некоторые астрономы утверждают, что Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее.

Вопросительное предложение

Общие вопросы

Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

Примеры

She asked, “Do you have any plans for the weekend?” — Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
=>
She asked if I had any plans for the weekend. — Она спросила, были ли у меня планы на выходные.

They asked, “Will you visit us tomorrow?” — Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
=>
They asked whether we would visit them the next day. — Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.

She asked, “Can you give them a call?” — Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
=>
She asked if I could give them a call. — Она спросила, не мог ли я им позвонить.

При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются.

Примеры

She asked, “Do you want another cup of tea?” — Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»


I said, “No, I don’t. ” — Я ответила: «Нет, не хочу».


=> She asked if I wanted another cup of tea. — Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.


I answered that I didn’t. — Я ответила, что не хочу.

Специальные вопросы

Специальные вопросы начинаются с вопросительных слов what (что), when (когда), how (как), why (почему), where (где), which (который). При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов тот же, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

Примеры

She asked, “What time does the train arrive?” — Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
=>
She asked what time the train arrived. — Она спросила, во сколько прибывает поезд.

He asked, “When did you come?” — Он спросил: «Когда ты пришел?»
=>
He asked when I had come. — Он спросил, когда я пришел.

I asked him, “How old are you?” — Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
=>
I asked him how old he was. — Я спросил, сколько ему лет.

She asks, “Where will you go?” — Она спрашивает: «Куда вы пойдете?»
=>
She asks where we will go. — Она спрашивает, куда мы пойдем.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке эти предложения переводятся при помощи глагола в инфинитиве.

Пример

Mom said, “Go home!” — Мама сказала: «Иди домой!»
=>
Mom said to go home. — Мама сказала идти домой.

Если предложение в повелительном наклонении отрицательное, то перед инфинитивом ставится отрицательная частица not.

Пример

She said to me, “Don’t touch my clothes.” — Она сказала мне: «Не трогай мои вещи».
=>
She asked me not to touch her clothes. — Она попросила меня, не трогать ее вещи.

Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order.

Примеры

The officer said, “Don’t move!” — Офицер сказал: «Не двигайся!»
=>
The officer ordered not to move. — Офицер приказал не двигаться.

He said, “Listen to what I am saying!” — Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
=>
He told me to listen to what he was saying. — Он велел мне слушать, что он говорит.

Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.

Пример

Mother said, “Be careful!” — Мама сказала: «Будьте осторожны!»
=>
Mother asked to be careful. — Мама попросила быть осторожными.

В придаточном предложении в прямой речи возможно использование побудительных слов, которые выражают приказ или просьбу. При переводе в косвенную речь они не сохраняются.

She said, “Please, don’t laugh at him!” — Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
=>
She asked not to laugh at him. — Она попросила не смеяться над ним.

Передача слов автора без использования косвенной речи в английском языке

В некоторых случаях можно передать слова другого человека не с помощью конструкций косвенной речи, а альтернативным способом.

Примеры

He said, “Hello everyone!” — Он сказал: «Привет всем!»
=>
He greeted everyone. — Он поздоровался со всеми.

She said, “Yes.” — Она сказала: «Да».
=>
She agreed. / She confirmed. — Она согласилась. / Она подтвердила.

She says, “No.” — Она говорит: «Нет».
=>
She doesn’t agree (disagrees). / She denies. — Она не соглашается. Она отрицает.

He said, “I don’t want to answer.” — Он сказал: «Я не хочу отвечать».
=>
He refused to answer. — Он отказался отвечать.

 

Согласование времен в изучаемой речи — Грамматика английского языка

Понимание грамматики является ключом к пониманию языка.
Узнать
Английский онлайн и протестируйте Gymglish бесплатно.

ПРОВЕРЬТЕ СВОЙ АНГЛИЙСКИЙ
Бесплатно, без обязательств по покупке.

Согласие времен в сообщаемой речи

Согласие времен в косвенной речи работает так:

Я думаю (что) я ухожу (через полчаса). (настоящее прогрессивное)
Я думал (что) я был , собирающимся уйти (но в конце концов я решил остаться). (прошедшее прогрессивное)

Я думаю (что) он придет (на мою вечеринку завтра). (будущее)
Я думал, что он придет (но на самом деле он не пришел). (будущее в прошлом)

Думаю, он потерял ключи. (настоящее совершенное простое)
Я думал, что он потерял ключи. (простое прошедшее совершенное время)

Кажется, он работает здесь уже 3 года. (настоящее совершенное прогрессивное)
Я думал, что он работает здесь уже 3 года. (прошедшее совершенное прогрессивное)

Косвенная речь обычно используется для повторения того, что кто-то сказал:

Боб сказал, что уберет свой стол. На самом деле Боб сказал: «Я уберу свой стол».

Бруно сказал мне, что скоро собирается в отпуск. На самом деле Бруно сказал: «Я скоро уезжаю в отпуск».

Продолжайте учиться

Все еще сталкиваетесь с трудностями с «Согласованием времен в сообщаемой речи»? Улучшите свой английский с Gymglish — попробуйте наши уроки английского бесплатно прямо сейчас и получите бесплатный уровень
оценка!

ПОПРОБУЙТЕ БЕСПЛАТНО

Удовольствие

Виктор (Кёльн, Германия)

Мне нравится проводить языковые онлайн-курсы онлайн. Достаточно всего десяти минут в день… Спасибо!

Прогресс

Мари (Амстердам, Нидерланды)

Gymglish позволил мне улучшить мою устную и письменную речь. Распорядок дня, который я бы ни за что на свете не пропустил!

Unique

Georges (Сан-Франциско, США)

Ваш метод уникален! Ваши курсы помогли мне прогрессировать и обрести уверенность во время путешествий.

Инновационный

Maya (Париж, Франция)

Мне нравится ваш инновационный метод, который позволяет мне изучать новый язык и в то же время получать удовольствие!

Больше отзывов.

Узнайте о других правилах грамматики. Улучшите свой
Английский дальше и тест Gymglish, уроки английского онлайн.

Советы по изучению «Согласия времен в сообщаемой речи»? Поделитесь ими с нами!

Вскоре вы получите электронное письмо с более подробной информацией.

Ознакомьтесь с другими курсами и загрузите наши бесплатные приложения для iOS и Android.

Ваш запрос не был принят во внимание, так как ваш адрес электронной почты уже существует в нашей базе данных.

— Если вы хотите войти в систему, нажмите здесь.

— Если вы хотите повторно протестировать наш курс, введите другой адрес электронной почты.

— Если вы хотите связаться с нашей службой поддержки, нажмите здесь.

Мы не смогли обработать ваш запрос. Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки ([email protected]) и предупредите их о следующем сообщении:

Приносим извинения за неудобства.

Команда Gymglish

Прямая и косвенная речь (грамматические правила и примеры) • 7ESL

Pin

Каждый день люди передают сообщения от одного человека к другому. Будь то подтверждение точки зрения, описание события или раскрытие мнения, мы используем свободу слова для обмена информацией. Как правило, есть два способа сообщить об устной мысли: прямая и косвенная речь. В этой статье мы объясним и сравним эти два типа речи. Некоторые примеры также предоставлены, чтобы дать вам более глубокое понимание.

Содержание

Прямая и косвенная речь

Как прямая, так и косвенная речь — это способы передачи слов, произнесенных конкретным человеком. Разница между ними заключается в том, как они устроены и в целях их использования.

Прямая речь

В прямой речи прямо цитируются фактические слова говорящего. Он часто используется для передачи того, что говорится в настоящем времени. Его также можно использовать, чтобы вспомнить точные слова говорящего при пересказе предыдущего разговора. Вы можете мгновенно распознать прямую речь, потому что она имеет текст, заключенный в набор кавычек. Этот текст или идея известна как отчетная речь.

Примеры:

  • Он говорит: «Я хочу завести собаку».
  • Юля спрашивает: «Что хочешь на ужин?»
  • Пенни отвечает: «Я хочу супа».
  • «У меня новая работа», — говорит нам Кайл.
  • «Я буду работать виртуальным помощником», — добавил он.

Как видите, прямая речь может быть представлена ​​в разных временах: прошедшем, настоящем или будущем. Это зависит от того, когда были сказаны настоящие слова и когда их пересказывает репортер. Также глаголы сообщения (сказать, спросить, ответить и т. д.) не обязательно ставятся перед цитируемым текстом. Вы также можете разместить их после него.

Этот тип речи часто используется при написании романов или рассказов. Это потому, что это придает тексту более актуальный и реалистичный эффект.

Косвенная речь

Косвенная речь обычно используется для передачи того, что было сказано говорящим, без прямого цитирования исходных слов. В этом случае время предложения обычно изменяется. Глаголы сообщения, такие как say, tell, ask и другие, используются в качестве вступления. Слова оригинального оратора не будут заключены в кавычки. Вместо этого слово «тот» используется для связи глагола сообщения с сообщаемым текстом.

Примеры:

  • Он говорит, что хочет завести собаку.
  • Джулия спрашивает Пенни, что она хочет на ужин.
  • Пенни отвечает, что хотела бы супа.
  • Кайл сказал нам, что получил новую работу.
  • Он добавил, что будет работать виртуальным помощником.

Приведенные выше предложения на самом деле преобразованы из предыдущих примеров прямой речи. Помимо устранения кавычек, также используются правильные местоимения. Кроме того, все сообщающие глаголы теперь находятся перед сообщаемой речью. Затем за глаголом сообщения следует «это».

Преобразование прямой речи в косвенную

Теперь уточним правила преобразования прямой речи в косвенную. Вот шаги, как это сделать:

1. Удалите кавычки, заключающие ретранслируемый текст.

Кавычки являются основным признаком прямой речи. Поэтому крайне важно удалить их, если вы формируете непрямой.

2. Сохраните время глагола сообщения и добавьте после него слово that.

Вы должны сохранить время глагола отчета, чтобы обеспечить согласованность отчетов. Вместо запятой, отделяющей отчетное предложение от сообщаемого, добавляется слово «тот». Однако, если сообщаемая речь представляет собой вопрос «да-нет», вы используете «если» вместо «что». Если вопрос начинается с кто, что, когда, где и т. д., то дополнительные слова не нужны. Вместо этого вы должны перестроить предложение в повествовательную форму.

Пример:

  • Прямая речь:  Она говорит: «Я хочу поехать в Париж».
  • Косвенная речь:  Она говорит , что  хочет поехать в Париж.
  • Прямая речь:  Она спрашивает: «Хочешь поехать в Париж?»
  • Косвенная речь:  Она спрашивает меня , хочу ли я поехать в Париж.
  • Прямая речь:  «Мисс. Томпсон, куда ты идешь? Я попросил.
  • Косвенная речь:  Я спросил г-жу Томпсон куда она направлялась .

3. При необходимости измените время глагола в сообщаемой речи.

Если сообщающий глагол стоит в прошедшем времени, вы должны изменить время глагола в сообщаемой речи на его прошедшее время. В этом нет необходимости, если глагол сообщения стоит в настоящем или будущем времени.

Примеры:

  • Прямая речь:  Он сказал : «Я смотрю новый сериал».
  • Косвенная речь:  Он сказал, что  он смотрит  новый сериал.
  • Прямая речь:  Он говорит : «Я смотрю новый сериал».
  • Косвенная речь:  Он говорит, что смотрит новый сериал.

Конечно, нужно учитывать соотношение между отчетом и идеей по цитируемому тексту. Иногда изменение времени не требуется, даже если глагол сообщения стоит в прошедшем времени.

Примеры:

  • Прямая речь:  Он сказал: «Я буду смотреть новый сериал».
  • Косвенная речь:  Он сказал, что он будет смотреть  новый сериал.
  • Прямая речь:  Он сказал: «Я смотрю сериалы каждый вечер».
  • Косвенная речь:  Он сказал, что он смотрит сериалы каждую ночь.

В первом примере цитируемый текст еще вот-вот произойдет. Таким образом, вам не нужно менять время предложения внутри цитаты. Во втором примере под привычным действием подразумевается просмотр сериала. Таким образом, вы все равно должны сохранить настоящее время глагола.

4. Измените местоимения соответствующим образом.

Вы также должны изменить местоимение в зависимости от того, кто является говорящим, исполнителем и получателем действия.

Пример:

  • Прямая речь: Венди говорит: «Рон, ты или должен позаботиться о сам ».
  • Косвенная речь:  Венди сказала Рону, что он  должен позаботиться о сам .

Сделана соответствующая замена местоимений, чтобы избежать неправильного понимания всего текста. Если местоимения не изменены, это может сбить читателя или слушателя с толку относительно того, кто говорит или делает действие.

Изменение местоимений приводит к изменению множественного числа используемого глагола. При этом вы должны всегда учитывать и следовать правильному согласованию между подлежащим и глаголом.

напряженные изменения в косвенной речи

Внешневых времен. .

  • Заявленная речь: Он сказал (что) она всегда носила пальто.
  • Настоящее продолженное время в прошедшее длительное время

    Например:

    • Прямая речь: Я ищу свои ключи.
    • Заявленная речь: Она сказала, что искала свои ключи.

    Настоящее совершенное время в прошедшее совершенное время

    Например:

    • Прямая речь: Она написала три письма для своей подруги.
    • Заявленная речь: Он сказал, что она написала три письма для своей подруги.

    Прошедшее простое время в прошедшее совершенное время

    Например:

    • Прямая речь:   Мой друг подарил мне плитку шоколада.
    • Заявленная речь: Он сказал, что его друг дал ему плитку шоколада.

    Прошедшее длительное время в прошедшее совершенное длительное время

    Например:

    • Прямая речь: Мы жили в Лондоне.
    • Заявленная речь: Они сказали, что они жили в Лондоне.

    Прошедшее совершенное время ( Время остается неизменным )

    Например:

    • Прямая речь: Хлеб стал черствым.
    • Заявленная речь: Она сказала, что хлеб стал черствым.

    Будущее простое время (например, will) превращается в «would»

    Например:

    • Прямая речь: Я закончу свой отчет через два дня.
    • Заявленная речь: Он сказал, что закончит свой доклад через два дня.

    Будущее прогрессивное время (например, будет) в «будет»

    Например:

    • Прямая речь: I будет приготовление чая.
    • Заявленная речь: Он сказал (что) он будет заваривать чай.

    Будущее совершенное время (например, will have) превращается в «would have»

    Например:

    • Прямая речь: Я вызову врача .
    • Сообщенная речь: Он сказал (что) она позовет врача.

    Будущее совершенное время (например, will have was) в «would have were»

    Например:

    • Прямая речь: Все деньги будут потрачены.
    • Заявленная речь: Он сказал (что) все деньги были бы потрачены .

    Другие изменения формы глагола в сообщаемой речи

    Прямая и косвенная речь

    Can into may

    Например:

    • Прямая речь: Я могу говорить по-английски.
    • Заявленная речь: Она сказала, что может говорить по-английски.

    Мог ( Глагол остается без изменений)

    Например:

    • Прямая речь: Он мог сыграть в матче.
    • Заявленная речь: Они сказали, что он может сыграть в матче.

    Должен в Придется

    Например:

    • Прямая речь: Я должен сдать это задание до 15:00 завтра.
    • Заявленная речь: Она сказала, что должна сдать это задание завтра к 15:00.

    Должен в Должен/Должен до

    Например:

    • Прямая речь: Я должен пойти в банк и получить немного денег.
    • Заявленная речь: Она сказала, что должна / должна пойти в банк и получить немного денег.

    Май в мае

    Например:

    • Прямая речь:  Я могу пригласить их на ужин.
    • Заявленная речь: Она сказала, что может пригласить их на ужин.

    Могу (Глагол остается без изменений)

    Например:

    • Прямая речь: Он мог бы получить рейс завтра.
    • Заявленная речь: Она сказала, что он может попасть на рейс на следующий день.

    Should (Глагол остается без изменений)

    Например:

    • Прямая речь: Я должен начать работу.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *