Содержание

Как будет пожалуйста на английском языке? Учим английский вместе


  • By Rinat

  • /
  • Май 26, 2014
  • /
  • 2. Разбор слов и выражений

Различные варианты ответов на благодарность и извинения в английском языке.

Как будет пожалуйста на английском языке?

Здравствуйте! Данная статья посвящена очень полезному и популярному слову, которое мы часто используем в разговоре. Слову «пожалуйста». Давайте посмотрим, как можно сказать пожалуйста на английском в ответ на благодарность людей. Ведь в России мы часто используем такие слова, как: пожалуйста, не за что, не стоит благодарности, обращайтесь в любое время, всегда рад и т. п. Список аналогичных фраз на английском вы найдете ниже.

Если обращаетесь с просьбой.

Ну прежде всего, если вы обращаетесь к кому-либо с просьбой или за помощью, то в английском языке есть только одно «волшебное» слово. И я уверен, что вы его знаете. Слово — «please» пожалуйста.

Could you please do me a favor?

(Пожалуйста, не могли бы вы оказать мне услугу?)

Could you please tell me where can I find Ann?

(Пожалуйста, не могли бы вы мне сказать, где я могу найти Анну?)

Could you please help me?

(Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?)

В ответ на благодарность и извинения.

Если кто-то благодарит вас, то, как было отмечено выше, в России мы часто говорим: пожалуйста, не за что и т.д. Давайте посмотрим  какие фразы обычно используют англоговорящие люди в своей речи:

1) Первая и самая популярная фраза — you are welcome пожалуйста.

— Thank you for it!

(Спасибо вам за это!)

— You’re welcome!

(Пожалуйста!)

2) Вторая хорошая фраза — not at all пожалуйста, не за что.  Данная фраза так же используется в ответ на извинения. Например:

— It’s so kind of you! Thank you very much!

(Вы так добры! Спасибо вам большое!)

— Not at all.

(Не за что)

***

— Oh I’m sorry, my fault!

(Прошу прощения, виноват!

— Not at all.

(Ничего)

3) Третий вариант, который так же означает «не за что, не стоит благодарности» или же используется для ответа на извинения — don’t mention it.

— I’m sorry!

(Прошу прощения!)

— Don’t mention it. It’s ok.

(Ничего страшного. Все нормально)

***

— Thank you for your help.

(Спасибо за вашу помощь)

— Don’t mention it.

(Пустяки, не за что)

4) Следующая классная фраза — it’s a pleasure всегда рад, мне только в радость и т.п.

— Thank you my friend!

(Спасибо дружище!)

— It’s a pleasure!

(Всегда рад!)

5) Если хотите сказать «нет проблем», то есть простая фраза — no problem.

— Thanks for your coming.

(Спасибо, что пришел)

— No problem.

(Нет проблем)

6) И наконец последний хороший вариант ответа на благодарность — anytime всегда рад, обращайтесь в любое время.

— Thank you so much!

(Спасибо огромное)

— Anytime!

(Обращайтесь в любое время)

Ну вот и все. Это были основные варианты сказать «пожалуйста, не за что, всегда рад, ничего страшного» в ответ на благодарность или извинения в английском языке. Надеюсь, они расширят ваш словарный запас.

Продолжайте учить английский и берегите себя!






ᐉ Как сказать пожалуйста на английском? — Английский по скайпу

Казалось бы, такой пустяк, а многих он реально может поставить в тупик. Поэтому сегодня предлагаю разобраться, как поблагодарить и извинится на английском.

Начнем с того, что «пожалуйста» в русском и соответственно в английском мы используем с разной целью. Это может быть просьба, призыв к действию, благодарность и т.д.

Обращение «пожалуйста» с просьбой на английском

You are welcome=not at all

При обращении к кому-либо с просьбой или за помощью используется слово «please» (пожалуйста). Тут нет ничего сложного, можете ставить его в предложении точно там же, где ставите в русском варианте. На письме можно не выделять запятыми. Хочу обратить Ваше внимание на структуру вопросительного предложения: используйте модальные can, could, may:

Can you stop, please?

(Можете, пожалуйста, перестать?)

Could you be so kind please to tell me the time?

(Будьте так любезны, подскажите, пожалуйста, который час?)

May I please take it?

(Пожалуйста, можно мне это взять?)

Пожалуйста = не за что, не стоит

You’re welcome

Вот здесь уже поинтересней. Вариант «please» в данной ситуации не подойдет, он не передает русского «да пожалуйста» и «не за что». Зато в английском есть несколько фраз, уместных в нашей ситуации:

1) Начнем с фразочки — not at all (пожалуйста; не за что). Она идет как самостоятельное предложение/реплика в диалоге.

— That is so kind of you!

(Это так мило с вашей стороны!)

— Not at all! That’s not a big deal.

(Не за что! Это пустяки.)

Также она подойдет в качестве извинения за причиненные неудобства или нечто подобное:

— Sorry! I stood on your foot.

(Простите! Я вам н ногу наступил.)

— Not at all.

(Да ничего.)

You’re welcome

2) А как же фраза — you are welcome (пожалуйста)? Она нам тоже очень пригодится в такой ситуации:

—Thank you very much for your help!

(Спасибо вам большое за вашу помощь!)

— You are welcome!

(Пожалуйста!)

Don’t mention it

3) Еще один интересный вариант — don’t mention it (не обращайте внимания). Он подойдет и в случае ответа на извинения, и как фраза «это пустяки».

— Such an embarrassing situation…

(Такая неловкая ситуация…)

— Don’t mention it. It’s ok.

(Ничего страшного. Все нормально)

***

— Thank you for coming in advance!

(Спасибо, что пришел пораньше!)

— Don’t mention it. I had some free time.

(Пустяки, у меня было свободное время.)

No problem

4) Со следующей фразой мы знакомы и в русском языке — no problem (без проблем; не проблема). Сразу даю примеры, тут ничего сложного:

— Thanks for inviting me.

(Спасибо за приглашение.)

— No problem.

(Нет проблем)

be my guest

5) Интересная ситуация возникает, когда вы хотите мило поприветствовать своего гостя, пригласить его в дом и сказать, что он может чувствовать себя расслабленно. Тут на выручку придет фразочка be my guest (будь как дома; милости прошу; пожалуйста, не стесняйся).

— Welcome! Hot tea and tasty biscuits are here, be my guest!

(Добро пожаловать. Вот горячий чай и вкусное печенье, пожалуйста, не стесняйся!)

— Oh, thank you so much!

(О, спасибо большое!)

it’s a pleasure

6) Также в тему будет выражение — it’s a pleasure (всегда рад; к вашим услугам; мне только в радость)

— I’ve never thought I could have the tickets to this concert! Thank you very much!

(Не думала, что смогу заполучить билеты на этот концерт! Спасибо тебе огромное!)

— It’s a pleasure for me!

(Всегда к твоим услугам!)

Anytime

7) Продолжаем тему любезности, ловите следующий вариант ответа на благодарность — anytime (обращайтесь в любое время)

— I’m so grateful you are here with me!

(Я так благодарен, что ты тут со мной!)

— Anytime!

(Обращайся в любое время)

Oh, it’s nothing

8) Хочу еще рассмотреть несколько фраз со словом «nothing»:

— its nothing (это пустяки; ерунда)

for nothing (ни за что)

Первая фразочка нам очень подходит, ее используем также, как и

(Я так благодарен, что ты тут со мной!)

— Anytime!

(Обращайся в любое время)

 

Выучив хотя бы пару таких вариантов, ваша речь станет ярче и разнообразнее. Так что выбирайте, какие фразы вам по душе и общайтесь на английском с удовольствием!

See ya!)

 

Пожалуйста и спасибо | Учебник по английской грамматике

«Пожалуйста» и «спасибо» — это вежливые способы приветствия и ответа. «Пожалуйста» используется, чтобы сделать запрос, задать вопрос или ответить на вопрос в более вежливой форме. Он также используется, чтобы просить или умолять о чем-то. «Спасибо» используется, чтобы ответить на что-то более вежливо.

Please – Просьбы и вопросы

«Пожалуйста» используется, чтобы сделать запрос или задать вопрос в более вежливой форме. «Пожалуйста» обычно ставится в начале или в конце предложения. Если «пожалуйста» стоит в конце предложения, поставьте запятую перед словом «пожалуйста». При использовании глаголов can/could/would «пожалуйста» можно поставить в середине предложения. Это делает тон запроса более сильным.

  • Пожалуйста, , немедленно позвоните своим родителям.
  • Немедленно позвоните родителям, пожалуйста .
  • Не могли бы вы пожалуйста позвонить своим родителям прямо сейчас?
  • Пожалуйста, , придержите дверь.
  • Придержите дверь, пожалуйста .
  • Не могли бы вы пожалуйста подержать дверь?
  • Пожалуйста, передайте соль и перец.
  • Не могли бы вы передать соль и перец, пожалуйста ?
  • Не могли бы вы пожалуйста передать соль и перец?
  • Пожалуйста, , повторите это.
  • Повторите это, пожалуйста .
  • Не могли бы вы пожалуйста повторить?

Пожалуйста — ответы на вопросы

«Пожалуйста» используется для более вежливого ответа на вопрос или действия. При ответе «пожалуйста» оно ставится в конце ответа. Запятая ставится перед словом «пожалуйста».

  • Хотите что-нибудь выпить?
    Да, пожалуйста .
  • Что бы вы хотели выпить?
    Вода, пожалуйста .
  • Хотите посмотреть телевизор?
    Да, пожалуйста .
  • Что бы вы хотели посмотреть?
    Футбольный матч, пожалуйста .

Пожалуйста — поощрение или просьба

«Пожалуйста» используется, чтобы решительно заявить или попросить о чем-то. «Пожалуйста» также используется, чтобы попросить о чем-то. «Пожалуйста» обычно ставится в начале или в конце предложения. Если «пожалуйста» стоит в конце предложения, перед словом «пожалуйста» ставится запятая.

  • Пожалуйста помогите мне!
  • Помогите мне, пожалуйста !
  • Пожалуйста, прекратите !
  • Стоп, пожалуйста !
  • Пожалуйста, , не делайте этого.
  • Не делай этого, пожалуйста .
  • Пожалуйста сделайте.
  • Пожалуйста, , поверь мне.

Спасибо — разные степени

«Спасибо» используется, чтобы ответить на что-то в более вежливой форме. Существуют разные степени «спасибо». «Спасибо» — это неформальная форма «спасибо». К слову «спасибо» также можно добавить слова, чтобы усилить ответ, например «Большое спасибо».

      Неофициальный
     Человек А: Мне нравится ваше платье.
     Человек Б: Спасибо.

      Официальный
     Человек А: Я купил для вас билеты.
     Человек Б: Спасибо.

      Крепче
     Человек А: Ваш суп восхитителен.
     Человек Б: Большое спасибо.

Спасибо — Ответы на вопросы

«Спасибо» используется для вежливого ответа на вопрос. На вопросы «Да» и «Нет» можно ответить «Да, спасибо». «Нет, спасибо». Если вы ответите просто «спасибо», вы принимаете предложение.

      Да
     Человек А: Хотите стакан воды?
     Человек Б: Да, спасибо.

      Да
     Человек А: Хотите подвезти?
     Человек Б: Спасибо.

      Нет
     Человек А: Хотите еще кусочек торта?
     Человек Б: Нет, спасибо.

«Спасибо» — выражение благодарности или признательности

«Спасибо» используется для выражения благодарности или признательности.

     Человек А: Я вызову вам такси.
     Человек Б: Спасибо.

Спасибо с «-ing» Глаголами или существительными

«Спасибо» может использоваться с «-ing» глаголами или существительными. Слово «за» используется после «спасибо» и перед глаголом или существительным «-ing». «Спасибо + за + герундий/существительное».

  • Спасибо за помощь мне с моей домашней работой.
  • Спасибо за помощь .
  • Спасибо, что отвезли меня домой.
  • Спасибо за поездку .
  • Спасибо, что выслушали мою историю.
  • Спасибо за ваше время сегодня.

Указания: Выберите правильный ответ.

1) Кто-то спрашивает, не хотите ли вы кофе. Вы хотели бы чашку кофе. Вы говорите:

а. Да, пожалуйста.
б. Пожалуйста, сделай.

2) Ты застрял на дереве! Вы кричите:

а. Нет пожалуйста.
б. Пожалуйста, помоги мне!

3) Вы бежите к лифту, а дверь закрывается. Вы говорите:

а. Иди, пожалуйста.
б. Придержите лифт, пожалуйста.

4) Твой младший брат тебя постоянно достает. Вы ему говорите:

а. Пожалуйста остановись!
б. Пожалуйста, сделай.

5) Кто-то поможет вам с сумками с продуктами. Вы говорите:

а. Спасибо, не надо.
б. Спасибо!

6) Ваш друг присматривает за вашим ребенком. Вы хотите выразить признательность. Вы говорите:

а. Большое тебе спасибо.
б. Спасибо, не надо.

7) Хозяин предлагает вам бокал вина. Вы не употребляете алкоголь. Вы говорите:

а. Большое тебе спасибо.
б. Нет, спасибо.

8) Ты болен и голоден. Ваш сосед по комнате приносит вам еду. Вы говорите:

а. Спасибо, что принесли мне ужин.
б. Спасибо, что игнорировали меня.

Указания: Заполните пропуски словами «пожалуйста» или «спасибо»

1) __________ посетите нас снова в ближайшее время.

2) Не могли бы вы __________ сделать музыку потише?

3) __________ за то, что пришел на мою вечеринку.

4) Позвони мне, __________ .

5) __________ очень.

6) __________ за красивые цветы.

7) Иди сюда, __________ .

8) Не могли бы вы __________ передать пюре?

9) Нет, __________ . Я полный.

10) __________ . Мне тоже было очень весело.

Тест 1 Ответы

1) a. Да, пожалуйста.
2) б. Пожалуйста, помоги мне!
3) б. Придержите лифт, пожалуйста.
4) а. Пожалуйста остановись!
5) б. Спасибо!
6) а. Большое тебе спасибо.
7) б. Нет, спасибо.
8) а. Спасибо, что принесли мне ужин.

Викторина 2 Ответа
1) Пожалуйста
2) пожалуйста
3) Спасибо
4) пожалуйста
5) Спасибо
6) Спасибо
7) пожалуйста
8) пожалуйста
9) спасибо 19006 Спасибо

Как сказать «Спасибо» по-испански по любому поводу

Точно так же, как существует множество различных способов сказать «спасибо» на английском языке, существует множество способов сказать «спасибо» на испанском языке. Этот важный словарный запас применим к любому контексту нашей повседневной жизни, и здорово знать правильное выражение для каждого случая.

Возможно, вы уже знакомы с наиболее распространенным способом сказать «спасибо» по-испански: gracias . В этой статье мы копнем глубже, чтобы предоставить вам как можно больше различных вариантов, которые адаптируются к различным ситуациям. Мы также рассмотрим несколько способов сказать «добро пожаловать», чтобы убедиться, что мы покрываем все наши базы.

Неформальные способы сказать «спасибо» по-испански

Как мы уже упоминали, существует довольно много способов сказать «спасибо» по-испански. Начнем с самых неформальных вариантов, идя от самого простого к самому сложному.

Gracias (

Спасибо/Спасибо )

«Gracias» — самый распространенный и простой способ сказать спасибо на испанском языке. Оно переводится как «Спасибо» или «Спасибо», и хотя оно включено в этот неформальный раздел, его можно использовать как в формальной, так и в неформальной обстановке.

Muchas gracias (

Большое спасибо )

Если вы хотите добавить немного энтузиазма к своему «спасибо», это путь.

Muchísimas gracias (

Большое спасибо )

Это следующий шаг, когда нужно сказать «спасибо» по-испански. Хотя мы перевели его здесь примерно как «Большое спасибо», это также может означать «большое спасибо» и идет немного дальше, показывая, насколько вы цените то, что кто-то сделал для вас.

Mil gracias (буквально

тысяча благодарностей )

Это еще один способ выразить благодарность кому-то еще. В дополнение к «mil gracias» есть еще «unmillón de gracias» (миллион благодарностей), если вы действительно так благодарны.

Gracias por todo (

Спасибо за все )

Если кто-то был очень любезен с вами, и вы не хотите вдаваться в подробности, «Gracias por todo» — это то, что вам нужно.

Gracias igual/de todos modos (

Все равно спасибо )

Эти две фразы используются, когда кто-то пытался вам помочь, но не смог. Это идеальный способ, если у вас есть образ мышления «важна мысль».

Te/Se lo agradezco de todo corazón (

Благодарю вас от всего сердца )

Это действительно сердечный способ сказать спасибо. Мы используем «te lo agradezco» в неформальной обстановке или когда мы знакомы с человеком, и «se lo agradezco» в формальной обстановке или когда мы не знаем человека достаточно хорошо.

Альтернативные способы сказать «спасибо» по-испански

Как и в английском, есть другие способы сказать «спасибо» по-испански, которые вообще не включают эти два слова. Ниже вы найдете некоторые из этих выражений.

Te debo una (

Я должен тебе )

Как и в английском, когда кто-то сделал тебе что-то хорошее, и ты хочешь признать его ценность, ты можешь использовать это выражение.

Me alegraste el día (

Ты сделал мой день )

Это очень сердечный способ поблагодарить кого-то, кто сделал для вас что-то хорошее и изменил ваш день.

No sé qué haría sin tí (

Я не знаю, что бы я делал без тебя )

Вы можете использовать эту фразу, когда кто-то делает все возможное, чтобы помочь вам, не один раз, а регулярно.

¿Qué haría yo sin ti? (

Что бы я делал без тебя? )

Это альтернативная версия предыдущей фразы, которая добавляет дополнительный акцент.

No sé qué decir (

Я потерял дар речи / Я не знаю, что сказать )

Когда кто-то делает неожиданный добрый и величественный жест, это, безусловно, правильный путь.

Gracias por nada (

Спасибо ни за что )

Мы достигли другого конца спектра «спасибо» и теперь вступаем в область сарказма. «Gracias por nada» можно использовать, когда другой человек на самом деле не помог, и вы действительно хотите сообщить ему об этом.

Официальные способы сказать «спасибо» на испанском языке

Хотя вы все еще можете использовать простое «грациас» в официальных ситуациях, вот несколько дополнительных фраз, которые могут пригодиться.

Te/Se lo agradezco (

Я ценю это )

Хотя мы используем «te lo agradezco» в неформальной обстановке или когда мы знакомы с человеком и «se lo agradezco» в формальной обстановке или когда мы не хорошо знаю человека, эта фраза немного более формальна, чем фразы в предыдущих разделах в обоих случаях.

Estoy muy agradecido (

Я очень благодарен )

Когда дело доходит до формальностей, это довольно нейтральный способ показать, насколько вы благодарны.

¡Qué amable (de tu/su parte)! (

Вы так любезны )

Эта фраза имеет дополнительный акцент, но все же включает в себя более высокий уровень формальности. Вы, наверное, также заметили выбор между «ту» или «су» в зависимости от того, с кем вы разговариваете, как мы упоминали выше.

Realmente lo aprecio (

Я очень ценю это )

Это еще один довольно нейтральный способ показать, насколько вы благодарны.

Добро пожаловать: ответ на «Спасибо» на испанском языке

Теперь, когда мы рассмотрели приличное количество способов сказать «спасибо» на испанском языке, пришло время научиться отвечать на него. Вот несколько способов сказать «добро пожаловать».

De nada (

Пожалуйста, )

Это довольно стандартный способ ответить кому-то, кто говорит «спасибо» на испанском языке. Это кратко, по делу и довольно легко выучить.

No hay de qué (

Не упоминайте об этом )

Если вы хотите ответить с особой добротой, этот вариант для вас.

Un россыпь (

С удовольствием )

Если вы любите помогать людям, это правильный ответ для вас.

Дополнительный словарный запас: эта фраза может также означать «приятно познакомиться» в некоторых контекстах!

Gracias a ti/usted (

Спасибо )

Наконец, когда кто-то уже сказал вам «спасибо» и благодарность идет в обоих направлениях, вы можете использовать эту фразу, с «ti» для неформального и «использованного» »для неофициальных мероприятий. Существует также короткая версия, в которой отсутствуют «gracias»: «A ti/A usted».

Глаголы, связанные с выражением «спасибо» в испанском языке

Так же, как у нас есть глагол «благодарить» в английском языке, есть несколько глаголов или глагольных фраз, которые передают это значение в испанском языке. Ниже мы рассмотрим три глагола, которые связаны со словом «спасибо» на испанском языке.

Agradecer (

поблагодарить / поблагодарить )

Мы уже видели использование этого глагола с «Te/Se lo agradezco» ( Я ценю это ) выше, но в этом разделе мы копнем глубже. .

«Agradecer» — это неправильный глагол, и его спряжение похоже на спряжение «conocer», которое вы можете найти здесь.

Причастие прошедшего времени ( agradecido ) используется не только как глагол, но и как прилагательное, означающее «благодарный». Более того, от этого глагола также происходит существительное «agradecimiento» (оценка ).

Давайте рассмотрим несколько примеров ниже:

  • Estoy muy agradecido por toda su ayuda. ( Я очень ценю вашу помощь. )
  • ¿Cómo te lo puedo agradecer? ( Как я могу отблагодарить вас? )
  • Queremos mostrarle nuestro agradecimiento todos nuestros colaboradores. ( Мы хотим выразить признательность всем нашим участникам. )

Apreciar (

оценить )

Мы также уже видели пример этого глагола в действии с «Realmente lo aprecio» ( Я очень ценю это ) выше. Но вот еще немного контекста и еще несколько примеров.

К счастью для вас, «apreciar» — правильный глагол. Тем не менее, если вам нужна помощь, когда дело доходит до спряжения испанских глаголов, вы можете найти полный обзор здесь.

Глагол «признавать» используется для объяснения того, за что мы благодарны или почему мы благодарны. Давайте рассмотрим несколько примеров ниже:

  • Realmente aprecio nuestra amistad. ( Я очень ценю нашу дружбу. )
  • Aprecio muchísimo tu trabajo. ( Я очень ценю вашу работу. )
  • Благодарю вас за это. ( Я очень ценю вашу помощь )

Dar las gracias (

, чтобы поблагодарить )

Это скорее глагольная фраза, чем просто глагол, и буквально переводится как «благодарить». Тем не менее, это было бы более точно переведено на английский язык как «благодарить», и оно в основном используется в неформальных ситуациях.

Если вы хотите узнать больше о глаголе «dar», вы можете взглянуть на нашу статью о спряжении «dar». А пока вот несколько примеров «dar las gracias»:

  • No sé cómo darte las gracias por todo lo que has hecho. ( Не знаю, как отблагодарить вас за все, что вы сделали. )
  • Me dieron las gracias por mi honoridad. ( Они поблагодарили меня за честность. )
  • ¿Le diste las gracias por el pastel? ( Вы поблагодарили его/ее за торт? )

Как сказать «спасибо» по-испански — последнее слово

Мы надеемся, что предоставили вам множество вариантов, когда нужно сказать «спасибо» по-испански. Мы конечно старались!

Мы рассмотрели фразы, которые можно использовать в любом контексте, а также то, как сказать «пожалуйста», и немного дополнительной лексики. Какой ваш любимый способ сказать «спасибо» по-испански? А знаете ли вы какие-нибудь другие?

Изучайте испанский язык быстрее с Clozemaster 🚀

Clozemaster  был разработан, чтобы помочь вам выучить язык в контексте, заполняя пробелы в аутентичных предложениях.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *