11.01.2023 | Leave a comment Содержание Style — Taylor Swift | Перевод и текст песниStyleПонравился перевод?Вам могут понравиться1989Taylor SwiftВидеоклипПопулярные песниTaylor Swift — Style — текст и перевод песни, словаStyleСтильПослушать песню и посмотреть клип «Style»Альбом: «1989» Другие тексты песен Taylor SwiftПесни с таким же названием: Что означает «Стиль» Тейлор Свифт? — The Pop Song Professor Тейлор Свифт — Стиль | Beyond The Lyrics Story of Song Дата выпуска Авторы песен Лейбл Рейтинги в чартах Style — Taylor Swift | Перевод и текст песни Style Midnight, you come and pick me upNo hidden lightsLong drive, but ending burn in flamesOr paradiseFading off you, it’s been a while sinceI have been heard from youI should just tell you to leave cause IKnow exactly where it leads but IWatch us go round and round each timeYou got that James Dean day dream look in your eyeAnd I got that red lip classic thing that you likeAnd when we go crashing down,We come back in every time.Cause we never go out of styleWe never go out of styleYou got that long hair, slicked back, white t-shirt.And I got that good girl fig and a tight little skirt,And when we go crashing down,We come back in every time. Cause we never go out of styleWe never go out of style.So it goesHe can’t keep his wild eyes on the roadTakes me homeLights are off, he’s taking off his coatI say I heard that you been out and about with some other girlSome other girlHe says, what you’ve heard it’s true but ICan’t stop thinking about you and II said I’ve been there a few timesCause you got that James Dean day dream look in your eyeAnd I got that red lip classic thing that you likeAnd when we go crashing down,We come back in every time.Cause we never go out of styleWe never go out of styleYou got that long hair, slicked back, white t-shirt.And I got that good girl fig and a tight little skirt,And when we go crashing down,We come back in every time.Cause we never go out of styleWe never go out of style.Take me homeJust take me homeJust take me homeYou got that James Dean day dream look in your eyeAnd I got that red lip classic thing that you likeAnd when we go crashing down,We come back in every time. Cause we never go out of styleWe never go out of styleТы приехал забрать меня в полночь,Фары включены.Эта поездка так длинна, мы закончим либо в огне,Либо в раю.Ты постепенно исчезаешь — я уже давно ничегоНе слышала о тебе.Я должна сказать тебе, чтобы ты ушел, ведь яТочно знаю, куда это приведет, но яНаблюдаю за тем, как мы каждый раз ходим по кругу.Есть что-то от Джеймса Дина в твоих глазах,А у меня есть красная помада, та, которая тебе нравится,И мы когда мы разбиваемся на части,То всегда возвращаемся назад,Потому что мы никогда не выйдем из моды,Мы никогда не выйдем из моды.Твои длинные волосы зачесаны назад, ты в белой майке,И я — хорошая девочка в маленькой обтягивающей юбке,И мы когда мы разбиваемся на части,То всегда возвращаемся назад,Потому что мы никогда не выйдем из моды,Мы никогда не выйдем из моды.И это вот так —Он не отрывает дикого взгляда от дороги,Везет меня домой,Свет выключен, он снимает свое пальто,Я сказала: я слышала, у тебя есть другая,Какая-то другая девушка. Он ответил: «Это правда, но яВсе не могу перестать думать о тебе», а я —Я сказала, что и со мной такое было.Есть что-то от Джеймса Дина в твоих глазах,А у меня есть красная помада, та, которая тебе нравится,И мы когда мы разбиваемся на части,То всегда возвращаемся назад,Потому что мы никогда не выйдем из моды,Мы никогда не выйдем из моды.Твои длинные волосы зачесаны назад, ты в белой майке,И я — хорошая девочка в маленькой обтягивающей юбке,И мы когда мы разбиваемся на части,То всегда возвращаемся назад,Потому что мы никогда не выйдем из моды,Мы никогда не выйдем из моды.Отвези меня домой,Просто отвези меня домой,Просто отвези.Есть что-то от Джеймса Дина в твоих глазах,А у меня есть красная помада, та, которая тебе нравится,И мы когда мы разбиваемся на части,То всегда возвращаемся назад,Потому что мы никогда не выйдем из моды,Мы никогда не выйдем из моды. Автор перевода — Eva FominaСтраница автораПонравился перевод? Перевод песни Style — Taylor Swift Рейтинг: 5 / 5 259 мнений Вам могут понравитьсяKiss meLucy HaleAfterglowTaylor SwiftTik TokKeshaLie a little betterLucy HaleAnti-heroTaylor SwiftThe way I loved youTaylor SwiftSnapEurovisionLove storyTaylor SwiftCruel summerTaylor Swift 1989Taylor SwiftТреклист (16) Welcome to New York Blank space Style Out of the woods All you had to do was stay Shake it off I wish you would Bad blood Wildest dreams How you get the girl This love I know places. Clean Wonderland You are in love New romantics Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. AdieuRammstein 2. Jingle bellsFrank Sinatra 3. DeutschlandRammstein 4. SonneRammstein 5. Je veuxZAZ 6. Premier amourNour 7. Was wollen wir trinkenRabauken 8. Lux ÆternaMetallica 9. UnholySam Smith 10. 90Pompeya Taylor Swift — Style — текст и перевод песни, словас альбома: 1989 (2014) версия для печатиТекст песни (Английский)Style Midnight,You come and pick me up, no headlightsLong drive,Could end in burning flames or paradiseFade into view, oh, it’s been a while since I have even heard from you (heard from you)I should just tell you to leave ’cause IKnow exactly where it leads but IWatch us go ’round and ’round each timeYou got that James Dean daydream look in your eyeAnd I got that red lip classic thing that you likeAnd when we go crashing down, we come back every time‘Cause we never go out of styleWe never go out of styleYou got that long hair, slicked back, white t-shirtAnd I got that good girl faith and a tight little skirtAnd when we go crashing down, we come back every time‘Cause we never go out of styleWe never go out of style.So it goesHe can’t keep his wild eyes on the roadTakes me homeLights are off, he’s taking off his coatI say, «I heard, oh, that you’ve been out and about with some other girl, some other girl.»He says, «What you’ve heard is true but ICan’t stop thinking about you,» and I…I said, «I’ve been there too a few times.»‘Cause you got that James Dean daydream look in your eyeAnd I got that red lip classic thing that you likeAnd when we go crashing down, we come back every time‘Cause we never go out of styleWe never go out of styleYou got that long hair, slicked back, white t-shirtAnd I got that good girl faith and a tight little skirtAnd when we go crashing down, we come back every time‘Cause we never go out of styleWe never go out of styleTake me homeJust take me home, yeah.Just take me home(out of style)You got that James Dean daydream look in your eyeAnd I got that red lip classic thing that you likeAnd when we go crashing down, we come back every time‘Cause we never go out of styleWe never go out of styleПеревод песниСтиль Полночь, приходи и забери меня,Выключи свет фар. Длинная поездка, после которой мы сгорим в огнеИли в раю.Чувства угасают, прошла вечность,С тех пор, как я что-то слышала от тебя.Мы должны расстаться, потому, что яТочно знаю, что произойдет, но я Просто наблюдаю, как мы ходим по кругу.В твоих глазах, что-то от мечтательно взгляда Джеймса Дина.На моих губах красная помада, как ты любишьИ каждый раз, когда мы ругаемся,Мы миримся,Потому, что это в нашем стиле,В нашем стиле.У тебя длинные волосы, убранные назад, белая футболка,А я хорошая девочка, на мне узкая юбка.И каждый раз, когда мы ругаемся,Мы миримся,Потому, что это в нашем стиле,В нашем стиле.Это продолжается,Он не может удержать свой безумный взгляд на дороге.Отвези меня домой.Свет выключен, он снимает пальто.Я говорю «Я слышала, что у тебя новая девушка,Новая девушка».Он говорит «Да, это так, ноЯ не переставал думать о нас»Я говорю «Я слышала это уже много раз».В твоих глазах, что-то от мечтательно взгляда Джеймса Дина.На моих губах красная помада, как ты любишьИ каждый раз, когда мы ругаемся,Мы миримся,Потому, что это в нашем стиле,В нашем стиле.У тебя длинные волосы, убранные назад, белая футболка,А я хорошая девочка, на мне узкая юбка.И каждый раз, когда мы ругаемся,Мы миримся,Потому, что это в нашем стиле,В нашем стиле.Отвези меня домой,Просто отвези домойОтвези домой.В твоих глазах, что-то от мечтательно взгляда Джеймса Дина.На моих губах красная помада, как ты любишьИ каждый раз, когда мы ругаемся,Мы миримся,Потому, что это в нашем стиле,В нашем стиле.перевод песни: Alisa Прислать свой вариант переводаПонравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям: Назад к Taylor Swift Назад к альбому 1989 (2014)Послушать песню и посмотреть клип «Style»Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube. com. Отказ от ответственностиАльбом: «1989» (2014)Welcome To New York (Добро пожаловать в Нью-Йорк)How You Get The Girl (То, как ты завоевываешь девушку)This Love (Эта любовь)I Know Places (Я знаю места)Clean (Свободна)Wonderland (Страна чудес)You Are In Love (Влюбленность)New Romantics (Новые романтики)Blank Space (Свободное место)Style (Стиль)Out Of The Woods (Вне опасности)All You Had To Do Was Stay (Все, что ты должен был сделать — это остаться)Shake It Off (Встряхнусь)I Wish You Would (Хочу, чтобы ты вернулся)Bad Blood (Вражда)Wildest Dreams (Безумные мечты)Другие тексты песен Taylor Swift Taylor Swift — Your Guardian Angel Taylor Swift — Your Face Taylor Swift — Your Anything Taylor Swift — You will never change Taylor Swift — You Need To Calm Down Taylor Swift — You Got İt All Wrong Taylor Swift — You Don’t Have To Call Me Taylor Swift — You Do Taylor Swift — You All Over Me Taylor Swift — Writing Songs About YouПесни с таким же названием: Molly — Style Назад к Taylor Swift Назад к альбому 1989 (2014)Текст песни Taylor Swift Style предоставлен в ознакомительных целях для личного развития. Что означает «Стиль» Тейлор Свифт? — The Pop Song Professor Я расстроен, потому что, изучая «Стиль» Тейлора Свифта, я погуглил «какого цвета глаза Гарри Стайлса?» Но этот пост того стоил; как обычно с поп-песнями, это больше, чем кажется слушателю. Большинство считает, что эта песня является комментарием к прошлым отношениям Свифт с Гарри Стайлсом из One Direction. Вы, наверное, слышали эту песню по радио или видели, как она заняла 6-е место в чарте Hot 100 Billboard. Он броский, резкий, серьезный и об отношениях. Итак, это золото на современном рынке поп-музыки. И в отличие от некоторых групп, чьи песни звучат как песни об отношениях, но таковыми не являются (вспомните «The Wolf» Mumford & Sons), эта песня на самом деле об отношениях, отношениях, которые не сложились. Тейлор Свифт начинает с того, что говорит нам, что у их отношений проблемы. Она и ее интерес к мужчине совершают «долгую поездку» вместе, зная, что они «[могут] закончиться горящим пламенем или раем». Они уже давно в разлуке, и эта поездка кажется им обоим неожиданной. Свифт знает, что она должна сказать парню уйти и что они не должны пытаться снова заставить его работать. Они пытались раньше и потерпели неудачу. Но она не может не «[наблюдать] за тем, как [они] ходят по кругу каждый раз». Затем песня усиливается и переходит в запоминающийся припев, который узнают большинство слушателей Топ-40: У тебя в глазах мечтательный взгляд Джеймса Дина И у меня есть эта классическая красная помада, которая тебе нравится И когда мы идем рушатся, мы возвращаемся каждый раз, Потому что мы никогда не выходим из моды Мы никогда не выходим из моды У тебя такие длинные волосы, зачесанные назад, белая футболка И у меня есть хорошая девочка Вера и узкая юбка И когда мы рушимся, мы возвращаемся каждый раз, потому что мы никогда не выйдем из моды, мы никогда не выйдем из моды Независимо от того, как часто эти двое не могут построить прочные отношения, они продолжают быть «идеальными друг для друга» в воображении Тейлора и (предположительно) его. Основываясь на своих предпочтениях в отношении противоположного пола, Свифт считает, что они идеально подходят друг другу; им нравится «стиль» друг друга, и они хорошо смотрятся/хорошо работают вместе. Как только двое заканчивают поездку и возвращаются в дом Свифта, персонаж мужского пола «снимает пальто», предполагая, что он пробудет там какое-то время и что они устраиваются для разговора или сексуального контакта. Тейлор начинает разговор, напевая: «Я слышал… что ты гулял с какой-то другой девушкой». Это заявление не является обвинительным; это просто разговорный. Мужчина отвечает: «То, что вы слышали, правда, но я / не могу перестать думать о вас», на что Ти-Свифт говорит: «Я тоже был там несколько раз». Если вы знакомы с музыкальной карьерой Свифт, то знаете, что для нее это важный шаг. Создатель видео для AV Club даже считает, что это значительное взросление. Песни Свифт печально известны тем, что обвиняют парней в испорченных отношениях. (Подумайте: «Я знала, что у вас проблемы, когда вы вошли». ) На самом деле, в интервью с Райаном Сикрестом (переход к 4:09) она соглашается с тем, что эта фраза является ключевой: «Я никогда бы не сказала ничего подобного на предыдущий альбом!» В этой песне она и ее коллега-мужчина, кажется, ведут серьезный взрослый разговор без драматических обвинений. Музыкальное видео подтверждает историю трагически несостоявшихся отношений, показывая, как Тейлор Свифт и ее друг-мужчина думают друг о друге. Изображения и размышления Тейлор Свифт и ее подруги накладываются на их видео, предполагая, что они продолжают тосковать друг по другу. Большая часть видео — это просто двое из них, скорбно смотрящих в камеру, выступая в качестве фона для множества творческих и интересных спецэффектов. В целом, песня и видео говорят о том, что ни одно из них не превосходит другое. Вы: «Так это песня о Гарри Стайлсе или о чем?» Согласно многим источникам, эта песня — это об отношениях Тейлор Свифт и Гарри Стайлса из One Direction. Причина, по которой я гуглил цвет глаз Гарри Стайлса, заключалась в том, чтобы посмотреть, соответствуют ли они цвету голубых и карих глаз модели в музыкальном видео (нет, глаза Гарри зеленые). Несмотря на это, в хорошо написанной статье Buzzfeed упоминается наличие в музыкальном видео ожерелья, которое Гарри и Тейлор подарили друг другу, а также строки песни «Out of the Woods»: «Твое ожерелье свисает с моей шеи… Два». бумажные самолетики летят, летят…» предположить, что альбом 1989, вообще, про Тейлора и Гарри. Предполагая, что Гарри является героем песни, это ожерелье появляется на 0:14 в музыкальном видео «Style». Тогда, конечно, песня называется «Стиль». Я не уверен на 100%, как поп-исполнители обычно называют свои треки, но по крайней мере мне это кажется убедительным. Итак, я бы сказал, что да, эта песня о Гарри Стайлсе. Практическое время: вопросы к отношениям 2010-х годов T-Swift, похоже, оказалась в «отношениях между двумя людьми», и поскольку ей было 24 года, когда она написала эту песню, она поднимает интересные вопросы о том, как молодые люди ее возраста встречаются. Важные вопросы включают в себя вопрос о том, какую роль играет «совершенство» для кого-либо в успехе отношений. Имеет ли значение, если два человека «идеальны» друг для друга (или если их «стили» совпадают)? Является ли совместное «быть в стиле» веской причиной для сохранения отношений двух людей или чего-то, к чему нужно стремиться любой ценой? А что значит «идеально»? Кто это определяет? В «Стиле» Тейлор Свифт определяет «идеальный» по большей части, используя ссылки на внешний вид. Важной частью этого утверждения может быть не акцент на внешности (как могло бы предположить поколение, сверхчувствительное к стыду тела и маркетингу внешности), а фраза «личные предпочтения». Подрастающее поколение твердо уверено в том, что люди «идеальны друг для друга» и соответствуют ожиданиям «Прекрасного принца» или «Мисс Райт»; иногда эта идея может привести к тому, что люди будут недовольны отношениями, в которых они находятся. Это также означает, что иногда они могут слишком много работать, чтобы поддерживать отношения, которые казались «идеальными», когда им можно было просто позволить «выйти из моды». Судя по этой песне, это могут быть некоторые из вопросов, с которыми придется столкнуться миллениалам и поколению Z, поскольку они продолжают вступать в брак и стареть. Тейлор Свифт — Стиль | Beyond The Lyrics Story of Song «Стиль» рассказывает об отношениях с парнем с «зализанными назад волосами», который выглядит как Тейлор, вспоминающая свое время с бывшим парнем Гарри Стайлсом. Подсказка в том, что Гарри использовал зачесанную назад прическу и в названии тоже. Тейлор Свифт сказала в интервью Райану Секресту: «Мне нравилось сравнивать эти вневременные образы с чувством, которое никогда не выходит из моды… По сути, это одно из тех отношений, которые всегда немного не в порядке… Два человека пытаются забыть друг друга. Так что это типа: «Хорошо, я слышал, что ты ушел с ней», ну, я тоже так делал… Мои предыдущие альбомы тоже были типа, я был прав, ты ошибался, ты делал это заставило меня чувствовать себя так, праведное чувство правильного и неправильного в отношениях. Что происходит, когда вы вырастаете, вы понимаете, что правила в отношениях очень размыты и очень быстро усложняются, и нет дела о том, кто был прав, а кто был неправ». Тейлор Свифт проходила мимо комнаты Али Паями в студии Wolf Cousins , когда услышала ритм за дверью и спросила, может ли она поучаствовать в песне. Она так и сделала, и это была ее любимая песня на альбоме. Она сказала: «Я впервые услышала, как Style ехал по шоссе Тихоокеанского побережья, и это было все. Я танцевала на стуле так сильно, что вы не представляете». Дата выпуска Стиль выпущен 9 февраля 2015 г. Авторы песен Тейлор Свифт, Макс Мартин, Шеллбэк, Али Паями Лейбл Big Machine, Республика Рейтинги в чартах США – 6 Великобритания – 21 ГЕРМАНИЯ – 76 Стиль провел на вершине Billboard 0 девять недель подряд, провел 1 неделю на вершине Billboard 0 под номером 6 10. Помимо успеха в Billboard Hot 100, песня возглавила чарты Adult Top 40, Mainstream Top 40 и Adult Contemporary, а также заняла 21-е место в чарте Rhythmic.