Содержание

Французские артикли. Articles. Мобильное приложение по французскому языку | SpeakASAP®

Очередной феномен, не имеющий аналога в русском языке 🙂

Нужен французам для того, чтобы подчеркивать известен ли предмет, о котором идет речь (то есть определен), неизвестен ли (неопределен), идет ли речь о нем целиком или только о какой-то его части (частичный).

Неопределенный артикль

Условно можно заменить на слово «какой-то».

Из названия понятно, что речь идет о чем-то неизвестном.

Употребляем его также тогда, когда названный предмет является одним из множества таких же.

C’est une voiture. – Это (какая-то) машина (таких машин много, эта лишь одна из них).

Dans mon sac il y a un stylo. – В моей сумке лежит (одна) ручка (таких же ручек существует много, а это одна из них).

Внимание! С формальной точки зрения артикль (любой) также указывает на то какого рода и числа слово, к которому он относится.

unмужской родun garçon (мальчик)
uneженский родune fille (девочка)
desмножественное число любого родаdes enfants (дети)

Но не забывайте, что род чаще всего не совпадает с русским.

une table – стол (м. р.)

un livre – книга (ж. р.)

Поэтому существительные лучше запоминать вместе с артиклем (любым).

Определенный артикль

Условно можно заменить на слово «этот».

leмужской родle garçon (мальчик)
laженский родla fille (девочка)
lesмножественное число любого родаles enfants (дети)

Из названия понятно, что речь идет о чем-то известном, то есть либо говорим о нем уже не в первый раз, либо указываем чей он.

C’est la maison de Pierre. – Это дом (чей?) Пети.

Je vois un livre. Le livre est intéressant. – Я вижу (какую-то) книгу. (Эта) книга интересная.

Еще он нужен, если говорим о неком понятии в целом.

J’étudie les tigres. – Я изучаю тигров (не конкретных, а как отдельный класс животных).

J’aime les sucréries. – Я люблю сладости (не конкретные, а сладости вообще).

Внимание! Если перед определенным артиклем le или les стоят предлоги à или de, они образуют новые формы:

à + le = au

Je vais au cinéma (à le cinéma). – Я иду в кино.

à + les = aux

Elle s’intéresse aux animaux (à les animaux). – Она интересуется животными.

de + le = du

C’est le livre du professeur (de le professeur). – Это книга учителя.

de + les = des

Je parle des films (de les films). – Я говорю о фильмах.

Частичный артикль

Условно можно заменить на слово «часть».

duмужской родdu fromage (сыр)
de laженский родde la confiture (варенье)

Множественного числа нет, так как этот артикль употребляется перед словами, которые нельзя в буквальном смысле посчитать. Чаще всего это продукты питания или абстрактные понятия.

Например, нельзя сказать «две муки, три муки…». Ее можно считать только с помощью других слов «два килограмма муки, одна пачка муки…».

То же самое и с абстрактными понятиями. Мы не можем посчитать «два счастья, три счастья…».

Je bois du café. – Я пью кофе (какую-то его часть, количество при этом не уточняю).

Обратите внимание на разницу в употреблении артиклей.

J’achète du poulet. – Я покупаю курицу (не всю, а только несколько кусочков, то есть часть ее).

J’achète un poulet. – Я покупаю курицу (одну, то есть целиком).

J’aime le poulet. – Я люблю курицу (не конкретно купленную, а курятину вообще).

Частичный артикль употребляется также:

при обозначении природных явлений после оборота il y a:

Il y a de la pluie. – Идет дождь.

в выражениях с глаголом faire, обозначающих спортивную деятельность или досуг:

faire du sport – заниматься спортом

faire de la danse – заниматься танцами

в выражениях, обозначающих черты характера или эмоции:

avoir du courage – быть смелым

avoir de la patience – иметь терпение

в устойчивых выражениях:

avoir de la chance – быть удачливым

écouter de la musique – слушать музыку

Артикли заменяются на предлог de

если вы будете уточнять количество купленной курицы:

J’achète beaucoup (peu, assez, 3 kg…) de poulet. – Я покупаю много (мало, достаточно, 3кг…) курицы.

или факт ее покупки отрицать:

Je n’achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу.

J’ai du pain. – У меня есть хлеб.

Je n’ai pas de pain. – У меня нет хлеба.

J’ai une voiture. – У меня есть машина.

Je n’ai pas de voiture. – У меня нет машины.

Но!

C’est du pain. – Ce n’est pas du pain.

J’aime le pain. – Je n’aime pas le pain.

Артикли вообще опускаются

в именах собственных (кроме названия стран):

J’habite à Paris. – Я живу в Париже.

Elle s’appelle Nathalie. – Ее зовут Наташа.

Но!

J’aime la France! – Я люблю Францию!

на вывесках и указателях:

sortie – выход

после предлога avec (с) с абстрактными существительными:

Je sors avec plaisir. – Я иду гулять с удовольствием.

перед существительными, обозначающими род занятий:

Il est professeur. – Он учитель.

Но!

Il est un bon professeur. – Он хороший учитель.

C’est un professeur. – Это учитель.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Артикли во французском языке: таблицы форм, примеры, упражнения

Изучение правил грамматики, связанных с артиклями, часто доставляет сложности, так как эта служебная часть речи не характерна для русского языка. Однако, если внимательно разобраться, ничего трудного здесь нет. Артикль во французском языке может быть неопределенным, определенным, слитным и частичным. После того как вы изучите данный в статье материал, рекомендуем выполнить упражнение, которое дано в конце для закрепления.

Содержание

  1. Неопределенный артикль
  2. Определенный артикль
  3. Слитный артикль
  4. Частичный артикль
  5. Замена артиклей
  6. Когда артикли не используются
  7. Упражнение
  8. Ответы

Неопределенный артикль

Признак

Иллюстрирующий признак пример

Вместо него можно поставить «какой-то» без потери смысла.

un roi — (какой-то) король, мы ничего о нем не знаем.

Подчеркивает, что разговор идет о неизвестном предмете.

C’est une tarte. — Это торт, какой-то торт, а не приготовленный моем мамой.

Употребляется с существительными, которые можно пересчитать.

Ils mangent une tarte. — Они едят торт.

Встречается, если о предмете ранее не говорили и он упоминается в первый раз.

Un garçon entre dans la salle — Мальчик (неизвестный нам, которого мы видим впервые) входит в зал.

Иногда имеет смысл «один».

Je n’ai qu’un frère. — У меня только один брат.

Рекомендуем прочитать отдельную статью о неопределенном артикле у нас на сайте.

Неопределенный артикль изменяется по родам.

  • В мужском роде ед. ч. употребляется un.
  • В женском роде ед. ч. — une .
  • Во мн. ч. — des.

Полезный совет: надо учесть, что род во французском языке может не соответствовать роду того же слова в русском языке. Чтобы избежать ошибок, старайтесь выучить существительные сразу с правильным артиклем. Также читайте статью о мужском и женском роде во французском языке на нашем сайте.

Определенный артикль

Признак

Иллюстрирующий признак пример

Вместо него легко поставить слово «этот», и смысл не пропадет.

la rue — (эта, конкретная) улица.

Речь идет об уже упоминавшемся предмете.

Je suis Julie, la fille de Collette. — Я Жюли, дочь Колетты.

Может говорить о том, что этот предмет кому-либо принадлежит.

la maison de Christophe — дом Кристофа.

Его употребление может обобщать понятие.

J’aime les sucréries. — Я люблю сладости (Речь не о чем-то конкретном, а о вкусовых предпочтениях вообще).

Может использоваться, если говорится о предмете, который является единственно вероятным в этой ситуации.

Ouvre la fenêtre. — Открой окно. (Это окно — единственное, других сейчас нет).

Чтобы подробнее узнать об употреблении определенного артикля читайте статью у нас на сайте по ссылке.

Определенный артикль также изменяется по родам:

  • Мужской род ед. ч. — le.
  • Женский род ед. ч. — la.
  • Мн. ч.— les.

Перед словами, которые начинаются с гласной или немой h артикли le и la меняются на l’.

Слитный артикль

Определенный артикль способен образовывать новые формы, которые называются слитным артиклем. Это происходит, если перед ним есть предлоги à или de. Слитный артикль образуется только в сочетании предлога с артиклем перед существительным в мужском роде или множественном числе.

Также читайте статью о слитном артикле.

Предлог + артикль

Пример

Предлог à в сочетании с артиклем le пишется как au.

au bureau — в офисе

Предлог à в сочетании с артиклем les пишется как aux.

aux Champs-Élysées. — по Елисейским полям.

Предлог de в сочетании с артиклем le пишется как du.

C’est le livre du professeur. — Это книга учителя.

Предлог de в сочетании с артиклем les пишется как des.

Je parle des films. — Я говорю о фильмах.

Частичный артикль

Признак

Иллюстрирующий признак пример

У него нет множественного числа.

Иногда можно вместо него использовать слово «часть».

J’achète du poulet. – Я покупаю курицу. (Т.е. не целиком, а какую-то ее часть).

Употребляется с существительными, которые нельзя пересчитать, чаще всего они обозначают отвлеченное понятие или какое-либо вещество.

Il a acheté du beurre. — Он купил масло.

J’ai acheté du lait. — Я купил молоко.

Как мы уже упоминали, у него нет множественного числа. В мужском роде пишется du / de l’. В женском – de la / de l’.

Подробнее о частичном артикле и его употреблении написано в отдельной статье.

Некоторые нюансы употребления:

Особенность

Пример

Используется при разговоре о природных явлениях. В таком случае перед ним ставится сочетание il y a.

Il y a de la pluie. — Идет дождь.

Может употребляться, когда речь идет о спорте или ином досуге. В этой ситуации дополняется глаголом faire.

faire du sport — заниматься спортом

faire de la danse — заниматься танцами

faire de la politique — заниматься политикой

Используется в разговоре об особенностях характера или проявлениях эмоций.

Il faut avoir du courage. – Нужно быть смелым.

Il faut avoir de la patience. — Нужно иметь терпение.

Не опускается в устойчивых, сформировавшихся выражениях.

écouter de la musique — слушать музыку.

Замена артиклей

В некоторых ситуациях нужна замена артикля на предлог de.

  • При уточнении количества предмета. Например, если вы конкретно говорите, сколько курицы вы купили. J’achète beaucoup (4 kg, peu…) de poulet. — Я покупаю много (4 кг, мало) курицы.
  • Если вы отрицаете что-то. Je n’achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу. J’ai une maison. – У меня есть дом. Je n’ai pas de maison. – У меня нет дома.

Когда артикли не используются

Артикли не используются в случаях, обозначенных в таблице.

Случай

Примеры

В именах собственных. Но с географическими названиями часто употребляется определенный артикль, в частности, почти со всеми странами, островами, горами, морями, океанами, реками, регионами. Без артикля употребляются все города, кроме le Caire, le Havre, le Mans, la Havane, la Nouvelle-Orléans.

Рекомендуем скачать файл в формате PDF со списком географических названий, которые употребляются и не употребляются с артиклями и предлогами по ссылке.

Elle s’appelle Marie – Ее зовут Мари.

J’habite à Moscou – Я живу в Москве.

Но! J’aime la Russie – Я люблю Россию.

На вывесках и различных указателях.

sortie – выход

Если в предложении сочетается предлог avec и имя существительное, которое означает абстрактное понятие.

Je me promene avec plaisir. – Я гуляю с удовольствием.

Avec attention – внимательно.

В сочетании с существительными, которые указывают на конкретное занятие или профессию.

Il est professeur. –  Он учитель.

Однако обратите внимание: Il est un bon professeur. – Он хороший учитель. C’est un professeur. – Это учитель.

Упражнение

Вставьте нужный артикль:

  1. Ma mère aime … chocolat noir.
  2. Je préfère … voiture verte plutôt que la grise, qu’en penses-tu?
  3. Donne-moi … pain s’il te plaît.
  4. Pourquoi ton fils ne mange-t-il pas … viande?
  5. Tu aurais dû apporter … fruits plutôt qu’un gâteau.
  6. … fleurs que je préfère sont rouges.
  7. Pierre a cassé … guitare classique de son cousin.
  8. Les policiers ont retrouvé … vélo qui vous avait été dérobé.
  9. Veux-tu … beurre sur ton pain?
  10. Est-ce qu’il reste … lait dans le réfrigérateur?
  11. Ma tante avait tort de penser que Marie était … enfant rebelle.
  12. J’ai vu … cerf ce matin en traversant la forêt.
  13. Depuis hier j’ai … nouveau jeu de cartes.
  14. Je voudrais tant avoir … nouvelle poupée pour Noël.
  15. Mes voisins ont … chats énormes.

Ответы

Показать

Французский Определенный, неопределенный и разделительный артикли

Одна из восьми частей речи, артикль — это слово, которое изменяет существительное определенным образом, указывая, является ли существительное конкретным, неспецифическим или частичным. Есть три типа французских артиклей, и все они согласуются в роде и числе с изменяемыми существительными.

1) Definite / Défini

Определенный артикль указывает на то, что говорящий имеет в виду либо конкретное существительное, либо класс существительных в общем смысле. Английский определенный артикль, и имеют четыре эквивалентные формы во французском языке, в зависимости от рода и числа существительного, а также от того, с какой буквы оно начинается.

Singular         Plural
Masculine le le livre the book   les книги the books
Feminine la la table the table les tables the tables
Vowel or h muet l’ абрикос абрикос абрикос абрикос

9000 Узнать больше об определенных продуктах0008

2) Неопределенный / Indéfini

Неопределенный артикль указывает на то, что говорящий имеет в виду либо неопределенное существительное, либо одно/некоторые из чего-либо. Неопределенный артикль в английском языке имеет две формы: и и и , а во французском — три, в зависимости от рода и числа существительного.

 Английским эквивалентом des является some , что считается прилагательным, а не артиклем.

Singular         Plural
Masculine un un abricot an apricot   des des livres некоторые книги
Женский une une table a table DES TABLES Некоторые таблицы

Узнайте больше о неопределенных статьях

3) Partive / Partitif

. Партитивная статья указывает на то, что динамик ссылается только на Purtication или 8 из Uniefable. существительное, часто еда или питье. Во французском языке четыре формы, в зависимости от рода и числа существительного, а также от того, с какой буквы оно начинается.

Единственное число         Plural
Masculine du du beurre some butter   des des asperges спаржа
женский тарт пирог DES Epinards Некоторый шпинат
Главный или H MUET DE L ‘ DE L’RGENT

Узнайте больше о разделенных статьях

 Связанные уроки

  • PwLF суперсписок уроков статей
  • Сравнение статей
  • Определители
  • Знакомство с существительными
  • Части речи

 Поделись / Твитни / Приколи меня!

Французские определенные артикли — Le, la, l’, les

Французский определенный артикль указывает либо на конкретное существительное, либо, наоборот, на общий смысл существительного.

Например…

Я слышу коалы.   Я вижу коал.
Le livre est sur la table.   Книга на столе.

Характеристики определенных артиклей

  1. Используется с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными
  2. Ставится непосредственно перед существительным или прилагательным + существительное
  3. Согласие с существительным в числе и иногда в роде
  4. 50309 Контракт с определенным предлогом 0301 50309

    Французские определенные артикли

    Мужской род Feminine
    singular   le, l’   la, l’
    plural   les   les

    + Есть три определенных артикля единственного числа:

    1. Мужской род: le
    2. Женский род: la
    3. Сокращенный (мужской или женский род перед гласной или немой h): l’

    + Имеется только один определенный артикль множественного числа: les .

      When preceded by the prepositions à and de , the definite articles le and les must contract with them:

        le   les Но…   ла   l’
    à   au   aux       à la   à l’
    de   du   des       de la   de l’

    Использование определенного артикля

    Определенный артикль во французском языке используется так же, как и английский аналог «the», когда речь идет об определенных, определенных существительных.

    Например…

    Маршрут заблокирован.   Дорога заблокирована.
    Je connais l’école publique.   Я знаком с государственной школой.
    Le soleil se lève à l’est.   Солнце встает на востоке.

      Однако во многих случаях во французском языке требуется определенный артикль, а не в английском.

    1) Несколько существительных

    Когда существительных несколько, во французском языке перед каждым из них ставится определенный артикль.

    Le chien et le chat s’entendent bien.   Собака и кошка хорошо ладят.
    J’ai acheté les stylos et les crayons que tu aies.   Я купил ручки и карандаши, которые вам нравятся.
    2) Общий смысл

    Определенный артикль используется, чтобы говорить о существительном или группе существительных в общем смысле:

    L’eau est essentielle à la vie.   Вода необходима для жизни.
    J’aime les oignons mais pas l’ail.   Я люблю лук, но не чеснок.
    Les professeurs travaillent beaucoup.   Учителя много работают.
    3) Темы и выпуски

    Абстракции, политика, школьные предметы, языки* – во французском языке нужен определенный артикль:

    L’argent ne fait pas le bonheur.   Не в деньгах счастье.
    Экология очень важна.   Экология — важный предмет.
    Я не люблю математику.   Я не люблю математику.
    J’étudie le grec.   Я изучаю греческий язык.

    * Кроме parler , когда определенный артикль не обязателен: Je parle grec / Je parle le grec.

    4) По

    Определенный артикль эквивалентен per, когда речь идет о цене за количество.

    Les épinards coûtent 2 евро за килограмм.   Шпинат стоит 2 евро за килограмм.
    Комбинация оливок по 100 грамм?   Сколько стоят 100 грамм оливок? (Сколько стоят оливки за 100 граммов?)
    5) Страны

    Когда речь идет о большинстве стран и континентов без предлога, для всех, кроме некоторых, требуется определенный артикль (урок скоро).

    La France fait partie de l’Europe.   Франция является частью Европы.
    J’ai visité l’Inde et la Chine.   Я был в Индии и Китае.
    6) Превосходная степень

    В превосходной степени с прилагательными, которые следуют за существительным, во французском языке требуется второй определенный артикль:

    J’ai acheté les tomates les plus rouges.   Я купил самые красные помидоры.
    Томас est l’étudiant le moins studieux.   Томас — наименее прилежный ученик.
    7) Владение

    Некоторые притяжательные конструкции требуют определенного артикля во французском языке.

    а) Собственник de

    0012 Le Livre de Mon Prof

    les enfants de Daniel   Дети Даниэля 9

    Книга моего учителя

    B) SOSSEASTION PRONOUNS

    MES Parenties Habited j Menton, et les tien??   Мои родители живут в Ментоне, а ваши?
    J’ai trouvé son sac, mais je cherche encore le mien.   Я нашел его сумку, но я все еще ищу свою.

    c) Части тела

    Je me lave les cheveux.   Я мою голову.
    As-tu mal à la tête?   Голова болит?
    8) Время и дата

    Некоторые ссылки на время и дату требуют определенного артикля.

    a) Конкретные даты

    C’est le 5 mai.   Сегодня 5 мая.
    Nous allons le visiter le 17 октября.   Мы собираемся посетить его 17 октября.   Я видел его на прошлой неделе.
    Nous allons le visiter l’annee prochaine.   Мы собираемся посетить его в следующем году.

    c) Привычные действия с днями недели и временем суток

    Je fais les achats le vendredi.   Я делаю покупки по пятницам.
    Il ne travaille pas le matin.   Он не работает по утрам.

     Однако одноразовые действия с днями недели или временем суток не имеют определенного артикля.

    J’ai fait les achats vendredi.   Я делал покупки в пятницу.
    Il ne travaille pas ce matin.   Сегодня утром он не работает.
    9) Разговор с/о людях

    а) Обращение к группе

    Ça va, les enfants ?   Как дела, детки?
    Allez, les filles, on y va !   Ладно, девочки, вперед!

    b) Разговор с/о человеке по титулу без имени

    Bonjour, Monsieur le maire.   Здравствуйте, господин мэр.
    Мерси, госпожа президент.   Спасибо, госпожа председатель.

    c) Говорить о человеке, используя титул и имя

    Je connais le ministre Martin.   Я знаю министра Мартина.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *