13.01.2023 | Leave a comment Содержание Tag 3 формы глагола в английском языке | Спряжение в прошедшем, настоящем и будущем временах | Проспрягать в past simple, present simple, perfect, continuousПеревод tag с английского на русский3 формы глагола с транскрипциейТренажёр спряжения для запоминая формСпряжение tag в английском языке во всех временах, лицах и числах Simple Tense — Простое (неопределенное) время Continuous Tense — Длительное время Perfect Tense — Совершенное время Perfect Continuous Tense — Длительное совершенное время Conditional — Условное наклонение Imperative — Повелительное наклонение Проспрягать другие глаголыTags — magdinat — LiveJournal перевод с немецкого на английский: Cambridge Dictionary теги Использование тегов в переводе и функции тегов Tag 3 формы глагола в английском языке | Спряжение в прошедшем, настоящем и будущем временах | Проспрягать в past simple, present simple, perfect, continuousПеревод tag с английского на русскиймаркировать (пометить, метить, помечать)тегировать3 формы глагола с транскрипциейBase Form ИнфинитивPast Simple 2-ая формаPast Participle 3-ая форма(Причастие прошедшего времени)Gerund Герундийtagtaggedtaggedtagging[tæɡ][ˈtæɡd][ˈtæɡd][ˈtæɡɪŋ][tæɡ][tæɡd][tæɡd][ˈtæɡɪŋ]Тренажёр спряжения для запоминая формНастройки Разбить на местоимения Перемешать карточки Nominal formsPast SimplePast ParticipleGerund Simple tensePresent SimplePast SimpleFuture Simple Continuous tensePresent Simple ContinuousPast Simple ContinuousFuture Simple Continuous Perfect tensePresent PerfectPast PerfectFuture Perfect Perfect continuous tensePresent Perfect ContinuousPast Perfect ContinuousFuture Perfect Continuous ConditionalPresentPerfectPresent ContinuousPerfect Continuous ImperativeImperativeЧтобы настройки вступили в силу, необходимо перезапустить тренажер.1 из 10Спряжение tag в английском языке во всех временах, лицах и числах Simple Tense — Простое (неопределенное) время Present Simple Простое настоящееI tagyou taghe, she tagswe tagyou tagthey tagPast Simple Простое прошедшееI taggedyou taggedhe, she taggedwe taggedyou taggedthey taggedFuture Simple Простое будущееI will tagyou will taghe, she will tagwe will tagyou will tagthey will tag Continuous Tense — Длительное время Present Simple Continuous Настоящее длительноеI am taggingyou are tagginghe, she is taggingwe are taggingyou are taggingthey are taggingPast Simple Continuous Прошедшее длительноеI was taggingyou were tagginghe, she was taggingwe were taggingyou were taggingthey were taggingFuture Simple Continuous Будущее длительноеI will be taggingyou will be tagginghe, she will be taggingwe will be taggingyou will be taggingthey will be tagging Perfect Tense — Совершенное время Present Perfect Настоящее совершенноеI have taggedyou have taggedhe, she has taggedwe have taggedyou have taggedthey have taggedPast Perfect Прошедшее совершенноеI had taggedyou had taggedhe, she had taggedwe had taggedyou had taggedthey had taggedFuture Perfect Будущее совершенноеI will have taggedyou will have taggedhe, she will have taggedwe will have taggedyou will have taggedthey will have tagged Perfect Continuous Tense — Длительное совершенное время Present Perfect Continuous Настоящее совершенное длительноеI have been taggingyou have been tagginghe, she has been taggingwe have been taggingyou have been taggingthey have been taggingPast Perfect Continuous Прошедшее совершенное длительноеI had been taggingyou had been tagginghe, she had been taggingwe had been taggingyou had been taggingthey had been taggingFuture Perfect Continuous Будущее совершенное длительноеI will have been taggingyou will have been tagginghe, she will have been taggingwe will have been taggingyou will have been taggingthey will have been tagging Conditional — Условное наклонение PresentI would tagyou would taghe, she would tagwe would tagyou would tagthey would tagPerfectI would have taggedyou would have taggedhe, she would have taggedwe would have taggedyou would have taggedthey would have taggedPresent ContinuousI would be taggingyou would be tagginghe, she would be taggingwe would be taggingyou would be taggingthey would be taggingPerfect ContinuousI would have been taggingyou would have been tagginghe, she would have been taggingwe would have been taggingyou would have been taggingthey would have been tagging Imperative — Повелительное наклонение Imperativeyou tagwe Let’s tagyou tagПроспрягать другие глаголы admire, compete, compromise, click, address, trouble, grip, streamline, trap, collate, rest, connect, access, type, free, pile, exonerate, damage, grasp, secure, melt, analyze, bend, erupt, celebrate, advise, stopTags — magdinat — LiveJournal+100500, 1. цена перевода с русского 2. переводче, 100500, 2, acer, android, asus, awesome people, bmw, c.ronaldo, comedy club, ghbrjks, google android, http://magditrans.ru, ios, ipad, lng, messi, minecraft, minecraft приколы, mma, prank, ronaldoo, samsung, twitter, ufc, windows, workout, Абдулатипов, Абрамович, Абу-Даби, Абхазия Австралия Австрия Азавад Азад Дж, Азербайджан, Акопян, Акуша, Алиев, Алла, Аллах, Амиров, Ананд, Андерс, Андрей, Анжи, Армения, Аронян, Ахмед, Ахмедов, Ахты, Ахульго, Бабаюрт, Багамы, Баграмян, Байкал, Баку, Бахрейн, Белоруссия, Бенладен, Бессарабия, Бишкек, Бомбей, Бразилия, Брейвик, Брмбей, Буш, Бюро переводов, Бюро переводов в Махачкале, ВК, Вачи, Вашингтон, Волга, Волгоград, Воркута, Всевышний, Газель, Галкин, Гейтс, Гимры, Гиннес, Гинта, Грозный, Грузия, Гумбет, Гуниб, Дагестан, Дели, Дербент, Джоконда, Дзю, Дисней, Дисплей, Доного, Душанбе, ЕГЭ, Евромайдан, Европа, Елена, Ельцин, Емельяненко, Ереван, Жесть, Жиринвоский, Жириновский, Жора, Зейнаб, Иван, Ингушетия, Индира, Индия, Индонезия, Интернет, Ирак, Иран, Иркутск, Исинбаева, История, Иухаммад, КВН, Кавказ, Кагирова, Кадыров, Казань, Каир, Кайтаг, Калашников, Калифорния, Караганда, Карлсен, Карпаты, Каспий, Каспийск, Киев, Кизилюрт, Кизляр, Киргиз, Киркоров, Китай, Кобзон, Компьютерные, Корея, Краснодар, Кремль, Крым, Куала-Лумпур, Кули, Кулинский, Кумух, Кунашир, Куои, Кутаиси, Кяхулай, Лас-Вегас, Лев, Леваши, Легран, Ленин, Лолита, Лукашенко, Львов, Мавзолей, Магнус, Магомед, Маджалис, Майами, Майкоп, Макдональдс, Максим, Малахов, Маликов, Манушян, Махаева, Махачкала, Махачкале, Мекка, Минск, Мицубиси, Молдова, Москва, Моцарт, Навальный, Нашид, Немцов, Неру, Нигер, Норвегия, Нью-Йорк, Ньютон, ОС, Огузарова, Одесса, Омар, Осетия, Палестина, Патимат, Пекин, Перевод, Перевод текста с английского на русский , Перевод технический, Перевод технических текстов, Перевод технического текста, Переводчик технических текстов, Петросян, Пиаф, Питер, Поветкин, Погода, Приколы, Пугачева, Путин, Рамзан, Рауф, Рига, Россия, Ростов-на-Дону, Рубас, Ругуджа, Русгидро, Рустави, США, Сайгид, Салам, Салехард, Самара, Самарканд, Саранск, Сароян, Сафари, Севан, Семендер, Сингапур, Смоленск, Сноудсен, Собчак, Согратль, Соловьев, Сомали, Сочи, Ставрополь, Сталин, Султан, Тагир, Таджик, Тайсон, Тамара, Тарки, Ташкент, Тбилиси, Тегеран, Тельман, Технические переводы, Технический перевод, Технический перевод Переводчик, Технический перевод Технический перевод , Технический перевод Технический переводч, Технический перевод Технический переводы, Технический перевод английских текстов, Технический перевод с английского, Технический перевод с английского на рус, Технический перевод с английского языка, Технический перевод текста, Технический переводчик, Технический переводчик с английского, Тлярата, Токио, Томск, Турция, Удальцов, Ужасная, Ужгород, Украина, Уман, Унцукуль, Урал, Уралкалий, Урма, Федор, Фижер, Хадж, Хаджалмахи, Хакамада, Харьков, Хасавюрт, Хачатурян, Хаям, Хив, Хиджаб, Хидр, Химия, Хойхи, Хочу, Цой, Цудахар, Чапаев, Чарода, Черное, Чечня, Чиркей, Чирчик, Шамиль, Шанхай, Шварцнегер, Швеция, Шевченко, Элиста, Ямайка, Янукович, Януковчи, аварии, аварии 2013, аварии на видеорегистратор, аварии на дорогах, авария, авария на глазах, аварская, авиа, авто, авто аварии, авто приколы, автоаварии, автомат, автомобиль, автоприколы, автоприколы дпс, автоприколы на льду, агент, агентство, агентство технических переводов, агулец, адвокат и гаи, адвокат против гаи, азаров, азартные, азер, айфон, александр лукашенко-виктор ющенко, алкаши приколы, английский, английский перевести на русский, английский язык перевод на русский, английских, английского, английского текста на русский, английском, английскому, андроид, аниме приколы, антенна, ара, араб, арабика, аренда, аритмия, армейские приколы, армия, армян, армянка, армянские приколы, ауди, аудио, банк, баран, белорус, бензин, библия, билет, блюдо, бмв, бог, богатые, бюро, бюро переводов, бюро переводов Махачкала, бюро переводов бюро технических переводо, бюро переводов в Махачкале, бюро технических переводов, бюро технического перевода, в, валюта, вечер, взятка гаи, видео, видеорегистратор, вино, вконтакте, внештатный, внештатный переводчик, водка, военный, вольная борьба, вор, врач, все, встреча, выбрать, гадалка, гаи, гаи общение, гаи украина, гаишники, гаишники приколы, где перевести текст, генацвали, героин, гипертония, гитара, горе, грамотный перевод, грамотный переводчик, грудь, грузин, грузинка, грусть, гта, гта приколы, давление, дагестанские приколы, даги, даргинка, дева, девушка и гаи, демократическая республика – Киншаса Кот, деньги, депутат, дети приколы, джихад, динамо, договора, дождь, доза, документации, документов, доллар, дом, дота, дпс приколы, драки, дтп 2012, дтп 2014, дтп видеорегистратор, дтп жесть, дтп подборка, дтп с мотоциклами, дтп смерть, душа, еврей, евро, евромайдан, евромайдан онлайн, жара, жертвы, жертвы дтп, жесткие дтп, жесть, животные приколы, жизнь, жираф, жириновский, жириновский 2012, жириновский драка, жириновский пугачева, за рулем, заказ, заказать, заказать перевод, заказать перевод заказ на перевод, заработок, звезда, зима, знать, золото, игра, игрушка, игры, икра, инструкции, инструкций, инструкция, инфаркт миакарда, испуги людей приколы, ищу, ищу переводчика, кадыров, казино, кайф, калмык, камеди батл, камеди клаб, капитан, каталогов, катастрофа, катастрофы, качество, квн, кино, киргиз, климат, кличко, конгресс, контракта, коран, коты приколы, кошки приколы, краб, красивые девушки, красота, кредит, крыша, кулинец, кулинка, кумык, купить, кухня, лайк, лакец, лакская, лачка, лето, лечение, лидер, лирика, литературы, лукашенко, лукашенко прикол, лучшие приколы, любовь, ляпы в прямом эфире, мажор на дороге, маинкрафт приколы, майнкрафт, майнкрафт приколы, макс 100500, мама, марта, маршрут, маша и медведь, медведев, медицина, медицинский, медицинский перевод, медицинский перевод в Махачкале, мент, менты лохи, мерседес, месси, мечта, милиция, минута славы, минута славы приколы, мкрофон, мобила, мобильный, модель, молдаванин, монолог о страдании, море, мото приколы, мультики, мультики Источник: http://magditrans. ru, на, найти, найти английский переводчик, найти переводчик, наказали мажора, наркоманы приколы, наркотик, научно, научно технический перевод, научно-технический, научно-технический перевод, нефть, новый год, ногаец, ногайка, нотариальный перевод в Махачкале, нотбук, обзор, обман, обмен, огонь, одноклассники, океан, оклад, операция, оплата, опустил гаишника, оргазм, орган, оружие, отбросы, отели, охота, очки, очко, ошибка, пара, партизан, патентной, пацану, пенсия, перевести, перевести английский текст на русский, перевести на русский, перевести на русский язык, перевести с английского текст, перевести текст, перевести текст с английского, перевод, перевод английских статей, перевод английского текста, перевод аттестата, перевод в Махачкале, перевод договора срочно, перевод документа, перевод документации, перевод документов, перевод документов в Махачкале, перевод инструкции, перевод инструкций, перевод каталога, перевод каталогов, перевод контракта, перевод научно технических текстов, перевод научно технической литературы, перевод патента, перевод патентной документации, перевод с английского, перевод с английского на русский, перевод с английского технический, перевод с английского технических тексто, перевод с арабского, перевод статей, перевод текста, перевод текстов, перевод технических статей, перевод технических текстов, перевод технического текста, перевод технической документации, перевод технической литературы, перевод юридической документации, перевода, переводов, переводов в Махачкале, переводческие, переводчик, переводчик в Махачкале, переводчик с английского, переводчик с английского на русский, переводчик с английского технический, переводчик текстов, переводчик удаленно, переводчика, переводы, переводы текстов по английскому языку, песни о гаи, песня, пирамида, писать, письменный, письменный перевод, пицца, пламя, планшет, пльма, по, повар, погода, подарок, подборка аварий, подборка дтп, подборка новых приколов, пожар, позвонить, пони, попа, порно, поцелуй, прайс, прайс-лист, прием, прикол, приколы, приколы 2011, приколы 2012, приколы 2013, приколы в армии, приколы в метро, приколы в общаге, приколы в спорте, приколы в школе, приколы гаи, приколы майнкрафт, приколы на дорогах, приколы на дороге, приколы на свадьбах, приколы на свадьбе, приколы над девчонками, приколы над людьми, приколы над спящими, приколы про детей, приколы про животных, приколы про котов, приколы про кошек, приколы с детьми, приколы с животными, приколы с котами, приколы с котятами, приколы с кошками, приколы с сиськами, приколы с собаками, приколы со звездами, приколы студентов, приколы футбола, приобрести, продвижение, просмотр, против русских, профессиональное, профессиональное бюро переводов, профессиональный, профессиональный переводчик, профессиональный переводчик технический , прохождение, пульт, пунш, путин, путин и кабаева, путин плачет, путин приколы, пуштун, пьяные приколы, работа, радио, радость, разговор с гаи, разговор с гаишником, разлука, рак, рассмеши комика, расценки, расценки на перевод, расценки на технический перевод, ребенок, рейс, рейтинг, ремонт, рерайт, республика – Браззавиль Коста-Рика – Сан, реформа, ржач, ржачное видео, рок, роман, романс, рубль, русские приколы, русский, русского, с, сайт, салон, самые ржачные приколы, самые смешные приколы, самые страшные дтп, саранча, свадебные приколы, свадьба приколы, сезон, секс, силикон, сильная авария, симка, синагога, смерть, смешные приколы, собаки приколы, сотовый телефон, сперма, спортивные приколы, справочная, срок, срочно, срочный, срочный перевод, ставка, статей, статья, статья на английском языке перевод, стоимость, стоимость перевода, стоимость перевода перевод текстов с анг, стоимость технического перевода, столица, стопхам, страшные дтп, страшные приколы, студенческие приколы, суицид, сумма, супер приколы, счастье, табасаранец, таджик, таджичка, танк, тат, татарин, тачка, театр, текст, текст перевести на русский, текста, текстов, телка, технический, технический перевод, технический перевод английский, технический перевод английского языка, технический переводчик, технических, технического, технической, технической документации, титушки, тонна, тонометр, тора, требуется, требуется переводчик, требуется переводчик английского, туалет, туркмен, туркменка, тягнибок, удаленно, удаленный, удаленный переводчик, удаленный переводчик английского языка, узбек, узбекская, узбечка, украина мае талант, украинец, улов, улыбка, унций, услуги, услуги перевода, утро, фейсбук, фильм, флирт, фокус, фото, футбол, футбольные приколы, х фактор, хач, хб, хит, хлеб, цена, цена перевода, центр, цены, цены на перевод, цены на технический перевод, церковь, цирк, чародинец, чародинка, чародинский, чеченские приколы, чеченцы, чмоки, чукча, чурка, шашлык, шб, шок, электронная, эротика, юридический, юридический перевод, юридической, юрист и гаи, ютуб, язык, языка, языке, языку, янукович, яценюк перевод с немецкого на английский: Cambridge Dictionary теги наречие /taːks/ ● am Тег Днем Nachts arbeitet sie, tags schläft sie. Она работает ночью и спит днем. Синоним tagsüber tags zuvor / darauf ● am vorhergehenden / darauffolgenden Тег накануне / на следующий день Теги zuvor war der Hund noch gesund und munter, tags darauf war er tot. Накануне собака была еще здорова, как скрипка; на следующий день он был мертв. Обзор тагевайзе тагелл -тегиг таглич теги тегисубер tagtäglich Тагтраум Tagundnachtgleiche Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам {{randomImageQuizHook. copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Авторы изображений Попробуйте пройти тест Слово дня оператор Соединенное Королевство Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˈɒp.ər.eɪ.tər/ НАС Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˈɑː.pə.reɪ.t̬ɚ/ тот, чья работа заключается в использовании и управлении машиной или транспортным средством Об этом Блог Ни за что! Использование слова «путь» (2) 04 января 2023 г. Подробнее Новые слова тройной 09 января 2023 г. В список добавлено больше новых слов Наверх Содержание GLOBAL German–English Использование тегов в переводе и функции тегов Что такое теги в CAT Tools? Как использовать теги во время перевода? Мы живем во времена невообразимого развития технологий, которые с каждым днем предлагают человечеству все более эффективные функции. Распознавание и использование программ и программного обеспечения имеет решающее значение для того, чтобы воспользоваться возможностями, предлагаемыми технологиями, и получить максимальную отдачу от предоставляемых ими функций. Технологические революции сыграли решающую роль в нынешнем формировании индустрии переводов, придав ей структуру, которая может быстрее и точнее предоставлять переводческим секторам результаты. Инструменты автоматизированного перевода (CAT) значительно повысили скорость, точность и последовательность в сфере перевода. В этой статье мы отвечаем на такие вопросы, как что такое тег, для чего используются теги и как теги используются в CAT-инструментах. Всего лишь одна из многих полезных функций, предлагаемых CAT-инструментами, — это теги, которые можно использовать по-разному и для разных целей. Поскольку текст, загруженный в CAT-инструмент, ранее был создан в другом текстовом редакторе, таком как Microsoft Word, стилистические свойства, используемые в тексте (т. е. полужирный шрифт или курсив), импортируются в CAT-инструменты с помощью тегов. Как сохранить макет перевода? Сохранение формальных особенностей исходного текста так же важно для профессионального перевода, как и сохранение смысла и стиля исходного текста. С помощью CAT Tools переводчики могут полностью переводить элементы исходного текста, связанные с форматом, в целевой текст. ДЛЯ ЧЕГО ИСПОЛЬЗУЮТСЯ БИРКИ? Элементы, которые мы рассматриваем как теги, по сути являются объектами HTML. Эти объекты HTML (язык гипертекстовой разметки) являются основой текста, используемого сегодня. Примеры тегов из переводческих проектов Переводчики часто сталкиваются с этими объектами, поскольку работа по переводу связана с текстами. Это облегчает им понимание того, что они делают и что они имеют в виду. Теги можно использовать парами, начальными и конечными тегами или как один тег. Кроме того, теги, отображаемые в CAT Tools, имеют различный внешний вид и функции. Например, пара тегов текст показывает функции, позволяющие выделить текст полужирным шрифтом . ™9Примером одиночного тега является тег 0020 – сокращение от «торговая марка» – надстрочный индекс для символа TM . Нажмите здесь, чтобы увидеть другие часто используемые теги. Если теги, используемые в исходном тексте, не найдены в целевом тексте, могут появиться недостатки и различия. В целевом тексте будет ошибкой, если, например, «Название компании» будет написано вместо « Название компании ТМ ». Использование исходных тегов имеет решающее значение для доставки полного перевода. ТЕГИ, КОТОРЫЕ НЕ ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ Вышеприведенные параграфы описывали, насколько важно использование меток и что может произойти, если они не используются. Хотя это и не очень распространено, существуют определенные ситуации, когда мишени использовать не следует. Это часто вызвано языковой парой, используемой при переводе, и тем фактом, что эти языки имеют разные правила. Например: Тег ‘ используется в предложении «Я попал в аварию на машине моего отца». вместо одинарная кавычка . Использование этого тега приведет к неправильному переводу, поскольку кавычки не используются в турецком переводе предложения: «Babamın arabasıyla kaza yaptım». Важная информация: Как и в этом примере, если вы не используете тег в источнике в цели, это помечается как ошибка в инструментах обеспечения качества (QA), таких как XBench или Verifika. Но не беспокойтесь, потому что неиспользование метки в кавычках, которую средства контроля качества рассматривают здесь как ошибку, не вызывает настоящей ошибки и может быть проигнорировано. ТИПЫ ТЕГОВ Теги для сохранения формата исходного текста и его полного отражения в переводе могут иметь различный вид в разных CAT-инструментах и разные настройки отображения. Программы, часто используемые сегодня, включают SDL Trados, memoQ, Memsource, Across, Idiom и SDL Passolo. Эти программы отличаются общим внешним видом, темами, цветовыми схемами, ярлыками, настройками, последовательностями, шаблонами, различиями в сегментации и внешним видом тегов. Теги в некоторых CAT-инструментах четко отображают HTML-код, в то время как в других, таких как Memsource, отображаются только числа. Пользователь может настроить внешний вид тегов в тексте во многих CAT-инструментах. Практикуя использование этой информации в переводах, переводчик может быстро понять их правильное использование после получения достаточных теоретических знаний. Переводчик должен определить CAT-инструмент, который он или она использует чаще всего и в котором он или она понимает, как использовать теги. Как только вы поймете функциональность и логику тегов в одном инструменте, станет легко понять, как использовать теги в других CAT-инструментах, потому что функции и логика тегов в основном одинаковы. Ярлыки тегов Как вставлять теги во время перевода? В предыдущих разделах этой статьи подчеркивалась важность точного и полного переноса тегов из источника в место назначения. В быстро меняющейся и развивающейся индустрии переводов как никогда важно быстро выполнять точные переводы. Необходимо использовать ярлыки, доступные в CAT-инструментах, чтобы не тратить время на перевод. Поскольку все сочетания клавиш являются предметом отдельной статьи, здесь мы определим только сочетания клавиш, которые будут использоваться при работе с тегами. В первом способе вы можете одновременно удерживать клавиши CTRL и Insert (для SDL Trados) перед тем, как начать перевод и вставку тегов из исходного текста в целевой текст. Затем вы можете перевести вставленный текст, не удаляя теги. Во втором способе, после перевода целевого сегмента, вы можете поместить курсор в то место, где вы хотите вставить метку в тексте перевода, и щелкнуть метку в исходном тексте, одновременно удерживая нажатой клавишу CTRL. После этого действия выбранный тег копируется в позицию курсора в целевом тексте. Кроме того, если вы хотите скопировать пару тегов в цель, выберите текст, который вы хотите сохранить между парой тегов в цели, и дважды щелкните пару тегов, которую вы хотите скопировать. Это позволяет вам вставить пару тегов там, где она должна быть в целевом тексте. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТЕГОВ Следите за ошибками пробелов! Теги необходимы для точного и быстрого перевода. Однако они могут привести к неожиданным ошибкам в переводе в случае невнимательности. Теги применяются к переводу, как указано в разделе ярлыков, обеспечивая точное размещение тегов в целевом тексте. Однако при этом избегайте двойных пробелов в целевом тексте. Поскольку теги имеют структуру, отличную от обычного текста, они могут отвлекать внимание в тексте. Самое важное и первое, что нужно знать: теги не представляют собой пробел , если только это не «тег пробела» (тег, который является «неразрывным пробелом» и содержит ). В результате, если перед или после тегов нет пробелов, слова сливаются без пробелов между ними. Точно так же, если пробел вставлен до или после тега пробела, два пробела останутся там, где был добавлен дополнительный пробел. Это создает проблемы с пробелами в переводах. Вы должны ссылаться на исходный текст и следовать грамматическим правилам целевого текста при размещении пробелов. Кроме того, тег создает разрыв строки и является пустой меткой. Он не представляет собой пробел, но целевой текст перемещается на следующую строку, где размещен этот тег, обычно не оставляя пробелов по обе стороны от этого тега. Куда вставлять теги Мы обсудили, как переносить теги из исходного текста в целевой, различные методы, которые мы можем использовать для этого, и различные ошибки, которые могут возникнуть. Теперь пришло время определить, где разместить теги в целевом тексте. Степень сложности использования тегов может варьироваться в зависимости от языковой пары для перевода. Например, поскольку синтаксис английского и немецкого языков очень похож, расположение тегов в исходном и целевом тексте очень похоже в переводах для этой языковой пары. Но перевод с английского на турецкий может быть другим. Например: Когда предложение «Я всегда верил, что у этого маленького ребенка есть что-то особенное» переводится на турецкий как «Bu ufaklıkta özel bir şeyler olduğuna daima inandım». теги в начале английского предложения будут вставлены в последнюю часть турецкого перевода. Проблем нет, как в этом случае, когда тег всего один. Однако вы можете еще больше запутаться по мере увеличения количества тегов. Еще один вопрос, который следует учитывать в приведенном выше примере, заключается в том, зависит ли тег от определенного слова или фразы и ее изменяющегося местоположения. Расположение тегов, не зависящих от конкретного слова и принципиально определяющих структурные характеристики предложения, должно быть на одних и тех же местах в исходном и переводном текстах. Например: Предложение «Разорвать строки в тексте, используйте элемент br». будет выглядеть следующим образом после перевода как «Bir metni сатирлара айырмак için br öğesini kullanın”: «Бир метни сатирлара айырмак için br öğesini kullanın». В таких случаях при переводе следует учитывать расположение тегов в источнике.