Take me out of here — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Take me out of here

77 параллельный перевод

— Take me out of here!

— Выведи меня отсюда!

I was sure that someone would come. Come and take me out of here. Isabel?

Я была уверена, что в один прекрасный день кто-то явится и уведёт меня далеко… далеко…

Take me out of here, let ´ s go for a walk.

Забери меня отсюда, Эдуардо. Пойдём на улицу.

Please, you’ve gotta take me out of here.

Прошу, ты должен забрать меня отсюда.

Can you take me out of here?

Вы можете вывести меня отсюда?

Take me out of here.

Увези меня отсюда.

Take me out of here!

Уведи меня отсюда!

Please! Please, take me out of here.

Пoжaлyйcтa, зaбepи мeня oтcюдa.

Take me out of here!

Вынь меня отсюда!

You can’t take me out of here.

Вы сможете убрать меня.

If you take me out of here, this place dies, and so do I.

Если вы меня заберете отсюда, это место умрет, как и я.

They’re going to take me out of here on a gurney.

Меня вывезут отсюда на каталке.

Take me out of here.

Забери меня отсюда.

He wanted to take me out of here.

Он хотел меня похитить.

It’s okay. — Take me out of here, please.

— Забери меня отсюда, прошу.

Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.

Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.

Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it’ll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.

Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.

What use to me is a pretty girl when others take a walk in there Get out of here, you…!

Зачем мне красивая девушка, когда с ней гуляют другие.

— Take me out of here, come on.

— Э…

You’d better help me to get out of here. I can only go to the village to take a ladder.

Триша, залезь на дерево и помоги товарищу.

All I ask is one thing. If you do make it out of here, take me with you.

Но я прошу лишь одного : захотите сбежать — возьмите меня с собой.

Let me take care of this. Get that out of here!

Я об этом позабочусь!

— Quick, let’s get out of here. — Take me too!

— Возьми меня с собой.

Give me the magazine and get out of here. I’ll take care of the children.

Давай сюда журнал и убирайся отсюда, а ими я сам займусь.

I want to get out of here, and I want to take you with me.

Я хочу уехать и взять тебя с собой.

You want me to take you out of here?

Ты хочешь чтобы я вывел тебя отсюда?

Okay, Victor. What’s it gonna take to get me out of here?

Ну, Виктор, как мне выбраться отсюда.

Forgive me, but… it didn’t take a whole lot of digging to figure out why you’re here in DC.

Прости меня, но,… немного нужно было, чтобы раскопать… причину того, почему ты в Вашингтоне, Моника.

I know I may be way out of bounds here but is there any chance you would take me back?

Я понимаю, что выхожу за рамки но есть ли хоть малейший шанс, что ты вернешься ко мне?

We won’t have any… — Tami, stop it, don’t talk back to me, just take your bag and let’s get out of here!

Тами, хватит, замолчи.

Vernon, at least go back to the scene with me and take a fresh look. Your out of line here, Bunk.

Вернон, давай хотя бы съездим еще раз на место… и осмотрим все свежим взглядом.

/ I mean, if you want to make jokes, / if that’s what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22. 50 an hour — it’s your money. /

Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час — это Ваши деньги.

If i’ll manage to get out of here, i’ll take you with me.

… Если выйду отсюда — вытащу и вас.

Well, since you made me come down here, I ought to take out some of the garbage.

И так как ты заставил меня проделать весь этот путь сюда, я вынесу часть отбросов.

I know why you brought me here, so you could take the piss out of me in front of all your friends.

Я знаю, зачем ты меня сюда притащил, чтобы поржать надо мной перед всеми своими друзьями.

The Sisters aren’t going to let me take you out of here without a fight.

Сестры не позволят забрать тебя отсюда без борьбы.

Why doesn’t she just take her «D» — list gang and go home instead of sitting here and creeping me out?

Почему бы ей просто не собрать всю эту Д-Банду и не пойти домой вместо того, чтобы сидеть здесь и пугать меня?

Let me just take this trophy out of here.

Давайте я сейчас его вытащу. — Нет! Нет!

You disappear for ten months and you come here kissing’me like you wanna take me out of my pants.

Тебя не было 10 месяцев, а сейчас… делаешь со мной что хочешь, из штанов меня вытряхиваешь.

Just get me out of here. Let me take the stairs.

Просто выпустите меня отсюда, я поднимусь по лестнице.

How could you take everything out of here without saying anything to me, Adrian?

Как тысмеешь убирать все отсюда, ничего не сказав мне, Эдриан?

He could grab the musket out of my hand, shove me to the ground, pour the correct amount of powder in here, take the ramrod, jam it down there, get a musket ball, put that in there,

А он выхватит мушкет у меня из рук, повалит меня на пол, засыпет нужное количество пороха вот сюда, возьмёт шомпол, прочистит им ствол, достанет мушкетную пулю, положит её сюда, снова возьмётся за шомпол и протолкнёт пулю,

The cabin! Jed, take care of your brother, you hear me? Get out of here while you still can.

ƒжед, ты отвечаешь за брата, пон € л мен €? » ходите скорее!

It kicked Vintém here in the back, and tried to take a bite out of me.

Они повалили Винтема на спину и пытались порезать меня.

If that’s what it’s gonna take for me to get out of here, I’m never getting out.

Если для того, чтобы выйти отсюда, нужно это, я никогда отсюда не выберусь.

Excuse me, Curly, could you take Marlene out of here, please?

Извини, Кёрли, унеси-ка отсюда Марлин, пожалуйста.

Promise me you’re not watching Mad Men without me, that when I get out of here, we’re gonna binge watch it, together, in bed, with take-out from…

Пообещай, что не будешь смотреть Безумцев без меня, а когда я выберусь отсюда, мы посмотрим сразу все, вместе, в кровати, возьмем что-нибудь из…

So take it, and we will walk out of here with me as your hostage, okay?

Возьми, и мы выйдем отсюда, притворимся, что я твоя заложница, понял?

How could you take everything out of here without saying anything to me, Adrian?

Как ты могла всё вынести от сюда ничего мне не сказав, Эдриан?

When we get out of here, take me someplace, okay?

Что, дорогуша Когда мы выберемся отсюда отвези меня куда-нибудь, хорошо?

I’ll take you there if you get me out of here.

Я покажу дорогу, если вы вытащите меня отсюда.

  • перевод на «take me out of here» турецкий

Atomic Tom — Take Me Out текст и перевод песни

  • Главная
  • Atomic Tom
  • Take Me Out

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Take Me Out» из альбома «The Moment» группы Atomic Tom.

Текст песни

If I was bold enough
I would follow you forever but
Darling please
Rescue me, take me out
Some may say
It’s my fate
Am I just in time or am I late?
If you can understand
Then, take me out
I don’t start, I don’t end,
I don’t change on my own
Take me out
I don’t lose, I don’t win
I don’t do well alone
(I don’t, I don’t, I don’t)
Love is what you make it Take my heart and break it Take me out
I don’t want to stay home
You make me dread
Make me sweat but can you
Make love mean something instead
Something real, make me feel
Then, take me out
I don’t start, I don’t end
I don’t change on my own
Take me out
I don’t lose, I don’t win
I don’t do well alone
(I don’t, I don’t, I don’t)
Love is what you make it Take my heart and break it Take me out
I don’t want to stay home
(Ohh)
I don’t want to stay here
I don’t wanna live half my life and disappear
So if you want to take chances
Take a chance on me Then take me out
Take me out
Then take me out
I don’t start, I don’t end
I don’t change on my own
Take me out
I don’t lose, I don’t win
I don’t do well alone
(I don’t, I don’t, I don’t)
Love is what you make it Take my heart and break it Take me out
I don’t want to stay home
(I don’t want to stay, I don’t want to stay home)
(I don’t want to stay, I don’t want to stay home)
(I don’t want to stay, I don’t want to stay home)
(I don’t want to stay)
Take me out
(I don’t want to stay home)

Перевод песни

Если бы я был достаточно смел
Я буду следовать за тобой навсегда, но
Дорогая, пожалуйста
Спасите меня, вытащите меня
Некоторые могут сказать
Это моя судьба
Я как раз вовремя, или я опаздываю?
Если вы можете понять
Тогда выведи меня
Я не начинаю, я не кончаю,
Я не меняюсь самостоятельно
Вытащи меня
Я не проигрываю, я не выигрываю
Я не очень люблю
(Я этого не делаю, я этого не делаю)
Любовь — это то, что ты делаешь. Возьми мое сердце и наруши его. Возьми меня
Я не хочу оставаться дома
Ты меня боишься
Заставь меня потеть, но ты можешь
Делать любовь значит что-то вместо этого
Что-то реальное, заставьте меня почувствовать
Тогда выведи меня
Я не начинаю, я не заканчиваю
Я не меняюсь самостоятельно
Вытащи меня
Я не проигрываю, я не выигрываю
Я не очень люблю
(Я этого не делаю, я этого не делаю)
Любовь — это то, что ты делаешь. Возьми мое сердце и сломай. Возьми меня
Я не хочу оставаться дома
(Оу)
Я не хочу оставаться здесь
Я не хочу прожить половину своей жизни и исчезнуть
Поэтому, если вы хотите рисковать
Возьмите шанс на меня. Тогда выведите меня
Вытащи меня
Тогда выведи меня
Я не начинаю, я не заканчиваю
Я не меняюсь самостоятельно
Вытащи меня
Я не проигрываю, я не выигрываю
Я не очень люблю
(Я этого не делаю, я этого не делаю)
Любовь — это то, что ты делаешь. Возьми мое сердце и наруши его. Возьми меня
Я не хочу оставаться дома
(Я не хочу оставаться, я не хочу оставаться дома)
(Я не хочу оставаться, я не хочу оставаться дома)
(Я не хочу оставаться, я не хочу оставаться дома)
(Я не хочу оставаться)
Вытащи меня
(Я не хочу оставаться дома)

take me out — Перевод на русский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Готов взять меня за двухдолларовую безделушку.

Preparado para sacarme dos dólares por una baratija.

нельзя просто забери меня из моей рутины.

Нет puedes simplemente sacarme de mi rutina.

Боб, пожалуйста, , забери меня сегодня вечером .

Боб, , пришел , это ночь, пор благосклонность.

Раньше ты вывез меня , дай мне покататься.

Solías salir conmigo , dejándome conducir.

Деннису потребовалось три месяца, чтобы вытащить меня из холодильника.

Le tomó tres meses Dennis sacarme del congelador.

Но ты нарушил ряды и попытался вывести меня .

Pero rompiste filas y trataste de сакарме .

Они никогда не хотят вывести меня из подвала.

Nunca quieren sacarme де ла винный погреб.

Ее семья пыталась вывезти меня , но… безуспешно.

La familia trataba de sacarme pero nada.

Он просто хочет вывести меня из кампании.

Sólo quiere sacarme де ла Кампанья.

Нам нужно что-то, чтобы заставить их вывести меня из этой комнаты.

Necesitamos algo Que los obligue a sacarme de este cuarto.

Вы должны выведи меня из пещеры.

Tienes Que sacarme де ла Куэва.

Тебе лучше забрать меня поскорее.

Será mejor que me lleves a cabo pronto.

А ты лучше выведи меня .

Й ту, пригласить на номер .

Тебе не нужно было водить меня на ужин.

No tenías que invitarme a cenar.

Или ты мог бы пригласить меня выпить.

O podrías invitarme a un trago.

до выведи меня , отговори кого-либо еще от побега.

Para eliminarme , disuadir a cualquier otro que quiera Presentarse.

Просто выведи меня на одну ночь.

Sólo llévame por ahí una noche.

Пожалуйста, , заберите меня отсюда.

Por Favor, и акви.

Все, что выведет меня из арт-терапии.

Cualquier cosa Que me sacara de terapia del arte.

Тогда тебе следует вывести меня .

Я нет мне llevas пор ахи.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
это простой и бесплатный

регистр
Соединять

take me out — Перевод на русский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

итальянский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Может быть, ты мог бы надеть его, когда поведешь меня на ужин сегодня вечером.

Magari potresti metterla per portarmi fuori a cena, stasera.

Поставщик хотел взять меня на обед.

Il fornitore ha voluto portarmi fuori на время.

Логан пытался вытащить меня , как и Аарон.

Il Presidente Logan имеет cercato di farmi fuori , по собственной инициативе с Аароном…

Войт пытался вывести меня .

Voight ha provato a farmi fuori .

Ты выходной завтра, приходи забери меня .

Tu domani sei libero, vieni e portami fuori .

Моралес, забери меня отсюда с собой.

Моралес, portami fuori con te.

Имейте приличие выведите меня .

Abbi la decenza di portarmi fuori .

Так что, если вам когда-нибудь понадобится , вытащите меня

Quindi… se fosse mai necessario farmi fuori

Я заставлял их забрать меня

Li stavo costringendo a farmi fuori

С вашей стороны было очень заботливо вытащить меня .

Sei stato molto premuroso a portarmi fuori .

Вы должны забери меня как-нибудь.

Dovresti portarmi fuori una di queste sere.

И кто-то пытался вывести меня сегодня вечером.

Stasera hanno cercato di farmi fuori .

Лон Скотт хочет победить меня дальним ударом.

Лон Скотт получил фермерских хозяйств с лучшим выбором.

Хоть раз, возьми меня с собой .

Solo una volta, portami fuori con te.

Они только что пытались вывести меня .

Ханно аппена провато а Ферми Фуори .

Так что вы не можете вывезти меня в лимузинах и осыпать меня бриллиантами.

Non potrai portarmi fuori в лимузине и ricopirmi di diamanti.

Мы здесь, потому что вы пытались вытащить меня .

Siamo qui perché hai cercato di Ферми Фуори .

Круз хочет пригласить меня на ужин завтра вечером.

Cruz vuole portarmi fuori a cena domani.

Может быть, вы выведете меня на веранду и… научите меня.

Forse potresti portarmi fuori in veranda e spiegarmelo.

Кэлхун пытался использовать ее, чтобы вытащить меня .

Calhoune ha cercato di usarla для фермы fuori .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *