19.02.2023 | Leave a comment Содержание Tarzan Boy — Baltimora | Перевод и текст песниTarzan BoyМальчик ТарзанПонравился перевод?Вам могут понравитьсяTarzan BoyBaltimoraВидеоклипПопулярные песниТекст песни Baltimora — Tarzan Boy перевод, слова песни, видео, клипКто круче?С этой песней обычно слушают:СкачатьСмотрите также: Актёр Тарзана Скотт умер в возрасте 80 лет Глава 19.Tarzan Boy — Baltimora | Перевод и текст песни Теги: Дискотека 80-х Tarzan Boy Мальчик ТарзанJungle lifeI’m far away from nowhereOn my own like Tarzan BoyHide and seekI play along while rushing cross the forestMonkey business on a sunny afternoonJungle lifeI’m living in the openNative beat that carries onBurning brightA fire the blows the signal to the skyI sit and wonder does the message get to youNight to nightGimme the other, gimme the other chancetonightGimme the other, gimme the otherNight to nightGimme the other, gimme the other worldJungle lifeYou’re far away from nothingIt’s all rightYou won’t miss homeTake a chanceLeave everything behind youCome and join meWon’t be sorryIt’s easy to surviveJungle lifeWe’re living in the openAll alone like Tarzan BoyHide and seekWe play along while rushing cross the forestMonkey business on a sunny afternoonNight to nightGimme the other, gimme the other chancetonightNight to nightGimme the other, gimme the otherЖизнь джунглей. ..Я далеко от ниоткуда.Один, как мальчик Тарзан.В пряткиЯ играю, когда бегу по лесу.Озорное поведение в солнечный день.Жизнь джунглей…Я живу на открытом воздухе.Родной ритм, который продолжает жить.Горящий яркоОгонь, который отправляет сигнал в небо.Я сижу и хочу знать — доходит ли послание до тебя?Ночь к ночиДай мне еще один, еще один шансСегодня вечером.Дай мне еще один, еще один…Ночь к ночи.Дай мне другой, дай мне другой мир.Жизнь джунглей…Ты вдали от ничего.Это хорошо,Ты не будешь скучать по дому.Рискни,Оставь все позади.Приходи ко мне,Не сожалей,Выжить легко.Жизнь джунглей…Мы живем на открытом воздухе,Совсем одни, как мальчик Тарзан.В пряткиМы играем, когда бежим по лесу.Озорное поведение в солнечный день.Ночь к ночиДай мне еще один, еще один шансСегодня вечером.Ночь…Дай мне еще один, еще один. .. Автор перевода — Олег ЛобачевСтраница автораПонравился перевод? Перевод песни Tarzan Boy — Baltimora Рейтинг: 5 / 5 19 мнений Теги: Дискотека 80-х Вам могут понравитьсяQuizás, quizás, quizásNat King ColeA new day has comeCéline DionGangsta’s paradiseCoolioCivil warGuns N’ RosesBésame muchoAndrea BocelliSomething in the wayNirvanaLovelyBillie EilishIl était un petit navireHenri DèsSto pensando a teVasco Rossi Tarzan BoyBaltimoraТреклист (1) Tarzan Boy Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. SonneRammstein 3. Je veuxZAZ 4. DeutschlandRammstein 5. Was wollen wir trinkenRabauken 6. 90Pompeya 7. Premier amourNour 8. Lift me upRihanna 9. UnholySam Smith 10. Mary on a crossGhost Текст песни Baltimora — Tarzan Boy перевод, слова песни, видео, клипКто круче?BaltimoraилиDen HarrowС этой песней обычно слушают:Laura Branigan — Self ControlMurray Head — One Night In BangkokGazebo — I Like ChopinF. R. David — WordsBananarama — VenusModern Talking — You’re My heart, You’re My soulDesireless — Voyage voyageKajagoogoo — Too ShyJohnny Hates Jazz — Shattered DreamsNik Kershaw — The Riddle Jungle life, I’m far away from nowhereOn my own like Tarzan BoyHide and seek, I play along while rushing cross the forestMonkey business on a sunny afternoonJungle life, I’m living in the openNative beat that carries onBurning bright, a fire the blows the signal to the skyI sit and wonder does the message get to youNight to nightGimme the other, gimme the other chance tonightGimme the other, gimme the other night to nightGimme the other, gimme the other worldJungle life, you’re far away from nothingIt’s all right you won’t miss homeTake a chance, leave everything behind youCome and join me, won’t be sorry, it’s easy to surviveJungle life, we’re living in the openAll alone like Tarzan BoyHide and seek, we play along while rushing cross the forestMonkey business on a sunny afternoonNight to nightGimme the other, gimme the other chance tonightOh yeah, night to nightGimme the other, gimme the other night to nightYou won’t play, night to nightGimme the other, gimme the other chance tonightOh yeah, night to night, night to nightGimme the other, gimme the other Жизнь в джунглях, я далеко от ниоткудаСам по себе, как Тарзан БойПрятки, я играю вместе, мчась через лесОбезьяна бизнес в солнечный деньЖизнь джунглей, я живу под открытым небомРодной ритм, который продолжаетГорит ярко, огонь дует сигнал в небоЯ сижу и удивляюсь, сообщение доходит до васНочь в ночьДай мне другой, дай мне другой шанс сегодня вечеромДай мне другой, дай мне другую ночь на ночьДай мне другой, дай мне другой мирЖизнь в джунглях, ты далеко от ничегоВсе в порядке, ты не будешь скучать по домуИспользуйте шанс, оставьте все позадиПрисоединяйся ко мне, не пожалеешь, легко выжитьЖизнь джунглей, мы живем под открытым небомВ одиночестве, как Тарзан БойПрятки, мы играем вместе, мчась через лесОбезьяна бизнес в солнечный деньНочь в ночьДай мне другой, дай мне другой шанс сегодня вечеромО да, ночь в ночьДай мне другой, дай мне другую ночь на ночьВы не будете играть, ночь в ночьДай мне другой, дай мне другой шанс сегодня вечеромО да, ночь в ночь, ночь в ночьДай мне другой, дай мне другой youtube.com/embed/_r0n9Dv6XnY» frameborder=»0″ allowfullscreen=»»> СкачатьTxtСмотрите также:Baltimora — Call Me In The Heart Of The NightBaltimora — Pull The WiresBaltimora — Chinese RestaurantBaltimora — Survivor In Love Актёр Тарзана Скотт умер в возрасте 80 лет по Новости Блумберга | 3 мая 2007 г., 17:41. Актер Гордон Скотт изображает Тарзана на этой фотографии из архива 1958 года. Скотт, красивый мускулистый актер, известный своим изображением Тарзана в 1950-х годах, умер в понедельник, 30 апреля 2007 года. Ему было 80 лет. Скотт, который жил на юге Балтимора, умер в больнице Джонса Хопкинса. Осложнения операции на сердце, сказал представитель больницы. (AP/файл) Гордон Скотт, мускулистый киноактер, сыгравший раскачивающегося на лианах супергероя Тарзана в 1950 лет, умер. Ему было 80 лет. Скотт, который жил с друзьями в рабочем районе Балтимора, умер в понедельник в больнице Джонса Хопкинса от осложнений после нескольких операций на сердце, сообщает Baltimore Sun в четверг. Скотт снялся в 25 фильмах, включая «Тарзан и затерянное сафари» (1957), «Борьба Тарзана за жизнь» (1958), «Тарзан и охотники» (1958), «Величайшее приключение Тарзана» (1959) и «Тарзан Великолепный» (1960), согласно базе данных фильмов в Интернете. Одна из его коллег по фильму 1959 фильм был с Шоном Коннери. Он играл героев самых разных историй и мифов, от Рема и Юлия Цезаря до Самсона и Голиафа. Персонаж Тарзан, созданный писателем Эдгаром Райсом Берроузом, также играли Джонни Вайсмюллер и Ларри «Бастер» Крэбб. «Он был совершенно замечательным Тарзаном, сыгравшим роль умного и приятного человека, который вел себя хорошо, во многом так, как изначально написал мой дед», — сказал Дантон Берроуз.0009 Вс . Во время съемок в 1954 году своего первого фильма «Скрытые джунгли Тарзана» Скотт влюбился в партнершу по фильму Веру Майлз. Пара поженилась в том же году и развелась четыре года спустя. Лас-Вегас Дискавери Гордон М. Вершкулл родился 3 августа 1926 года в Портленде, штат Орегон. Он покинул Орегонский университет после одного семестра по специальности физкультура, чтобы стать инструктором по строевой подготовке пехоты, а затем военным полицейским. . В 1953 году, работая спасателем в Лас-Вегасе, Скотт был замечен парой голливудских агентов, которые познакомили его с Солом Лессером, который уже провел 200 тестов для нового Тарзана. Продюсер дал ему семилетний контракт и новую фамилию. «Мы встретились с Лессером в среду, мы тестировали его в пятницу и субботу, и я был подписан в понедельник», — сказал Скотт в интервью Baltimore City Paper незадолго до своей смерти. Вскоре после этого Скотт и его 19-дюймовые бицепсы были изображены на обложках комиксов и кинопостерах по всему миру. У него остался брат Рэйфилд Вершкулл из Портленда; и две сестры, Дженис МакКил из Салема, штат Орегон, и Бетти Лу Хаятт из сестер, штат Орегон, сообщает Sun. По данным газеты, у него также есть как минимум трое детей как минимум от трех браков. РЕКЛАМНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ РЕКЛАМНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ Глава 19. Зов первобытных Тарзан из обезьян: Глава 19. Зов первобытных Предыдущая глава: Глава 18 — Плата за джунгли С тех пор, как Тарзан покинул племя великих человекообразных в которую он вырастил, она была разорвана постоянной борьбой и раздор. Теркоз оказался жестоким и своенравным королем, поэтому что один за другим многие из более старых и слабых обезьян, на которых он был особенно склонен вымещать свою звериную натуру, семьями и искали тишины и безопасности в отдаленных внутренних районах. Но в конце концов те, кто остался, были доведены до отчаяния продолжающейся свирепостью Теркоза, и так получилось что один из них вспомнил прощальное наставление Тарзана: «Если у тебя жестокий вождь, не поступай, как другой делают обезьяны, и каждый из вас пытается противопоставить себя он один. Но вместо этого пусть двое, трое или четверо из вас атакуют его вместе. Тогда, если вы сделаете это, ни один вождь не посмеет быть другим, чем он должен быть, ибо четверо из вас могут убить любого вождя кто может быть над тобой». И обезьяна, вспомнившая этот мудрый совет, повторила его нескольких своих товарищей, так что, когда Теркоз вернулся в племени в тот день он нашел теплый прием, ожидавший его. Никаких формальностей не было. Как Теркоз подошел к группе, пять огромных мохнатых зверей прыгнули на него. В глубине души он был отъявленным трусом, что свойственно хулиганы среди обезьян, а также среди людей; так он и не остался сражаться и умереть, но оторвался от них так же быстро как мог, и скрылся в густых ветвях леса. Он предпринял еще две попытки воссоединиться с племенем, но на каждый раз на него нападали и прогоняли. Наконец он бросил его и превратился, кипя от ярости и ненависти, в джунгли. Несколько дней он бесцельно бродил, лелея свою злобу и ищет какую-нибудь слабину, на которой можно было бы излить свой сдерживаемый гнев. Именно в таком состоянии духа ужасный человекоподобный зверь, перепрыгивая с дерева на дерево, внезапно наткнулся на двух женщины в джунглях. Он был прямо над ними, когда обнаружил их. Джейн Портер впервые почувствовала его присутствие, когда большое волосатое тело упало на землю рядом с ней, и она увидела ужасное лицо и рычащий, отвратительный рот, торчащий внутри фут ее. Один пронзительный крик сорвался с ее губ, когда грубая рука схватил ее за руку. Затем ее потащили к этим ужасным клыки, которые зияли у нее в горле. Но прежде чем они коснулись этого светлая кожа, другое настроение требовало антропоида. Племя сохранило его женщин. Он должен найти других, чтобы заменить их. Эта безволосая белая обезьяна станет первой из его новых дома, и поэтому он грубо швырнул ее через свой широкий, волосатый плечи и прыгнул обратно в деревья, унося Джейн прочь. Крик ужаса Эсмеральды однажды смешался с этим Джейн, а затем, как это бывало у Эсмеральды в стрессовой ситуации, чрезвычайная ситуация, требующая присутствия духа, она потеряла сознание. Но Джейн ни разу не потеряла сознание. Правда, что это ужасное лицо, прижавшееся к ней, и смрад неприятный запах изо рта, ударивший ей в ноздри, парализовал ее от ужаса; но мозг ее был ясен, и она понимала все, что происходило. С какой, как ей казалось, удивительной быстротой, зверь нес ее через лес, но все же не кричала и не боролась. Внезапное появление обезьяны смутило ее до такой степени, что она думала теперь, что он несет ее к берегу. По этой причине она сохранила свою энергию и свой голос. пока она не увидела, что они подошли достаточно близко, чтобы лагерь, чтобы привлечь помощь, которой она жаждала. Она не могла этого знать, но ее несли дальше и дальше в непроходимые джунгли. Крик, который привел Клейтона и двух старших люди, спотыкаясь в подлеске, привели Тарзана из Обезьяны прямо туда, где лежала Эсмеральда, но это было не Эсмеральда, на которой сосредоточился его интерес, хотя и остановилась. над ней он увидел, что она невредима. Мгновение он изучал землю внизу и деревья наверху, пока обезьяна, которая была в нем в силу обучение и окружающая среда, в сочетании с интеллектом, который был он по праву рождения, рассказал все о своем чудесном мастерстве по дереву. рассказ так ясно, как если бы он видел, как это произошло с его собственные глаза. А потом он снова ушел в качающиеся деревья, следуя за высоко летящий след, который никакой другой человеческий глаз не смог бы обнаружены, а тем более переведены. На концах ветвей, где антропоид качается с одного дерева к другому, есть больше, чтобы отметить след, но меньше всего, чтобы указать направление карьера; ибо там давление всегда вниз, к маленькому концу ветви, будь то обезьяна покидает или входит в дерево. Ближе к центру г. дерево, где признаки прохода слабее, направление четко обозначен. Вот на этой ветке гусеницу раздавил большая нога беглеца, и Тарзан инстинктивно знает, где та же самая нога коснется в следующем шаге. Вот он смотрит обнаружить крошечную частицу разрушенной личинки, часто не больше, чем капелька влаги. И снова крошечный кусочек коры был перевернут царапая руку, а направление разрыва указывает на направление прохода. Или какая-нибудь большая ветка, или стебель само дерево было зачесано волосатым телом, а крошечная клочок волос подсказывает ему направление, откуда он заклинило под корой, что он на правильном пути. Ему также не нужно проверять свою скорость, чтобы поймать эти, казалось бы, слабые записи убегающего зверя. Для Тарзана они смело выделяются среди всего бесчисленного множества другие шрамы и синяки и знаки на лиственном пути. Но сильнее всего запах, потому что Тарзан преследует ветер, а его натренированные ноздри чувствительны, как у гончей. Есть те, кто считает, что низшие порядки специально наделены от природы лучшими обонятельными нервами чем человек, но это просто вопрос развития. Выживание человека не так сильно зависит от совершенства его чувств. Его способность рассуждать избавила их от многие из их обязанностей, и поэтому они в некоторой степени атрофированы, как и мышцы головы и ушей, просто от неиспользования. Мышцы есть, вокруг ушей и под кожей головы, и нервы, которые передают ощущения в мозг, но они недоразвиты, потому что не нужны. Не так с Тарзаном обезьян. С раннего младенчества его выживание зависело от остроты зрения, слуха, обоняние, осязание и вкус гораздо больше, чем на более медленном развитый орган разума. Наименее развито у Тарзана чувство вкуса, потому что он мог есть сочные фрукты или сырое мясо, давно похороненное почти с одинаковой оценкой; но в этом он отличался но немного от более цивилизованных гурманов. Почти бесшумно человек-обезьяна мчался по следу Теркоза. и его добыча, но звук его приближения достиг ушей убегающего зверя и пришпорил его на большую скорость. Они преодолели три мили, прежде чем их нагнал Тарзан. тогда Теркоз, видя, что дальнейшее бегство бесперспективно, сбросил на землю на небольшой открытой полянке, чтобы он мог повернуться и бороться за свой приз или быть свободным, чтобы беспрепятственно сбежать, если он увидит что преследователь был для него более чем ровней. Он все еще сжимал Джейн одной большой рукой, когда Тарзан прыгал. как леопард на арену, которую природа предусмотрела эта первобытная битва. Когда Теркоз увидел, что его преследует Тарзан, он пришел к выводу, что это женщина Тарзана, так как они были одного сорта — белые и безволосые — и потому он обрадовался этой возможности дважды отомстить своему ненавистный враг. Для Джейн странное видение этого богоподобного человека было чем-то вроде вино для больных нервов. Из описания, которое Клейтон и ее отец и дал ей мистер Филандер, она знала, что это, должно быть, то самое чудесное существо, которое спасло их, и она увидела в ему только защитник и друг. Но когда Теркоз грубо оттолкнул ее, чтобы встретиться с Тарзаном, заряд, и она увидела большие пропорции обезьяны и могучие мускулы и свирепые клыки, ее сердце дрогнуло. Как мог ли кто-нибудь победить такого могущественного антагониста? Как два разъяренных быка, они сошлись, и как два волки искали горло друг другу. Против длинных клыков обезьяна была изрезана тонким лезвием мужского ножа. Джейн — ее гибкая юная фигура прижалась к стволу большое дерево, ее руки крепко прижаты к ее вставанию и падающая грудь, и ее глаза широко раскрыты от смешанного ужаса, очарование, страх и восхищение — наблюдали за первобытной обезьяной битва с первобытным мужчиной за обладание женщиной — за нее. Когда огромные мускулы спины и плеч мужчины завязались узлом под напряжением его усилий, и огромные бицепсы и предплечья сдерживали эти могучие клыки, завесу столетий цивилизации и культуры был сметен с затуманенное зрение девушки из Балтимора. Когда длинный нож десяток раз впился в теркозь кровью сердца, и огромный труп безжизненно катился по землю, это была первобытная женщина, которая прыгнула вперед с протянутые руки к первобытному человеку, который сражался для нее и выиграл ее. А Тарзан? Он сделал то, в чем ни одному краснокровному мужчине не нужны уроки. Он взял свою женщину на руки и задушил ее, перевернув, задыхаясь губы с поцелуями. Какое-то время Джейн лежала с полузакрытыми глазами. Для момент — первый в ее юной жизни — она знала значение любви. Но так же внезапно, как завеса была снята, она упала снова, и возмущенная совесть залила ее лицо своим алая мантия, и униженная женщина толкнула Тарзана из Обезьянился от нее и закрыл лицо руками. Тарзан был удивлен, когда нашел девушку, которая у него была. научились любить после неопределенной и абстрактной манеры заключенный на руках. Теперь он был удивлен, что она оттолкнула его. Он снова приблизился к ней и взял ее за руку. Она повернулась к нему, как тигрица, ударив его по большой груди. своими крошечными ручками. Тарзан не мог этого понять. Минуту назад он собирался поторопить Джейн. вернуться к своему народу, но этот короткий момент был потерян теперь в смутное и далекое прошлое вещей, которые были, но никогда не могут быть снова, и вместе с этим добрые намерения соединились с невозможным. С тех пор Тарзан из племени обезьян ощутил теплую, гибкую фигуру. близко прижалась к нему. Горячее, сладкое дыхание на его щеке и рот раздул новое пламя жизни в его груди, и совершенные губы прильнули к его горящим поцелуям, обжигающим глубокое клеймо в его душе — клеймо, которым отмечен новый Тарзан. Он снова положил свою руку на ее руку. Она снова оттолкнула его. И тогда Тарзан из племени обезьян сделал именно то, что его первая предок сделал бы. Он взял свою женщину на руки и понес ее в джунгли. Ранним утром четверо в маленькой хижине на пляже были разбужены грохотом пушки. Клейтон выскочил первым, и там, за устье гавани, он увидел два корабля, стоящих на якоре. Один из них был «Стрелой», а другой — небольшим французским крейсером. По бокам последнего толпились люди, глядевшие на берег. и это было очевидно для Клейтона, как и для других, которые теперь присоединились к нему, что из ружья, о котором они слышали, привлечь их внимание, если они еще остались в хижине. Оба судна находились на значительном расстоянии от берега, и было сомнительно, что их очки найдут развевающиеся шляпы маленькой вечеринки далеко между точками гавани. Эсмеральда сняла свой красный фартук и размахивала им. судорожно над головой; но Клейтон, все еще опасаясь, что даже этого можно было и не увидеть, поспешил к северной оконечности где лежал его сигнальный костер, готовый к матчу. Ему показался век, как тем, кто ждал, затаив дыхание, позади, прежде чем он достиг большой кучи сухих ветвей и подлесок. Когда он вырвался из густого леса и увидел сосуды, он пришел в ужас, увидев, что Стрела отплыла, а крейсер уже в пути. Быстро зажег костер в дюжине мест, он поспешил к крайняя точка мыса, где он сорвал рубашку и, привязав ее к упавшей ветке, стоял, махая ей в ответ. и далее над ним. Но все же сосуды продолжали выделяться; и у него было потерял всякую надежду, когда огромный столб дыма, поднимающийся над лесом в один плотный вертикальный вал, привлекали внимание наблюдателя на борту крейсера, и сразу десятки стаканов были выровнены на пляже. Вскоре Клейтон увидел, что два корабля снова развернулись; а также пока «Стрела» тихо дрейфовала по океану, крейсер медленно возвращался к берегу. На некотором расстоянии она остановилась, и спустили лодку. и направился к берегу. Когда его выстроили, вышел молодой офицер. — Месье Клейтон, я полагаю? он спросил. — Слава богу, ты пришел! был ответ Клейтона. «А также может быть, и сейчас еще не поздно». — Что вы имеете в виду, мсье? — спросил офицер. Клейтон рассказал о похищении Джейн Портер и необходимости вооруженных людей, чтобы помочь в ее поисках. « Mon Dieu !» — печально воскликнул офицер. «Вчера и было бы еще не поздно. Сегодня и может быть лучше что бедняжку так и не нашли. Это ужасно, месье. Это слишком ужасно». Другие лодки отошли от крейсера, и Клейтон, указав офицеру на вход в гавань, вошел с ним в лодку, и ее нос был повернут к небольшая бухта, не имеющая выхода к морю, в которую последовало другое судно. Вскоре вся группа приземлилась там, где стоял профессор. Портер, мистер Филандер и плачущая Эсмеральда. Среди офицеров в последних шлюпках, чтобы отчалить от крейсер был командиром корабля; и когда у него было услышал историю о похищении Джейн, он великодушно позвонил для добровольцев, которые будут сопровождать профессора Портера и Клейтона в их поиске. Среди тех храбрых и сочувствующие французы, которые не стали быстро отпрашиваться быть одним из экспедиции. Командир отобрал двадцать солдат и двух офицеров, Лейтенант Д’Арно и лейтенант Шарпантье. Лодка была отправлены на крейсер за провизией, боеприпасами и карабины; мужчины уже были вооружены револьверами. Затем, на вопросы Клейтона о том, как это произошло встать на якорь у берега и выстрелить из сигнального орудия, командир, Капитан Дюфранн объяснил, что за месяц до того, как они увидел стрелу, направляющуюся на юго-запад под значительным холст, и когда они дали ей сигнал подойти, она было, но переполнены на большем количестве парусов. Они продержали ее в поднятом состоянии до захода солнца, сделав несколько выстрелов. за ней, но на следующее утро ее нигде не было видно. Затем они продолжали курсировать вверх и вниз по побережью в течение несколько недель и почти забыл об инциденте с недавняя погоня, когда рано утром за несколько дней до наблюдатель описал судно, работающее в корыте сильное море и, очевидно, полностью вышла из-под контроля. Когда они подошли ближе к изгою, они были удивлены отметить, что это был тот самый корабль, который убежал от них несколькими неделями ранее. Ее форстаксель и бизань-шлепок были настроилась так, как будто была предпринята попытка поднять голову против ветра, но шкоты разошлись, и паруса рвутся на ленточки в полупорыве ветра. В открытом море, которое бежало, это было трудно и опасная задача — попытаться посадить на ее борт призовую команду; и в качестве признаков жизни на палубе не появлялось, было решено подождите, пока ветер и море не утихнут; но именно тогда фигура был замечен цепляющимся за перила и слабо машущим сигналом отключения звука отчаяния по отношению к ним. Немедленно экипажу катера было приказано выйти, и была предпринята попытка успешно поднялся на борт «Стрелы». Зрелище, представшее перед глазами французов, когда они карабкались над бортом корабля было ужасно. Дюжина мертвых и умирающих мужчин каталась туда-сюда по качающаяся палуба, живые смешались с мертвыми. Два трупа были частично съедены. как бы волками. Призовая команда вскоре поставила судно под надлежащий парус. еще и живые члены злополучной компании унесли вниз в свои гамаки. Мертвых завернули в брезент и привязали к палубе. должны быть идентифицированы их товарищами, прежде чем быть отправленным в глубоко. Никто из живых не был в сознании, когда французы достиг палубы Стрелы. Даже бедняга, который махнул, единственный отчаянный сигнал бедствия превратился в бессознательное состояние, прежде чем он узнал, помогло ли оно или нет. Французскому офицеру не потребовалось много времени, чтобы понять, что произошло. вызвал ужасное состояние на борту; когда вода и бренди искали, чтобы восстановить мужчин, было обнаружено, что не было ни еды, ни даже какой-либо еды. Он немедленно дал сигнал крейсеру прислать воду, лекарствами и провизией, а еще одна лодка совершила опасный Поездка на Стрелку. Когда были применены восстановительные средства, у нескольких мужчин восстановилось сознание, и тогда вся история была рассказана. Эта часть это мы знаем до отплытия Стрелы после убийства Снайпса и захоронение его тела над сундуком с сокровищами. Похоже, преследование крейсером так терроризировало мятежники, которых они продолжили через Атлантику в течение нескольких дней после ее потери; но при обнаружении скудный запас воды и провизии на борту, они повернули обратно на восток. На борту не было никого, кто понимал бы навигацию, дискуссии вскоре возникло их местонахождение; и как три дня’ плывущие на восток не поднимали земли, а уносились к север, опасаясь, что сильные северные ветры, преобладавшие гнал их к югу от южной оконечности Африки. Два дня держали курс на северо-северо-восток. когда их настиг штиль, длившийся почти неделя. У них кончилась вода, и в другой день они быть без еды. Условия быстро менялись от плохого к худшему. Один человек сошел с ума и прыгнул за борт. Вскоре другой открыл свой вены и пил собственную кровь. Когда он умер, его тоже выбросили за борт, хотя там были среди них и те, кто хотел оставить труп на борту. Голод превращал их из людей-зверей в диких зверей. За два дня до того, как их подобрал крейсер они стали слишком слабы, чтобы управлять судном, и что в тот же день трое мужчин погибли. На следующее утро было увидел, что один из трупов был частично съеден. Весь этот день мужчины лежали, глядя друг на друга, как звери. добычи, а наутро два трупа лежали почти полностью лишен мяса. Мужчины лишь немногим окрепли от их мерзкой трапезы, ибо нехватка воды была величайшей агонией для с чем им приходилось бороться. А потом пришел крейсер. Когда те, кто мог, выздоровели, вся история было сказано французскому командующему; но мужчины были слишком невежественный, чтобы быть в состоянии сказать ему, в какой именно точке на побережье профессор и его группа были выброшены на берег, поэтому крейсер медленно двигались в пределах видимости земли, стреляя изредка сигнальные пушки и сканирование каждого дюйма пляжа в очках. Они бросили якорь ночью, чтобы не упустить ни частицы береговой линии, и случилось так, что предыдущий ночь увела их с того самого берега, где лежала маленький лагерь, который они искали.