перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

We’re creating a design toolkit that will help others design and build facilities that will contain technical specifications and regulatory best practices.

Мы создаём набор инструментов, который позволит другим так же построить станции, которые будут соответствовать техническим требованиям и всем нормативным предписаниям.

And so, some people think the solution to great engineers, to great scientists, is more technical training.

Так Вот, Кто — То Думает, Что Ключ К Успеху Для Инженера, Для Учёного — Это Больше Техническое Обучение.

Yes, a lot of great technical work is being done, but there is a problem that we need to solve for a priori, before, if we want to really move the needle on those big problems.

Было проделано много отличной технической работы, но есть проблема, которую надо решить в первую очередь, с самого начала, если мы действительно хотим сдвинуться с мёртвой точки.

Now, the reality is, for a lot of these problems, there are some technical fixes, a lot of them.

Реальность такова, что для большинства этих проблем существуют технические решения, множество решений.

I call these technical fixes sandbag strategies.

Я называю эти решения стратегией мешка с песком.

On the technical side, how we code matters.

С технической стороны, имеет значение то, как мы пишем код.

Most of the work that we do requires a multiplicity of skills, and brains and brawn, technical expertise and intuitive mastery, perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison.

Бóльшая часть выполняемой нами работы требует разнообразных навыков, как умственных, так и физических, технической сноровки и профессиональной интуиции, вдохновения и трудолюбия, как говорил Томас Эдисон.

Now, because space debris and junk has become increasingly worrisome, there have been some national and international efforts to develop technical standards to help us limit the generation of additional debris.

Угроза столкновения с обломками мусора становится всё реальнее, поэтому были предприняты национальные и международные усилия по разработке технических стандартов, ограничивающих образование мусора.

Whatever the disposal or cleanup options we come up with, it’s clearly not just a technical problem.

Какие бы варианты вывода или очистки мы бы ни придумали, здесь явно не только техническая проблема.

There are of course other technical details to the blockchain, but at its core, that’s how it works.

Конечно, существует ещё техническая подоплёка блокчейна, но описанное выше — это принцип его работы.

It’s complex, and a lot of the terms are quite technical , so the average person probably doesn’t need to know at least a third of it.

Она сложна, в ней много технических терминов, поэтому обычному человеку, возможно, не нужно знать и трети всего этого.

So I thought to myself, hey, let me pick a technical field where I can get a job easily and where I don’t have to deal with any troublesome questions of ethics.

Так что я подумала: Эй, мне просто надо выбрать техническую область, где я смогу легко получить работу, и где мне не придётся иметь дело со сложными этическими вопросами.

A lot of modern artists are impatient of technical skill.

Многие современные художники техническое мастерство ни в грош не ставят.

Noonan got it for me from Headquarters Division Technical Services.

Нунэн передал его мне из отдела технических служб ФБР.

This was not just a facelift to the building, the interior and technical equipment were brought up to the highest standards of quality, which is as it should be, since it contains so many treasures of Russian art.

Это был не только косметический ремонт здания, качество интерьера и технического обору­дования доведено до высочайшего уровня мировых стан­дартов, что само собой разумеется, т.к в здании хранятся бесценные сокровища русского искусства.

Independent of any specific technical info they’ve picked up.

Независимо от того, какую именно информацию им удалось умыкнуть.

He wasn’t given a tour of their technical facilities.

Они не читали ему лекций о своих технических возможностях.

It is not surprising because we are living in a world of growing international trade and expanding economic and technical cooperation.

Это не удивительно, потому что мы живем в мире, роста международной торговли и расширения экономического и технического сотрудничества.

I use Internet for educational process, for finding special technical literature in different subjects and of cause for fun.

Я использую Интернет для образовательного процесса, для того, чтобы найти специальную техническую литературу по различным предметам и причины для забавы.

Among my favorite gainers are fantasy, philosophy and technical literature.

Среди моих любимых получивших выгоду — фантазия, философия и техническая литература.

Many roads are opened before them: vocational and technical schools, institutes and universities.

Перед ними открыто много дорог: профучилища и техникумы, институты и университеты.

If we want to get a professional training, we can enter a technical college.

Если мы хотим получить профессиональную подготовку, мы можем поступить в технический колледж.

It was the sort of minor technical difficulty which could not be appreciated by an admiral without experience.

Такого рода мелкие технические затруднения вряд ли предвидел не обремененный большим жизненным опытом адмирал.

I’m supposed to be assigned to direct line operations as a technical systems consultant.

Я предполагала, что буду назначена на прямые линии технологических операций в качестве консультанта технических систем.

There was always an answer to any technical problem, and his people were masters of the biological sciences.

На любую техническую проблему всегда находился ответ, а его соотечественники являлись специалистами в биологических науках.

Commander Wilson’s assignment with the Office of Naval Research had him working as a technical liaison for private developers.

Научно — исследовательское Управление ВМС назначило коммандера Уилсона связным по техническим вопросам с частными разработчиками.

we continue to develop visionary medical equipment through unique ideas and constant technical innovation

мы продолжаем совершенствовать фантастическое медицинское оборудование благодаря уникальным идеям и постоянным техническим инновациям.

Our technical analyst Is compiling a list of public events That your department should be monitoring.

Наш технический аналитик составляет список публичных событий, которые ваш отдел должен будет контролировать.

You’ll have to use your own ingenuity to solve the many technical problems that will arise.

Вам придется употребить свою собственную изобретательность для решения многих технических проблем, которые возникнут перед вами.

The Soviet delegation, while nominally headed by Lunacharsky, included several scientists and technical people of equal distinction.

В состав советской делегации, номинально возглавлявшейся Луначарским, входили известные ученые и крупные инженеры.

Besides Stahr there were present the representatives of all technical departments together with the supervisors and unit managers of the pictures concerned.

К Стару в зал приходили представители всех технических отделов вместе с руководителями групп.

That’s why my technical people will be shooting a great deal of footage over the next few weeks.

По этой причине в ближайшие недели мои люди будут производить съемки на всех основных объектах.

But that was going to involve a technical violation of the laws of man.

Но это включало в себя формальное нарушение законов людей.

Technical progress can cease and the most palpable facts can be denied or disregarded.

Технический прогресс может прекратиться, можно игнорировать и отрицать самые очевидные факты.

It is not the most technical of devices but I have maxed up the volume there. It’s on maximum.

Это не самый продвинутый девайс но я поставил громкость на максимум.

for the technical reasons we forced were to complete unforeseen landing.

По техническим причинам мы вынуждены были совершить непредвиденную посадку.

Charges have been set and rigged to ensure maximum damage to any sensitive technical equipment.

Заряды установлены и настроены на максимальный урон всей технической оснастки.

Our technical analyst has compiled a list of locations that the victims visited prior to their death.

Наш технический аналитик составила список мест, которые жертвы посещали перед смертью.

I was coming up with all kinds of elaborate technical fixes like trying to implant electrodes directly into the brain.

Я навыдумывала множество сложных технических примочек, к примеру, вживлять электроды прямо в мозг.

The fourth drawer held a damp-swollen copy of an obsolete technical manual in French and Japanese.

Четвертый ящик содержал разбухшую от сырости копию устаревшего технического руководства на французском и японском.

The Marine sergeants considered the couch and its technical stations, posted themselves to either side, out of the way.

Сержанты космической пехоты осмотрели кресло и оборудование и встали по сторонам.

The central message was wreathed in pages of technical gibberish, maps, graphs, and diagrams.

Главное сообщение пряталось в страницах символов, чертежей, графиков и диаграмм.

I was looking for any technical info that would get me anywhere close to mastery, but-

Я ищу техническую информацию, которая повысила бы моё мастерство, но…

You might want to give us a job that requires a little less technical proficiency.

Лучше бы вы дали нам задание, которое требует меньше технического мастерства.

We’re hoping your expertise will prove useful in translating technical information concerning the current status of the gadget.

Мы надеемся, что твой опыт будет полезен в переводе технической информации, касающейся текущего состояния устройства.

The chastity of the American technical style consists in this: that the essence of the thing is not spoiled with anything extraneous.

Благородный американский технический стиль заключается в том, что суть дела не засорена ничем посторонним.

Finally, it depends on the fraction of a planet’s lifetime that’s graced by a technical civilization.

Наконец, играет роль доля от общего времени жизни планеты, в течение которой существует технологическая цивилизация.

He won the technical decision over Sandy Brown by claiming a foul.

Он выиграл техническим нокаутом у Санди Брауна на грани фола.

But behind all the technical terminology is a critical human factor.

Но за всей этой технической терминологией стоит важнейший человеческий фактор.

He was dimly aware that it was possible to explode charges under water, but his knowledge of the technical methods to be employed was dimmer still.

Он когда — то слышал, что можно взорвать заряд под водой, но как это делается, не представлял.

So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.

Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую поддержку.

He noted that the Working Party would need to decide on the next technical cooperation programme to be subjected to an in-depth evaluation.

Оратор отметил, что Рабочей группе предстоит выбрать следующую программу технического сотрудничества, которая должна стать предметом углубленной оценки.

He underlined that effective monitoring and complaint procedures must be separated from technical assistance.

Он подчеркнул, что эффективный контроль и процедуры обжалования должны осуществляться отдельно от технической помощи.

Peru believes that financial and technical assistance to affected countries cannot be separated from the objective of eliminating anti-personnel landmines.

По мнению Перу, оказание финансовой и технической помощи пострадавшим странам нельзя отделять от задачи уничтожения наземных противопехотных мин.

The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:.

Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:.

Technical assistance to the Liberian National Police Service to implement change management recommendations.

Техническая помощь Национальной полицейской службе Либерии в выполнении рекомендаций, касающихся управления процессом преобразований.

India believed that the change management initiative would yield tangible dividends in terms of efficiency and technical cooperation delivery capacity.

По мнению Индии, инициатива по управ — лению преобразованиями принесет ощутимые плоды в плане повышения эффективности и потен — циала в деле оказания технического сотрудни — чества.

She expressed the hope that the ongoing change management exercise would improve efficiency and enhance capacity for technical cooperation delivery.

Оратор выражает надежду на то, что текущая работа по управлению преобразованиями поможет повысить производительность труда и расширить возможности в области осуществления программ технического сотрудничества.

The change management initiative, which was expected to increase technical cooperation delivery capacity and reduce costs, was useful and timely.

Инициатива в области управления преобра — зованиями, которая, как ожидается, повысит потен — циал предоставления помощи по линии техни — ческого сотрудничества и снизит издержки, полезна и своевременна.

But Member States had decided to allocate the money to a purpose: change management and technical cooperation.

Но государства — члены ре — шили направить эти средства на специальную цель: управление преобразованиями и техническое сотрудничество.

technical перевод — technical перевод на русский

Произношение: [ ‘teknikəl ]  Голос

«technical» примеры

ПереводМобильная
  • 1) технический; промышленный
    Ex: technical education техническое образование
    Ex: technical specifications технические условия
    Ex: technical literacy техническая грамотность
    Ex: for some technical reason по какой-то технической причине
    Ex: improvement of technical facilities совершенствование бытовой техники

    2) специальный
    Ex: technical terms специальные термины
    Ex: technical study специальное исследование
    Ex: in technical a sense в специальном смысле

    3) формальный; формально-юридический
    Ex: technical difference формальное различие
    Ex: technical difficulty техническая трудность

    4) искусный; техничный
    Ex: great technical skill великолепная техника

    5) в грам. знач. сущ.: _pl. специальные термины

  • engineering technical:    инженер
  • maintenance (technical):    Техническое обслуживание и ремонт
  • normative-technical:    нормативно-технический
  • program-technical:    программно-технический
  • robot-technical:    робототехнический
  • scientific and technical:    научно-технический
  • scientific-technical:    научно-технический (напр. о документации)
  • social-and-technical:    социально-технический
  • standard-technical:    нормативно-технический
  • technical (vehicle):    Вооружённый пикап
  • technical achievement:    техническое достижение
  • technical advances:    технические изменения, усовершенствования, техническое развитиетехническое развитие
  • technical advertising:    техническая реклама (с указанием технических характеристик)
  • technical adviser:    технический консультант
  • technical aesthetics:    техническая эстетика
Примеры
  • The Office will encourage technical cooperation among countries.
    Управление будет содействовать налаживанию технического сотрудничества между странами.
  • However, such efforts require technical and financial support.
    Однако такие усилия требуют технической и финансовой поддержки.
  • This number includes technical assistance in all areas.
    Это предполагает получение технической помощи из всех источников.
  • Seeking funding and technical support from international communities.
    Изыскание финансовых средств и техническая поддержка международного сообщества.
  • Permanent Secretariat to provide administrative and technical support.
    Постоянный секретариат для оказания административной и технической поддержки.
  • The meeting was suspended due to technical reasons.
    В заседании был объявлен перерыв по техническим причинам.
  • Technical solutions might assist in addressing some concerns.
    Для ряда проблем могут быть предложены технические решения.
  • India also provides technical manpower for ILO’s activities.
    Индия предоставляет также технический персонал для программ МОТ.
  • This project does not provide for technical assistance.
    В рамках этого проекта техническая помощь не предусмотрена.
  • Due to technical problems with our credit card…
    В связи с проблемами с нашей системой приема…
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5
Толкование
    прилагательное

  • characterizing or showing skill in or specialized knowledge of applied arts and sciences; «a technical problem»; «highly technical matters hardly suitable for the general public»; «a technical report»; «producing the A-bomb was a challenge to the technical people of this country»; «technical training»; «technical language»
  • of or relating to technique or proficiency in a practical skill; «his technical innovation was his brushwork»; «the technical dazzle of her dancing»
    Синонимы: proficient,
  • of or relating to a practical subject that is organized according to scientific principles; «technical college»; «technological development»
    Синонимы: technological,
  • прилагательное

  • resulting from or dependent on market factors rather than fundamental economic considerations; «analysts content that the stock market is due for a technical rally»; «the fall is only a technical correction»
  • of or relating to or requiring special knowledge to be understood; «technical terminology»; «a technical report»; «technical language»
    Синонимы: expert,
  • имя существительное

  • (basketball) a foul that can be assessed on a player or a coach or a team for unsportsmanlike conduct; does not usually involve physical contact during play
    Синонимы: technical foul,
  • a pickup truck with a gun mounted on it
Другие
  • technetron перевод
  • technetronic перевод
  • technibaryon перевод
  • technic перевод
  • technicaal перевод
  • technical (vehicle) перевод
  • technical acceptance demonstration перевод
  • technical achievement перевод
  • technical advances перевод

Что такое технический перевод и почему он важен?

Технический перевод включает в себя научные или технические документы, в которых используется специальная терминология. Технические переводчики должны быть опытными и понимать соответствующий отраслевой жаргон как на исходном, так и на целевом языках. Потребность в техническом переводе может быть разной: от медицинских журналов, научных статей и инженерных планов до технических описаний, руководств пользователя и патентов.

Почему важен технический перевод

Технические переводчики, как и технические писатели, предоставляют узкоспециализированные услуги для предприятий и организаций. Не каждый переводчик способен перевести технический документ со специальной профессиональной терминологией. Тема, тип контента и количество переводчиков, необходимых для каждого проекта, будут определять стоимость и продолжительность переводов. Точный технический перевод требует времени, навыков и знаний в отрасли. Следовательно, технический перевод также стоит дороже и занимает больше времени, чем общий перевод.

Можно ли использовать ИИ для технического перевода?

Перевод подразделяется на следующие категории:

  • Человеческий перевод (HT) — самый точный и надежный способ перевода документов. HT может быть более дорогим вариантом из-за задействованного рабочего времени, но он также является наиболее эффективным. Реальный, живой человек поймет контекст материала намного лучше, чем любая программа. Переводчик-человек также будет иметь представление о культуре, в которой говорят на определенном языке, что позволит ему выбирать лучшие термины и выражения для лучшего выражения представленных идей.
  • Машинный перевод (MT) использует новую технологию программного обеспечения для перевода и может сэкономить значительное количество времени и денег при необходимости перевода технических документов или руководств по эксплуатации. Однако у использования ИИ есть некоторые недостатки: каким бы продвинутым он ни был, автоматический перевод никогда не сможет обеспечить всестороннее понимание, которое предлагает переводчик-человек. Использование МТ сопряжено с риском возникновения недопонимания. Некоторые слова и фразы могут иметь несколько значений на другом языке, и машина не сможет определить намерение, стоящее за определенным использованием языка. Контекст может быть потерян, когда МП использует неуклюжую грамматику или слишком буквальный язык. Результаты чрезмерного использования МП для передачи важной информации могут быть в лучшем случае комичными, а в худшем — разрушительными.
  • Машинный перевод с постредактированием (PEMT) стремится объединить лучшее из обоих миров — скорость и эффективность ИИ и превосходное качество переводчика-человека. В этом рабочем процессе контент переводится машинным способом, а затем проверяется и редактируется для обеспечения качества переведенного текста. Хотя PEMT дороже, чем машинный перевод, он менее затратен, чем HT. Почтовый редактор может даже не быть полностью двуязычным, так как экспертное знание отраслевых терминов и высокий уровень владения целевыми языками считаются достаточными. Проекты справочных руководств пользователя содержат простой язык и простую информацию; они обычно являются кандидатами на этот процесс машинного перевода в сочетании с постредактированием. Мировые производители, которым необходимо предоставить переведенные версии одного и того же руководства, иногда используют технологию перевода для ускорения процесса и снижения затрат.

Для технического перевода надежная компания всегда будет пользоваться услугами профессионального перевода, ориентированного на человека. Хотя ИИ может помочь ускорить процесс, полагаться исключительно на машинный перевод сопряжено со многими рисками. LUNA использует лучшие из доступных коммуникационных технологий и работает с тысячами реальных людей по всему миру, чей тонкий отраслевой языковой опыт обеспечивает точный перевод.

Перевод патентов

Патенты — обычно в области медицины, фармацевтики, механики или технологий — еще одна область, где услуги технического перевода необходимы. В связи со сложными отраслевыми и юридическими требованиями перевод новых патентов требует точного знания научных и технических терминов, а также опыта в предметной области. Переводчик должен использовать четкие термины и всесторонне понимать контекст. При переводе патентов важно использовать надежные услуги технического перевода известной компании, чтобы гарантировать точность.

Документы по охране труда и технике безопасности

Технический перевод документов по охране труда и технике безопасности требует использования специальной медицинской терминологии. Неточные переводы или опущенная информация могут причинить потенциальный вред, а не помочь пользователю. Переводчик, работающий над техническими переводами документов по охране труда и технике безопасности, должен следить за тем, чтобы содержание было переведено точно, недвусмысленно и легко для понимания, не забывая при этом о культурном контексте целевой аудитории.

Строки программного обеспечения

Локализация и перевод строк программного обеспечения являются неотъемлемой частью интерфейсов веб-сайтов. Язык интерфейса может быть простым, но переводчик должен досконально знать терминологию и требования программы, а также то, как она интерпретирует строки. Часто эти типы переводов включают определенные фразы, повторяющиеся несколько раз.

Служба технического перевода LUNA

Вам нужен точный технический перевод? Благодаря высококачественным специализированным техническим переводам LUNA вы всегда можете быть уверены в профессиональных услугах на более чем 200 языках по разумной цене. Наша глобальная команда технических переводчиков всегда готова помочь с любыми переводческими услугами, которые могут вам понадобиться для вашей организации или бизнеса. Позвоните нам по телефону 1.317.341.4137 или свяжитесь с нами через нашу страницу «Контакты», чтобы узнать больше об услугах технического перевода и запросить бесплатное предложение для перевода вашего проекта.

 

Свяжитесь с нами

Что такое технический перевод? – Scriptis Translation

В широком смысле технический перевод – это перевод материалов, касающихся научных и технических предметных областей. Или, другими словами, технический перевод требует использования технического переводчика. Квалифицированный технический переводчик понимает предмет и специализированные термины в этой области как на исходном, так и на целевом языках.

Различные типы материалов требуют технического перевода. С одной стороны, статьи из научных, медицинских, инженерных и технических журналов требуют лингвистов с высшим образованием в соответствующей области, а также профессиональных навыков перевода. С другой стороны, спецификации продуктов для электронного оборудования могут не требовать степени в области компьютерных наук, но они требуют практических знаний терминологии, используемой в этой области.

Технический перевод стоит дороже общего делового перевода и может занять больше времени. Дополнительные затраты и время будут варьироваться в зависимости от уровня научных или технических знаний, необходимых для проекта, наличия специализированных переводчиков в требуемой языковой паре и спроса на этих переводчиков. Например, англо-японские переводы стоят дороже, потому что спрос на технические переводы в этой языковой паре превышает относительно небольшое количество квалифицированных переводчиков.

Следует упомянуть и другие области технического перевода:

Патентный перевод

Патентные переводчики могут похвастаться знанием предметной области, а также искусством написания патентов, которое регулируется юридическими и практическими требованиями. Внештатный патентный переводчик объяснил: «Цель часто состоит в том, чтобы разработать формулировку очень широкой формулы изобретения, охватывающей все основания для всех возможных будущих применений нового метода, техники, устройства или устройства, раскрывая при этом как можно меньше реальной, новой информации. насколько это возможно, потому что такое раскрытие информации, естественно, приведет к сужению объема притязаний патента».

Понятно, почему перевод этих документов требует определенного мастерства, а также соответствующих научных и технических знаний.

Перевод руководств пользователя

Эта категория, которая также включает такие вещи, как интерактивная справка, — это то, о чем многие думают, когда думают о техническом переводе. Вероятно, это потому, что эти материалы являются специальностью людей, которых мы называем «техническими писателями». Перевод руководств пользователя требует специальных знаний и навыков, но они отличаются от других видов технического перевода по нескольким основным параметрам.

Статья в ATA Chronicle, официальном издании Американской ассоциации переводчиков, утверждает, что технические руководства должны иметь абсолютно объективный тон без «каких-либо следов автора или следов субъективности». Писатель объясняет: «Технические тексты направлены на то, чтобы передать информацию совершенно объективно, чтобы помочь читателю выполнить заранее определенную задачу». Сухой, прямолинейный и обычно упрощенный язык руководств пользователя типичен для этого типа документов.

Использование простого языка делает руководства пользователя перспективными для автоматизированного перевода в сочетании с постредактированием. Изготовители и технологические фирмы, которые создают и обновляют различные руководства, могут извлечь особую пользу из этой технологии. По крайней мере, обслуживание памяти переводов (TM) должно снизить стоимость и повысить эффективность создания и обновления многоязычных технических руководств.

Перевод чертежей САПР

Для технических чертежей требуются специализированные переводчики и технически подкованные руководители проектов, умеющие работать со специализированными форматами файлов. Дополнительные шаги включают в себя интеграцию локализованных меток, измерений и визуальных элементов, а также работу с расширением текста. В некоторой степени требования к проекту чертежей САПР аналогичны требованиям к строкам программного обеспечения.

Перевод и локализация строк программного обеспечения

Перевод и локализация 9Строки программного обеспечения 0071 для пользовательских интерфейсов также требуют специальной обработки. Хотя пользовательский интерфейс может показаться простым языком, переводчик должен знать, как обращаться со строками, интерпретируемыми программой. Им также необходимо знать ожидания пользователя в отношении терминологии на целевом рынке или в регионе. Поскольку некоторые целевые языки расширяются при переводе, некоторые термины могут быть сокращены. Наконец, программное обеспечение, приложения и программы электронного обучения требуют разработки локализации , чтобы обеспечить защиту нелингвистических аспектов контента в процессе перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *