перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

You don’t think that I’ve had temptations ?

Ты не думал, что у меня были соблазны ?

But how to be healthy, when there are a lot of fatal temptations around us?

Как же его сохранить, когда вокруг столько пагубных соблазнов ?

He understood our little failings, understood the weakness of our poor fallen nature, understood the temptations of this life.

Он знает наши грехи, знает слабости нашей грешной природы, знает соблазны мирской жизни.

Even the supreme discipline of the Nar was not proof against some temptations .

Перед некоторыми из соблазнов не устояла даже превосходнейшая дисциплина наров.

This is the first time I’ve had the chance to yield to the temptations of a great city.

Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города.

Keep praying for the Lord’s support in withstanding the temptations of your age.

Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста.

Such temptations are understandable, and need not be animated by improper motives.

Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.

Given the opportunity for corruption, it’s no wonder IOC and FIFA officials are subjected to huge temptations .

Учитывая массу возможностей для коррупции, неудивительно, что чиновники МОК и ФИФА постоянно подвергаются огромному искушению.

But China should resist the temptations of global power projection and stay focused on executing its domestic strategy.

Но Китаю следует сопротивляться искушению продемонстрировать свою глобальную силу, ему нельзя отвлекаться от реализации стратегии внутреннего развития.

This would truly be the end of ideology at last, were it not for the new challenges arising from the temptations of various kinds of fundamentalism.

Эта идеология действительно прекратит свое существование, если она не справится с новыми испытаниями, порождаемыми различными течениями фундаментализма.

One must hope that the quest for GNH will help steer the country away from such temptations .

Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений.

In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink.

Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.

Or, rather, they have temptations but they are never called to answer for their doings.

Или, лучше сказать, есть соблазны , да никто с них за это не взыскивает.

I am tormented by temptations .

Меня изводят дурные мысли.

I have placed myself under the protection of St. Anthony, patron-saint of temptations .

Отдаю себя под покровительство святого Антония, оберегающего от искушений.

Then, and then only, my sympathy with her was the perfect sympathy which holds its fidelity unassailable by the chances and changes, the delusions and temptations , of mortal life.

Тогда, и только тогда мое сочувствие к ней было недоступно случайностям и переменам, обманам и искушениям земной жизни.

Well, let’s- let’s just say that in the secular world… one finds oneself with their fair share of temptations .

Скажем, в обществе мирян… одна половинка находит вторую через соблазн .

O God, she said, how am I to stifle in my heart these temptations of the devil?

Боже мой, — говорила она, — как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола?

Where, to what distance apart, had her father wandered, led by doubts which were to her temptations of the Evil One?

Куда, как далеко забрел ее отец, ведомый сомнениями, которые казались ей искушениями Дьявола?

We degenerate into hideous puppets, haunted by the memory of the passions of which we were too much afraid, and the exquisite temptations that we had not the courage to yield to.

Мы превращаемся в отвратительных марионеток с неотвязными воспоминаниями о тех страстях, которых мы слишком боялись, и соблазнах , которым мы не посмели уступить.

But only because God’s love heals and allows me to see the sin within myself, to purge those temptations — those desires that are the devil’s work.

Но только благодаря Божьей любви, что исцеляет и позволяет мне видеть грех, и очищаться от искушений — желаний, что есть работа дьявола.

And what you ought to do is on the whole so pleasant, so many of the natural impulses are allowed free play, that there really aren’t any temptations to resist.

И то, что от них требуется, в общем и целом так приятно, стольким естественным импульсам дается теперь простор, что, по сути, не приходится противиться соблазнам .

Here was the Countess Foedora, rich and loveless, proof against the temptations of Paris; was not this woman the very incarnation of my hopes and visions?

Графиня Феодора, богатая, не имеющая любовника, не поддающаяся парижским соблазнам , — разве это не воплощение моих надежд, моих видений?

When the rough edges are worn off the new land, businessmen and lawyers come in to help with the development-to solve problems of ownership, usually by removing the temptations to themselves.

Когда край уже пообжит, являются дельцы и юристы, чтоб упорядочить землевладение, что достигается у них обычно устранением соблазнов — себе в карман.

At night we had to sleep with our arms crossed like this… to avoid evil temptations .

Ночью мы должны были спать, перекрещивая руки вот так… чтобы избегнуть искушения злом.

It would take a will of titanium not to give into its temptations .

Нужна титаническая сила воли, чтобы не поддаться на её искушения.

If you take temptations into account, who is to say that he is better than his neighbour?

Если принять во внимание силу соблазна , кто может сказать о себе, что он лучше своего ближнего?

We all have temptations to withstand.

Нас всех мучают искушения, перед которыми мы должны устоять.

Keep praying for the Lord’s support in withstanding the temptations of your age.

Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста.

I know the temptations which a grocer has to a too cosmopolitan philosophy.

Я знаю, как бакалейщика невольно тянет к космополитизму.

In fact, I’m here to ascertain your temptations .

Но в сущности, я здесь, чтобы выявить твои соблазны .

I have to steer through the temptations of transference and countertransference.

Мне приходится лавировать между переносом и контрпереносом.

Administrators always make mistakes. Some of them even succumb to the temptations of power.

Никакой администратор не свободен от ошибок, а иногда и впадает в соблазн власти.

Hence incorruptibility; hence the miscarriage of unhealthy lusts; hence eyes heroically lowered before temptations .

Отсюда неподкупность; отсюда неуспех нездоровых вожделений; отсюда героически опущенные перед соблазнами глаза.

He was unassailable by any temptations save those of war and revelry; at least, he scarcely ever dreamt of others.

Он был суров к другим побуждениям, кроме войны и разгульной пирушки; по крайней мере, никогда почти о другом не думал.

This is the first time I’ve had the chance to yield to the temptations of a great city.

Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города.

Alas! the time is not very distant, that I imagined myself proof against such temptations .

Увы! Недавно еще я была уверена, что мне не придется вести такую борьбу.

Instead, he succumbs to the primal temptations of the jungle and goes insane.

Вместо этого он пал жертвой примитивных искушений джунглей и сошел с ума.

You know, Madame, that some temptations are beyond my moral strength.

Вьi же знаете, мадам,.. …что мне не хватает духа устоять перед определенньiми соблазнами .

I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations , and I want to make our customers wait to see them, to feed their curiosity.

У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.

I suppose each mode of life produces its own trials and its own temptations .

Я полагаю, и городской, и деревенский образ жизни готовят людям свои испытания и свои соблазны .

I know, I say, the temptations of so international, so universal a vision of wealth.

Я знаю, сказал я, сколь искусительно зрелище этих всесветных, кругосветных богатств.

Dalia, the world is as filled with temptations as it is with false prophets.

Далиа, в этом мире лживых пророков никак не меньше, чем искушений.

So young, and burdened with such riches-to what temptations he will be exposed!

Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, — через сколько искушений надо будет пройти ему!

The moral of the story is that the temptations of the flesh are pernicious and malignant.

Мораль этого повествования заключается в том, что искушения плоти всегда гибельны и коварны.

My dear boy, said Lord Henry, smiling, anybody can be good in the country. There are no temptations there.

Милый друг, в деревне всякий может быть праведником, — с улыбкой заметил лорд Генри. — Там нет никаких соблазнов .

Stefan’s ambition called him away from Maleficent and towards the temptations of the human kingdom.

Амбиции Стефана отзывали его от Малефисенты к соблазнам королевства людей.

BOOK VII. TWO TEMPTATIONS .

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. ДВА ИСКУШЕНИЯ

The temptations of God were always more dangerous for mankind than those of Satan.

Искушения Дьявола менее опасны, чем искушения всемогущего Господа Бога.

Acts such as Stevie Wonder, Michael Jackson, Sade, Earth Wind and Fire, Diana Ross, Smokey Robinson, The Temptations and several other motown artists.

Такие актеры, как Стиви Уандер, Майкл Джексон, Сейд, Earth Wind and Fire, Дайана Росс, Смоки Робинсон, The Temptations и несколько других артистов motown.

They are formless and have no passions and therefore are free from all temptations .

Они бесформенны, не имеют страстей и потому свободны от всех искушений.

The most effective type of distraction seems to be imagining another desirable reward, which takes attention away from the immediate temptations .

Наиболее эффективным способом отвлечения внимания, по — видимому, является воображение другой желанной награды, которая отвлекает внимание от непосредственных искушений.

He had appeared in the 2003 movie The Fighting Temptations alongside Cuba Gooding Jr. and Beyoncé Knowles.

Он появился в фильме 2003 года борьба с искушениями вместе с Кубой Гудинг — младшей и Бейонсе Ноулз.

Considering their greater temptations I do not consider that actors are any worse than the rest of the community.

Учитывая их большие соблазны , я не считаю, что актеры хуже, чем остальная часть сообщества.

Finally, they come to Acrasia’s Island and the Bower of Bliss, where Guyon resists temptations to violence, idleness, and lust.

Наконец они добираются до острова Акрасии и беседки блаженства, где Гийон сопротивляется искушениям насилия, праздности и похоти.

Interchanging closely with the genetic factor, the environment and individual temptations are also highlighted as contributing causes to the worldwide epidemic.

Тесно взаимодействуя с генетическим фактором, окружающая среда и индивидуальные искушения также выделяются в качестве причин, способствующих распространению эпидемии во всем мире.

They face temptations and other obstacles along the way.

Они сталкиваются с искушениями и другими препятствиями на своем пути.

Individuals who follow the temptations of the self and do not develop spiritual virtues are often described in the Bahá’í writings with the word satanic.

Люди, которые следуют искушениям своего я и не развивают духовных добродетелей, часто описываются в писаниях Бахаи словом сатанинский.

By the end of the 1860s Gill was at the height of his success and appears to have indulged in the many temptations on offer in Melbourne and Sydney at this time.

К концу 1860 — х годов Гилл был на пике своего успеха и, по — видимому, предавался многочисленным соблазнам , предлагаемым в Мельбурне и Сиднее в то время.

In contrast to Jesus’s temptation , Nicolae falls for all three temptations , thus fully confirming that he will soon be the Antichrist.

В отличие от искушения Иисуса, Николай поддается всем трем искушениям, тем самым полностью подтверждая, что он скоро станет антихристом.

The Temptations — Tempt Me



(Well,
here
we
are)
tempt
me


(We
are
finally
alone
together)
tempt
me


(What
are
we
gonna
do?)
tempt
me


(We
got
all
these
time)
tempt
me
with
your
love


Oh,
I
feel
so
good
being
with
you
baby


Moving
so
slow
girl
in
front
of
me


Let
me
see
you
loose
yourself
in
a
sexy
dream


Tell
me
no
lies
with
those
soulful
eyes


Show
me
how
much
you
need
me
tonight


(Tease
me)


Come
on
give
me
just
a
taste


(Tempt
me)


I
know
your
secret
hiding
place


(Take
me)


Take
me
to
heaven
baby


But
just
make
me
wait
a
little
longer,
yeah




Tempt
me
with
your
sensuality


Take
me
to
ecstasy


Come
on
over
baby
next
to
me


Come
on
tempt
me
with
your
love


Tempt
me
with
your
sensuality


Take
me
to
ecstasy


Come
on
over
baby
next
to
me


Come
on
tempt
me
with
your
love


Lip
so
right
in
the
firelight
(in
the
firelight)


The
rhythm
of
music
makes
the
mood
so
fine
(so
fine)


Fill
my
desire
with
your
smoldering
fire
(smoldering)


You
and
me
together,
oh
it
feels
so
right


(Tease
me)


Come
on
and
give
me
just
a
taste


(Tempt
me)


I
know,
I
know
your
secret
hiding
place


(Take
me)


Take
me,
take
me
to
heaven
baby


Don′t
make
me
wait
any
little
longer
baby,
yeah


Tempt
me
with
your
sensuality
(sensuality)


Take
me
to
ecstasy
(take
me
baby)


Come
on
over
baby
next
to
me
(ooo)


Come
on
tempt
me
with
your
love
(I
want
you
to
dance
for
me)


Tempt
me
with
your
sensuality
(I
wanna
watch
you
baby)


Take
me
to
ecstasy
(tempt
me
girl)


Come
on
over
baby
next
to
me
(ooo
tempt
me
with
your
love)


Come
on
tempt
me
with
your
love


Let
your
hair
down
and
draw
the
shade
(this
is
the
night)


‘Cause
this
is
the
night
when
dreams
are
made
(tease
me
all
night)


Tease
me
with
your
sweet
and
sexy
smile
(oo
oh
tempt
me
baby)


Come
on
lady,
come
on,
tempt
me
tonight


Tempt
me
with
your
sensuality


Take
me
to
ecstasy
(I
want
from
you)


Come
on
over
baby
next
to
me




Come
on
tempt
me
with
your
love
(I
wanna
squeeze
you)


Tempt
me
with
your
sensuality
(I
wanna
look
at
you
baby)


Take
me
to
ecstasy
(I′ll
make
love
as
long
as
you
want
me
to)


Come
on
over
baby
next
to
me


Come
on
tempt
me
with
your
love


(Tempt
me)
tempt
me


(Tempt
me)
tempt
me


(Tempt
me)
tempt
me
(yeah)


Tempt
me
with
your
love


(Yeah)
Tempt
me
with
your
sensuality


Take
me
to
ecstasy
(oh
yeah
baby)


Come
on
over
baby
next
to
me


Come
on
tempt
me
with
your
love
(I
love
it
when
you
dance
for
me)


Tempt
me
with
your
sensuality
(I
love
it
when
you
talking
sexy)


Take
me
to
ecstasy


Come
on
over
baby
next
to
me


Come
on
tempt
me
with
your
love


Ohh
tempt
me
baby



Авторы: Narada Michael Walden, Darin Mckinney, Robin Taylor Brooks, Rodney Alejandro


Альбом

Phoenix Rising

дата релиза

18-08-1998


1
Stay (Remix)


2
Here After (Interlude)


3
I’m Calling You (Interlude)


4
Tempt Me


5
That’s What Friends Are For


6
This Is My Promise


7
Just Like I Told You


8
My Love


9
Stay


10
False Faces


11
How Could He Hurt You


12
If I Give You My Heart


13
Take Me In Your Arms


Еще альбомы The Temptations

Emperors Of Soul: The Rarities

2021

Signed, Sealed, Delivered (I’m Yours) [Live On The Ed Sullivan Show, January 31, 1971] — Single

2020

September In The Rain/Autumn Leaves (Medley/Live On The Ed Sullivan Show, September 28, 1969) — Single

2020

The Best Things In Life Are Free (Live On The Ed Sullivan Show, February 2, 1969) — Single

2020

Runaway Child, Running Wild — Single

2020

Hello Young Lovers (Live On The Ed Sullivan Show, November 19, 1967) — Single

2020

Check Yourself (Remastered)

2019

SIFU

2018

All the Time

2018

Earned It

2018

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

temptation — Перевод с английского на сербский

В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами.

  • Temptation в словаре PONS
  • Temptation Примеры из словаря Pons (редакционно подтверждены)
  • Монолингальные при Выделе0024 temp·ta·tion [temp’teɪʃən] N

    1. temptation (enticement):

    temptation

    iskušenje nt

    Для сдачи искушения

    Предудуи SE ISKUшенжу

    7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 70007 034

    to resist the temptation [to do sth]

    odoleti iskušenju (da se nešto uradi)

    2.

    temptation (sth tempting):

    temptation

    izazov m

    Phrases:

    and lead us not into temptation REL

    i ne dovedi nas u iskušenje

    Your search term in other parts of the dictionary

    to withstand temptation

    odoleti iskušenju

    potency of evil, temptation, a spell

    to succumb to temptation

    podleći iskušenju

    overcome temptation

    odoleti / / odolevati

    до поддаться искушению

    podleći iskušenju

    to be proof against temptation

    odolevati iskušenju

    сдаться искушению

    podleći iskušenju

    to give in to temptation

    predati se iskušenju

    to resist the temptation [to do sth]

    odoleti iskušenju (da se nešto uradi)

    3 90 не в нас и

    1 temptation REL

    i ne dovedi nas u iskušenje

    to give in to temptation

    podleći iskušenju

    до выдержать искушение

    одолеть искушение

      910007

    • 0023

    to succumb to temptation

    podleći iskušenju

    to be proof against temptation

    odolevati iskušenju

    до сдаться искушению

    Podleći iskušhenju

    Монолингвальные примеры (не подтверждены редакторами Pons)

    Английский

    .

    en.wikipedia.org

    Видит конец всех искушений.

    en.wikipedia.org

    Но соблазны и противоречия поглотили его.

    en.wikipedia.org

    Затем участники сталкиваются с искушением/наградой.

    en.wikipedia.org

    Ради нас двоих сражайся за нашу любовь против искушений.

    en.wikipedia.org

    В результате возникает искушение наслаждаться добром, не делая вклада.

    en.wikipedia.org

    Чем сильнее и доступнее соблазн, тем жестче будет девальвация.

    en.wikipedia.org

    Эта история отражает идею желания большего в отношениях и впадения в искушение. 10.

    en.wikipedia.org

    Он должен преодолеть зоны соблазна, подняться в гору и преодолеть препятствие.

    en.wikipedia.org

    На переднем плане, наконец, последние искушения: стол с хлебом и кувшин вина, поддерживаемый обнаженными демонами.

    en.wikipedia.org

    питание от

    Просмотрите словарь

    Английский

    • временной

    • временно

    • временный

    • выжидать

    • искушать


    • искушение
    • соблазнительный

    • заманчиво

    • соблазнительница

    • 10

    • разумный

    перевод темнейшего искушения | Поиск в TikTok

    TikTok

    Загрузить

    Для вас

    Читать

    mylovelybookshelf_

    emely’s books

    <3

    Мне лень делать это каждую страницу… #thedarkesttemptation #booktranslation

    22,2 тыс. лайков, 195 комментариев. Видео TikTok из книг Емели <3 (@mylovelybookshelf_): «Я слишком ленив, чтобы делать это каждую страницу… #thedarkesttemptation #booktranslation». читать книги про мафию :. оригинальный звук.

    142 тыс. просмотров|

    оригинальный звук — Brookfield Zoo

    jennanidzreads

    Дженна

    мой гугл переводчик sus прямо сейчас #mademen #thedarkesttemptation #booktok

    22,7 тыс. лайков, 181 комментарий. Видео в TikTok от Дженны (@jennanidzreads): «мой гугл переводчик sus прямо сейчас #mademen #thedarkesttemptation #booktok». POV: ты гугл перевел русский из любовной книги, которую ты читал, пока они делали дело. оригинальный звук.

    160,7 тыс. просмотров|

    оригинальный звук — лия.

    kylielynnreads

    Кайли 🇺🇦

    Слава Богу за #googletranslate 🙃. #booktok #romance #darkromance #RonanMarkov #thedarkesttemptation #ronanandmila #mafia #mafiaromance #morallygrey #bookrecs

    TikTok video from Kylie 🇺🇦 (@ kylielynnreads): «Спасибо богине за #googletranslate 🙃. #booktok #romance #darkromance #RonanMarkov #thedarkesttemptation #ronanandmila #mafia #mafiaromance #morallygrey #bookrecs». Когда вы на самом деле тратите время на гугл-переводчик, читая 🌶 книгу. . оригинальный звук.

    2442 просмотра|

    Оригинальный звук — Джордж

    Readwith_bri

    BRI

    Ронан из самой темной соблазна #Booktok #SMUTTOK #SPICYBYBORS #DARKR

    4. 5.0.0.5. 5.5.5044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044. 50044.

    . Видео TikTok от Bri (@readwith_bri): «Ронан из The Darkest Temptation😩 #booktok #smuttok #spicybooks #darkromance». POV: Вы читаете роман о русской мафии и пользуетесь гугл-переводчиком. оригинальный звук.

    31,3 тыс. просмотров|

    Оригинальный звук — Linzi Elizabeth

    Wellsyslibrary

    Beth

    📖 Темное искушение Мила и Ронан так милы.

    11 тысяч лайков, 104 комментария. Видео в TikTok от Бет (@wellsyslibrary): «📖-the darkest temptation МИЛА И РОНАН ТАКИЕ МИЛЫЕ, мне так грустно, что я прочитала все 3 книги сейчас #fyp #booktok #thedarkesttemptation». оригинальный звук.

    129,5 тыс. просмотров|

    original sound — Slowed songs

    melreads53

    Mel📚

    I wish i could read this book again for the first time ☀️💛🥹 📖 The Darkest Temptation by #daniellelori #mafiaromance #darkromance # ronanmarkov #milamikhailov #ronanandmila #madeseries

    2,5 тыс. лайков, 17 комментариев. Видео в TikTok от Мела📚 (@melreads53): «Хотел бы я прочитать эту книгу еще раз в первый раз ☀️💛🥹 📖 The Darkest Temptation by #daniellori #mafiaromance #darkromance #ronanmarkov #milamikhailov #ronanandmila #madeseries». Желтый.

    34,2 тыс. просмотров|

    Yellow — Coldplay

    ymrreads

    🌸📚✏️

    “I don’t f—k virgins, kotyonok.“🤭 #books #bookstagram #xyz #xyzbca #books #thesweetestoblivion #darkesttemptation #thedarkesttemptation #ronan #mila #themaddesobsession #giannarusso # 9dobsession0042 # thedarkesttemptation #c hristianallister # n icorusso # e lenaabelli #t hemadeseries # s muttok # s picybooks # r eading # b ooklover # b ookworm # b ookish # r ead # b ookstagrammer # b ooknerd # f oryoupage # f oryou # t iktok # f ollow # f yp # l OVE # V IRAL # E XPLORE # L IKEFORLIKES # E XPLOREPAGE # T RENDING # B OOKADDICTS📚

    ,5K LISE, 38. Видео в TikTok от 🌸📚✏️ (@ymrreads): ««Я не трахаю девственниц, котёнок». #themaddestobsession #thedarkesttemptation #christianallister #nicorusso #elenaabelli #themadeseries #smuttok #spicybooks #reading #booklover #bookworm #bookish #read #bookstagrammer #booknerd #foryoupage #foryou #tiktok #follow #fyp #love #viral #explore #likeforlikes #explorepage #в тренде #книгозависимые📚». Темнейшее искушение | * | *. секс-деньги, чувства умирают (замедленная версия).

    48,7 тыс. просмотров|

    sex money feelings die (slowed version) — Lykke Li

    remofalconeswifey

    remos wifey 💋

    #fyp #4upage #fypage #foryou #foryoupage #thedarkesttemptation #booktok #fypシ

    3,4 тыс. лайков, 17 комментариев. Видео TikTok от remos Wifey 💋 (@remofalconeswifey): «#fyp #4upage #fypage #foryou #foryoupage #thedarkesttemptation #booktok #fypシ».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *