The Beatles — Love You To

с альбома: Revolver (1966)

— сложность для изучения

версия для печати

  • Текст песни (Английский)

Love You To

Each day just goes so fast

I turn around, it’s past
you don’t get time to hang a sign on me

Love me while you can
before I’m a dead old man

A life-time is so short

A new one can’t be bought
and what you’ve got means such a lot to me

Make love all day long

Make love singing songs

Make love all day long

Make love singing songs

There’s people standing ‘round
who’ll screw you in the ground
they’ll fill you in with all their sins
you’ll see

I’ll make love to you

If you want me to

  • Перевод песни

Люблю тебя до

Каждый день лишь пролетает так быстро
Я оглядываюсь, он прошёл
у тебя нет времени задержать взгляд на мне

Люби меня, пока можешь
пока я не стал мёртвым стариком

Жизнь так недолговечна
Новую её нельзя купить
и то, что у тебя есть, значит так много для меня

Занимайся любовью весь день
заставь любовь распевать песни
Занимайся любовью весь день
заставь любовь распевать песни

Народ вокруг стоит,
Который втопчет тебя в землю
они заполнят тебя всеми своими грехами,
которые ты видишь

Я буду любить тебя
если ты этого хочешь

перевод песни: Саша Исаев

Слова — George Harrison

Прислать свой вариант перевода

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



  • Назад к The Beatles
  • Назад к альбому Revolver (1966)

Послушать песню и посмотреть клип «Love You To «

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube. com. Отказ от ответственности

Это первая песня Джорджа Харрисона, написанная им под влиянием индийской музыки. Композиция исполнена без участия остальных трёх участников группы.

«Песню „Love You То“ я написал для ситара, потому что ситар звучит так приятно, а мой интерес к нему постоянно усиливался. Мне хотелось написать мелодию специально для ситара. А ещё в ней есть партия для таблы; в тот раз мы впервые пригласили исполнителя, играющего на этом инструменте» (Джордж Харрисон)

Альбом: «Revolver»

(1966)

Taxman (Сборщик налогов)

Yellow Submarine (Жёлтая субмарина)

For No One (Ни для кого)

Doctor Robert (Доктор Роберт)

I Want To Tell You (Я хочу рассказать тебе)

Got To Get You Into My Life

Tomorrow Never Knows (Завтра никогда не узнает)

Eleanor Rigby (Элеанор Ригби)

I’m Only Sleeping (Я всего лишь сплю)

Love You To (Люблю тебя до)

Here, There and Everywhere (Здесь, там и повсюду)

She Said, She Said (Она сказала, она сказала)

Good Day Sunshine

And Your Bird Can Sing (А твоя птичка может петь)

Другие тексты песен The Beatles

The Beatles — Young Blood

The Beatles — You’ll Be Mine

The Beatles — You Really Got A Hold On Me

The Beatles — You Know My Name (Look Up The Number)

The Beatles — Yellow Submarine In Pepperland

The Beatles — What’s The New Mary Jane

The Beatles — Too Much Monkey Business

The Beatles — To Know Her Is To Love Her

The Beatles — Three Cool Cats

The Beatles — The Sheik Of Araby

  • Назад к The Beatles
  • Назад к альбому Revolver (1966)

Текст песни The Beatles Love You To предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.

P.S. I love you — Beatles, the (Битлз)



























P.S. I love you

P.S. Я тебя люблю

As I write this letter
Send my love to you
Remember that I’ll always
Be in love with you

Treasure these few words
Till we’re together
Keep all my love forever
P.S. I love you
You you you

I’ll be comin’ home again
To you love
Until the day I do love
P.S. I love you
You you you

As I write this letter
Send my love to you
Remember that I’ll always
Be in love with you

Treasure these few words
Till we’re together
Keep all my love forever
P.S. I love you
You you you

As I write this letter
Send my love to you
Remember that I’ll always
Be in love with you

I’ll be comin’ home again
To you love
Until the day I do love
P. S. I love you
You you you
You you you
I love you

Поскольку я пишу это письмо
Я шлю мою любовь тебе
Помни это всегда
Я всегда буду тебя любить

Дорожи этой парой слов
Пока мы не рядом
Храни мою любовь всегда
П.С.Я Тебя люблю
Тебя, Тебя, Тебя

Я снова вернусь домой
Любить тебя
Несмотря на дни я буду любить
П.С. Я тебя люблю
Тебя, Тебя, Тебя

Поскольку я пишу это письмо
Я шлю мою любовь тебе
Помни это всегда
Я всегда буду тебя любить

Дорожи этой парой слов
Пока мы не рядом
Храни мою любовь всегда
П.С.Я Тебя люблю
Тебя, Тебя, Тебя

Поскольку я пишу это письмо
Я шлю мою любовь тебе
Помни это всегда
Я всегда буду тебя любить

Я снова вернусь домой
Любить тебя
Несмотря на дни я буду любить
Тебя, Тебя, Тебя
Тебя, Тебя, Тебя
Я тебя люблю



Автор перевода — AXELLE

Понравился перевод?



Перевод песни P. S. I love you — Beatles, the



Рейтинг: 5 / 5   
37 мнений






Вам могут понравиться

Perfect
Ed Sheeran

Take on me
A-ha

Soap
Melanie Martinez

Send a sign to my heart
Chris Norman

I feel fine
Beatles, the

I’ve been waiting for you
ABBA

When you walk in the room
Smokie

I love how you love me
Roxette

Some hearts are diamonds
Chris Norman














Please please me

Beatles, the

Треклист (14)

  • I saw her standing there

  • Misery

  • Anna (go to him)

  • Chains

  • Boys

  • Ask me why

  • Please, please me

  • Love me do

  • P. S. I love you

  • Baby it’s you

  • Do you want to know a secret?

  • A taste of honey

  • There’s a place

  • Twist and shout















Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Adieu
Rammstein

2.


Jingle bells
Frank Sinatra

3.


Sonne
Rammstein

4.


Je veux
ZAZ

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Was wollen wir trinken
Rabauken

7.


Premier amour
Nour

8.


Lift me up
Rihanna

9.


Unholy
Sam Smith

10.


90
Pompeya







Люблю тебя…???? | Фестиваль для поклонников Битлз

Эту фразу я понимаю: «Я тебя тоже люблю!» (Значение: «Я вас тоже люблю».)

 

И да, я понимаю расплывчатое значение этой фразы: «Люблю вас двоих». (Как в: «Сначала я люблю Джона, но я люблю вас двоих»).

 

А теперь подумайте над любопытной фразой: «Люблю тебя до…» — это затруднительное положение! Это незавершенный предлог , ожидающий следующего за ним существительного. (Например: «Люблю тебя до смерти!» или «Люблю тебя до смерти!» или «Люблю тебя до скончания века!»)

 

Или… это может быть незавершенный инфинитив ожидающий следующего глагола. (Например: «Люблю тебя, чтобы любить меня». Или «Люблю тебя, чтобы слушать». Или «Люблю тебя, чтобы понимать, что я говорю»).

 

Но в заголовке Джорджа Харрисона — без каких-либо других существительных, глаголов или пояснений для его завершения — фраза неполная, неясная и двусмысленная. И действительно, именно там был Джордж Харрисон, когда сочинял эту песню 1966 года. Недавно вернувшись из поездки в Индию, где он начал заниматься ситара у Рави Шанкара и изучать индуистскую религию, Джордж был воодушевленным новичком. Он был полон энтузиазма, но позеленел — изумленный молодой человек, блуждающий по мутным водам сложной новой веры и столь же сложного способа музыкального выражения. Джордж был немного подавлен.

 

Недавно женившись на Патти Бойд, Джордж хотел сделать эту песню любовной балладой для своей жены. Он действительно сделал! Но догматы его новой веры продолжали тянуть его, сурово напоминая, что:

 

Жизнь так коротка,
Новую не купишь… Джордж, придираясь к нему — и эти убеждения превратили его песню о любви в серьезный рефрен-предупреждение: песню о том, чтобы жить не только сегодняшним днем, но и жить жизнью, достойной будущей жизни.

 

Джордж пытался отмахнуться от чувства неминуемой гибели: смерти за его спиной, времени на исходе, жизни ускользающей, но в «Love You To» ему не удалось избежать этого тяжелого влияния. Даже когда он использовал свой знаменитый забавный юмор Харрисона, чтобы свести к минимуму мрачные оттенки песни, остроумие мальчика все равно было мрачным:

 

Люби меня, пока можешь,
Пока я не стал мертвым стариком!

 
сказал он. Несмотря на все его усилия, любовная песня Джорджа продолжала превращаться в проповедь. Что бы Джордж ни пытался сказать (или спеть), баллада его невесты все время возвращалась к одному крайне важному посланию: жизнь коротка; время ограничено; живи рассудительно! Или в адаптации Джорджа:

 

Каждый день проходит так быстро
Я оборачиваюсь, это прошлое…

 
Это было немного удручающе. Когда песня подошла к концу, Джордж изо всех сил пытался найти повод для улыбки и празднования.

 

Ну, незадолго до «Битлз» — когда средневековые поэты почувствовали, что на них надвигается смерть, они решили, что самое разумное — это carpe diem… «ловить момент!» Они решили косить сено, пока светит солнце! Цитируя слова средневекового поэта Роберта Херрика: «Собирайте бутоны роз, пока можете!»

 

В 1966 году Джордж пришел к такому же выводу. Он решил то же самое. В конце своей песни он посоветовал Пэтти (и всем нам) попробовать! Хватай счастье, пока можешь! Улыбаться, пока есть зубы!

 

Занимайтесь любовью целый день!
Занимайтесь любовью, распевая песни!

 

он нам посоветовал. Это было единственное жизнеспособное решение проблемы смертности, которое мог предложить Джордж.

 

К лету любви (1967), когда Джордж выпустил «Внутри тебя, без тебя» в качестве открытия для второй стороны Sgt. Оркестр Клуба одиноких сердец Пеппера , его вера и его проницательность в игре на ситаре достигли более высокого уровня. К тому времени он мог говорить более глубоко и мудро. Но здесь, в Revolver , Джордж явно борется с обширной системой убеждений и запутанным музыкальным жанром, поэтому он возвращается к немедленному удовлетворению как к готовому и простому решению.

 

Или, может быть… может быть, ответ Джорджа был на самом деле самым лучшим решением, которое кто-либо мог предложить.

 

В 1967 году Джон Леннон сказал миру: «Любовь — это все, что вам нужно». И здесь Джордж выражает точно такое же мнение. В свете смерти, старения и мимолетного существования самый юный битл обращается к Патти и к нам, советуя всем крепко держаться за любовь. Мудрый совет, я считаю. Возможно, наш ребенок не был таким новичком в конце концов.

 


Джуд Саутерленд Кесслер — автор серии книг о Джоне Ленноне: www.johnlennonseries.com

 

Джуда представляет отдел по связям с общественностью 910 — @910PubRel в Твиттере и 910 по связям с общественностью на Facebook.

Кавер-версии песни Love You To группы The Beatles

Кавер-версии песни Love You To группы The Beatles | SecondHandSongs

Поиск

Детальный поиск

Оригинал

Добавить крышку

Сообщить об ошибке

Мета

Добавил Денис

Управляется sebcat

  • Оригиналы
  • Основные моменты
    3
  • Версии 21
  • Все

Версии

org/MusicRecording»>

Название Исполнитель Дата выпуска Информация
Люблю тебя до Битлз 5 августа 1966 г. Первый выпуск
Я тоже тебя люблю Бонгуотер 1988
Люблю тебя до Бозо Аллегро 1998
Люблю тебя до Лес Фрадкин 5 января 2006 г.
Люблю тебя до Сукилове июнь 2006 г.
Внутри тебя, без тебя — люблю тебя до Гленн Мерсер 2007 Попурри
Люблю тебя до Йим Ямес 2009
Люблю тебя до Чистое золото 6 декабря 2011 г.
Люблю тебя до Кристин Коллестер (одетая, чтобы убивать студийных художников) 19 декабря 2011 г.
Люблю тебя до Угловой магазин май 2012 г.
Люблю тебя до Перила на одного человека май 2013 г.
Люблю тебя до Сеньор Мостаза 2014 Живой
Люблю тебя до Фантазии 3 марта 2015 г.
Люблю тебя до Планер 20 ноября 2015 г.
Люблю тебя до Кислые нотки 8 февраля 2018 г.
Люблю тебя до Норвегия Дом 25 февраля 2019 г.
Люблю тебя до Мо Тропер 12 марта 2021 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Название Исполнитель Дата выпуска Информация
я Люблю тебя до Трио Дона Рэнди Октябрь 1966