twenty one pilots — The Judge перевод песни, текст и слова

[Verse 1:]

[1 куплет:]

When the leader of the bad guys sang

Когда лидер группы плохих парней напевал

Something soft and soaked in pain

Что-то приятное и наслаждался болью,

I heard the echo from his secret hideaway

Я услышал эхо из его секретного убежища.

He must’ve forgot to close his door

Должно быть, он забыл закрыть дверь,

As he cranked out those dismal chords

Когда извлекал свои мрачные аккорды,

And his four walls declared him insane

И четыре стены свидетельствовали о его безумии.

[Pre-Chorus:]

[Распевка:]

I found my way

Я нашел свой путь

Right time wrong place

В нужное время, но в ненужном месте,

As I pled my case

Когда закрыл свое дело.

[Chorus:]

[Припев:]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

I know my soul’s freezing

Я знаю, что моя душа охладевает,

Hell’s hot for good reason

И в аду жарко не без причины.

So please, take me

Так, прошу, прими меня.

[Verse 2:]

[2 куплет:]

Three lights are lit

Три лампочки горят,

But the fourth one’s out

Но четвертая перегорела.

I can tell cause it’s a bit darker

Я знаю это, потому что стало немного темнее,

Than the last night’s bout

Чем во время приступа прошлой ночью.

I forgot about the drought

Я забыл о засухе

Of light bulbs in this house

И перегоревших лампочках в этом доме.

So I head out

Я иду

Down a route I think is heading south

По дороге, как мне кажется, ведущей на юг.

But I’m not good with directions

Но я слабо ориентируюсь в пространстве,

And I hide behind my mouth

И я прячусь за своими словами.

I’m a pro at imperfections

Я чемпион по недостаткам,

And I’m best friends with my doubt

Я лучший друг своих сомнений,

And now that my mind’s out

И так как я лишился рассудка,

And now I hear it clear and loud

Я слышу всё чётко и ясно.

I’m thinking, ‘Wow

Я думаю: «Вау!

I probably should’ve stayed inside my house.’

Похоже, мне надо было остаться дома».

[Pre-Chorus:]

[Распевка:]

I found my way

Я нашел свой путь

Right time wrong place

В нужное время, но в ненужном месте,

As I pled my case

Когда закрыл свое дело.

[Chorus:]

[Припев:]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

I know my soul’s freezing

Я знаю, что моя душа охладевает,

Hell’s hot for good reason

И в аду жарко не без причины.

So please, take me

Так, прошу, прими меня.

[Bridge:]

[Переход:]

I don’t know if this song

Я не знаю, что означает эта песня –

Is a surrender or a revel

Отказ от всего или буйное веселье.

I don’t know if this one

Я не знаю, о чём она –

Is about me or the devil

Обо мне или о дьяволе.

I don’t know if this song

Я не знаю, что означает эта песня –

Is a surrender or a revel

Отказ от всего или буйное веселье.

I don’t know if this one

Я не знаю, о чём она –

Is about me or the devil

Обо мне или о дьяволе.

[Chorus:]

[Припев:]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

I know my soul’s freezing

Я знаю, что моя душа охладевает,

Hell’s hot for good reason

И в аду жарко не без причины.

So please

Так, прошу…

[Outro: 4x]

[Окончание: 4x]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

Текст и перевод песни twenty one pilots

[Verse 1:]

[1 куплет:]

When the leader of the bad guys sang

Когда лидер группы плохих парней напевал

Something soft and soaked in pain

Что-то приятное и наслаждался болью,

I heard the echo from his secret hideaway

Я услышал эхо из его секретного убежища.

He must’ve forgot to close his door

Должно быть, он забыл закрыть дверь,

As he cranked out those dismal chords

Когда извлекал свои мрачные аккорды,

And his four walls declared him insane

И четыре стены свидетельствовали о его безумии.

[Pre-Chorus:]

[Распевка:]

I found my way

Я нашел свой путь

Right time wrong place

В нужное время, но в ненужном месте,

As I pled my case

Когда закрыл свое дело.

[Chorus:]

[Припев:]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

I know my soul’s freezing

Я знаю, что моя душа охладевает,

Hell’s hot for good reason

И в аду жарко не без причины.

So please, take me

Так, прошу, прими меня.

[Verse 2:]

[2 куплет:]

Three lights are lit

Три лампочки горят,

But the fourth one’s out

Но четвертая перегорела.

I can tell cause it’s a bit darker

Я знаю это, потому что стало немного темнее,

Than the last night’s bout

Чем во время приступа прошлой ночью.

I forgot about the drought

Я забыл о засухе

Of light bulbs in this house

И перегоревших лампочках в этом доме.

So I head out

Я иду

Down a route I think is heading south

По дороге, как мне кажется, ведущей на юг.

But I’m not good with directions

Но я слабо ориентируюсь в пространстве,

And I hide behind my mouth

И я прячусь за своими словами.

I’m a pro at imperfections

Я чемпион по недостаткам,

And I’m best friends with my doubt

Я лучший друг своих сомнений,

And now that my mind’s out

И так как я лишился рассудка,

And now I hear it clear and loud

Я слышу всё чётко и ясно.

I’m thinking, ‘Wow

Я думаю: «Вау!

I probably should’ve stayed inside my house.’

Похоже, мне надо было остаться дома».

[Pre-Chorus:]

[Распевка:]

I found my way

Я нашел свой путь

Right time wrong place

В нужное время, но в ненужном месте,

As I pled my case

Когда закрыл свое дело.

[Chorus:]

[Припев:]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

I know my soul’s freezing

Я знаю, что моя душа охладевает,

Hell’s hot for good reason

И в аду жарко не без причины.

So please, take me

Так, прошу, прими меня.

[Bridge:]

[Переход:]

I don’t know if this song

Я не знаю, что означает эта песня –

Is a surrender or a revel

Отказ от всего или буйное веселье.

I don’t know if this one

Я не знаю, о чём она –

Is about me or the devil

Обо мне или о дьяволе.

I don’t know if this song

Я не знаю, что означает эта песня –

Is a surrender or a revel

Отказ от всего или буйное веселье.

I don’t know if this one

Я не знаю, о чём она –

Is about me or the devil

Обо мне или о дьяволе.

[Chorus:]

[Припев:]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

I know my soul’s freezing

Я знаю, что моя душа охладевает,

Hell’s hot for good reason

И в аду жарко не без причины.

So please

Так, прошу…

[Outro: 4x]

[Окончание: 4x]

You’re the judge (Oh no)

Ты, Судья, (о, нет!)

Set me free

Освободи меня.

The Judge

Судья(перевод mr tarm из Краснодара)

When the leader of the bad guys sang

Когда лидер плохих парней спел

Something soft and soaked in pain

Нечто, нежное и пропитанное болью,

I heard the echo from his secret hideaway

Я услышал эхо из его тайного укрытия.

He must’ve forgot to close his door

Наверное, он забыл закрыть дверь,

As he cranked out those dismal chords

Когда играл те мрачные аккорды.

And his four walls declared him insane

И четыре стены провозгласили его сумасшедшим.

I found my way

Я нашел свой путь

Right time wrong place

В нужное время, но не в том месте,

As I pled my case

Когда пытался оправдаться в суде.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

I know my soul’s freezing

Знаю, моя душа замерзает,

Hell’s hot for good reason

Но не зря же в аду жарко.

So please, take me

Так что, пожалуйста, заберите меня.

Three lights are lit

Три лампы горят,

But the fourth one’s out

А четвертая – нет.

I can tell cause it’s a bit darker

Я заметил, потому что сейчас темнее,

Than the last night’s bout

Чем было вчера ночью.

I forgot about the drought

Я позабыл о нехватке

Of light bulbs in this house

Света и лампочек в доме.

So I head out

И я ухожу

Down a route I think is heading south

Вниз по дороге, кажется, на юг.

But I’m not good with directions

Я плохо ориентируюсь на местности

And I hide behind my mouth

И прячусь за своим ртом.

I’m a pro at imperfections

Я мастер в несовершенствах,

And I’m best friends with my doubt

И сомнения – мои лучшие друзья.

And now that my mind’s out

Теперь, когда я не погружен в себя, а обращаю внимание,

And now I hear it clear and loud

Я слышу четко и ясно

I’m thinking, ‘Wow

И думаю: «Вау,

I probably should’ve stayed inside my house.’

Наверное, стоило остаться дома».

I found my way

Я нашел свой путь

Right time wrong place

В нужное время, но не в том месте,

As I pled my case

Когда пытался оправдаться в суде.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

I know my soul’s freezing

Знаю, моя душа замерзает,

Hell’s hot for good reason

Но не зря же в аду жарко.

So please

Так что, пожалуйста…

I don’t know if this song is a surrender or a revel

Не знаю, признаю я поражение или праздную в этой песне.

I don’t know if this one is about me or the devil

Не знаю, о ком она – обо мне или дьяволе.

I don’t know if this song is a surrender or a revel

Не знаю, признаю я поражение или праздную в этой песне.

I don’t know if this one is about me or the devil

Не знаю, о ком она – обо мне или дьяволе.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free, oh no

Освободите меня.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free, oh no

Освободите меня.

I know my soul’s freezing

Знаю, моя душа замерзает,

Hell’s hot for good reason

Но не зря же в аду жарко.

So please

Так что, пожалуйста…

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

You’re the judge, oh no

Вы судья? О нет,

Set me free

Освободите меня.

The Judge – Translation – Radio Ambulante

[Дэниел]: Добро пожаловать на Radio Ambulante из NPR. Я Даниэль Аларкон. Сегодня мы возвращаемся к нашим архивам с историей из 2016 года.

[Juez Zapeta]: 5, 6, 7…

[Даниэль Аларкон, ведущий]: То, что вы слышите на заднем плане молодая женщина получает 15 ударов плетью. Она украла компьютер своего соседа. За это она получает наказание под названием xic’a’y. Это часть местной системы правосудия майя, которая веками практиковалась в Гватемале.

[Juez Zapeta]: 11, 12… 

[Daniel]: Человек, которого вы слышите, считая, — это Хуан Сапета, судья майя. Он является высшим авторитетом в Киче, одном из департаментов, где до сих пор применяется xic’a’y. Это может показаться насильственным средством наказания, но для коренной общины, которая десятилетиями страдала от несправедливости и геноцида, возможно, это самое близкое к справедливости, которая не только реальна, но и их собственная.

Но вот проблема. Ну, одна проблем: Как две системы правосудия могут сосуществовать в одной стране? С одной стороны, в общинах коренных народов есть такие авторитеты, как Хуан Сапета. И в то же время у нас официальная система: полицейские, судьи, адвокаты и так далее, как и в любой другой стране.

Ну и иногда они дополняют друг друга. А в другой раз… Что ж, лучше пусть начальник полиции Киче, Серхио Моралес, объяснит это, когда мы спросили его о Запете, судье майя:

[Серхио Моралес]: Были случаи, когда. .. где… где этот джентльмен, правда в том, что… он вершит правосудие, хотя должен был предоставить его полиции.

[Дэниел]: Журналистка Мелисса Сильва Франко отправилась в Киче, чтобы посмотреть, как эти две системы уживаются друг с другом.

[Женщины]: Давайте сожжем ее дом. Поехали прямо сейчас! Не то, нет. Это серьезное преступление, мэм. Вот почему мы здесь. Давайте просто попросим денег. Вот для чего нужна власть.

[Мелисса Сильва]: Воскресенье, три часа дня. Мы находимся во внутреннем дворике Хуана Сапеты. Он единственный мужчина в группе из примерно 100 женщин. Все они жалуются, что их обманул один и тот же человек. Инстинкт многих из них состоит в том, чтобы взять правосудие в свои руки, то есть линчевать обвиняемых. Мало кто в этом регионе доверяет государственной судебной системе.

[Хуан Запета]: Кроме того, братья, это наша работа, и мы благодарны вам за то, что вы уважаете наши решения, верно?

[Мелисса]: Запета — маленький человечек. Ростом он около полутора метров. Его ноги всегда покрыты грязью и грязью. Каждый день он надевает белую рубашку, чтобы пойти на работу. Он всегда носит шляпу, а также носит деревянную трость — два очень важных для майя символа. Они показывают, что Хуан Сапета является высшим авторитетом.

В конце концов, судья майя решает: 

[Запета]: Мы собираемся… Мы собираемся задержать ее. Мы идем к этому. То есть в законе. Мы свяжем ее, как ты сказал. Мы собираемся это сделать. Мы заставим ее ходить…

[Мелисса]: Они идут в дом обвиняемых, чтобы найти ее. Есть три полноприводных грузовика, и в них садятся несколько женщин. Хуан Сапета за рулем одного из них. Я сажусь на заднее сиденье с пятью другими женщинами. Там судья объясняет мне, почему люди предпочитают туземную систему.

[Запета]: Как видите сейчас, допустим, женщины говорят: «Пойдем к ней», и мы идем. Итак, это то, что нравится людям. В другой системе, скажем, если бы мы сказали окружному прокурору, что собираемся встретиться с ней сейчас, ну, этого бы не произошло, понимаете?

[Мелисса]: Никаких жалоб, никакого длительного расследования, никакого ордера на арест, подписанного судьей. В этой системе все движется гораздо быстрее.

Мы едем по дороге, по обеим сторонам которой растут деревья. Минут через 15 приезжаем к дому обвиняемых.

[Женщина]: Вот дерьмо, много , она ушла! Она ушла!

[Запета]: Похоже, женщины здесь нет.

[Мелисса]: Обвиняемая забрала с собой все ее вещи, и никто не знает, куда она пошла. Итак, судья выносит свой приговор: ей не разрешат вернуться в Киче. В случае возвращения она будет задержана соседями и осуждена судьей майя посреди городской площади. То есть, он изгнал ее. Это не легкое наказание, если вы действительно думаете об этом. А обманутые женщины особо не протестуют. Последнее слово за Хуаном Запетой, и они это знают.

Хуан Сапета получает в среднем 20 звонков в день, чтобы решить подобные ситуации. Эти звонки исходят от людей его национальности, которые живут по всему Киче. Киче — четвертый по численности населения регион Гватемалы, в котором проживает почти миллион человек. Здесь, 9из каждых 10 человек является коренным.

А в Киче, как и в других восьми департаментах Гватемалы, где большинство населения составляют коренные жители, каждые четыре года граждане голосуют за официального мэра. А еще есть местный мэр, которого избирают каждые три года. Запету переизбирали уже трижды. Но люди, которые его выдвигают, — это местные авторитеты, то есть старейшины и посредники. Как мэр, он читает в школах лекции о культуре майя. Плюс он встречается с судьями и решает семейные конфликты. Но его главная обязанность — быть судьей.

Такая справедливость, конечно, не нова. Наоборот, в Гватемале новую систему принесли испанцы. И тот, который представляет Хуан Сапета, гораздо более наследственный и видоизменялся с колониального периода до Республики.

Запета объясняет мне, что он раскрывает все, от самых мелких преступлений…  

[Запета]: До убийств, убийств, изнасилований, эм, др…. наркотики и все такое, с чем мы разобрались, но среди самых распространенных — преступность.

[Мелисса]: Другими словами, нападения и грабежи. Преступления, которые происходят везде, да. Но то, как их оценивают здесь, явно отличается. Испытания должны проводиться публично, и пострадавшее сообщество должно всегда участвовать. Например, если вор украл курицу, хозяин курицы и все остальные соседи предстанут перед судом. Потому что в той или иной мере они тоже страдают от грабежа.

Когда жертвами или обвиняемыми являются женщины, Запете часто помогает вице-мэр, Донья Мария Лукас, которая, кстати, также является его невесткой.

[Донья Мария Лукас]: (Представляется на языке киче)

[Мелисса]: Это Донья Мария Лукас, представляется на языке киче

Но ни одна из них не взимает плату за эту работу. Они живут за счет пожертвований сообщества. Когда Запета не работает судьей, он ухаживает за своим садом. Утром Донья Мария продает мороженое из тележки для мороженого. А днем ​​она убирает свою тележку и достает повестку дня, где ведёт дела как помощник судьи.

[Мария]: Правосудие Майя, потому что…

[Мелисса]: Донья Мария плохо говорит по-испански, поэтому судья переводит мне то, что она говорит.

[Запета]: Э-э, для меня правосудие майя — это исправление, которое мы даем людям, чтобы они больше не делали того же, что и раньше, и чтобы они раскаялись в содеянном.

[Мелисса]: Тебе нравится твоя работа?

[Мария]: Ну, правда в том, что я знаю, потому что я тоже…

[Запета]: Она, ну, она обнаружила, что, скажем, наказания, применяемые в системе правосудия майя, не такие, как в другой системе, понимаете? Потому что в этой системе есть тюрьма, и она видела, что обычно это не восстанавливает людей. С другой стороны, в нашем случае мы видели, что люди восстанавливаются.

[Мелисса]: Они восстанавливаются, то есть меняются. Но дело не только в том, что они не делают этого снова. Запета говорит, что правосудие майя также ориентировано на профилактику.

[Запета]: Предупреждение правонарушений, предупреждение преступлений, предотвращение конфликтов, и что происходит через пиксаб .

[Мелисса]: Pixab. Что в переводе с испанского означает «ряд рекомендаций или норм». Уважать других людей, сообщество и его ресурсы. Такие вещи, как не загрязнять реку, не рубить самовольно дерево, не воровать и т. д. А если взрослый не соблюдает нормы и на кого-то доносится, наказание принимает судья. Оно может варьироваться от штрафа или общественных работ до максимального наказания: xik’a’y, другими словами, ударов плетью. Ресницы наносятся только на спину, с ветками деревьев. И не просто из любого дерева, а из того же дерева, которое они используют уже более 500 лет: айвового дерева. Его используют, потому что он хорошо пахнет, и у него действительно приятный запах. В отличие от преступника…

[Запета]: Кто вонючий, чья жизнь бедна, чтоб пахла. И мы ищем прямые ветки, чтобы человек, ну, свою жизнь можно было снова выправить, и чтобы он больше не скручивался.

[Мелисса]: Может быть от 5 до 40 ударов плетью. Но Запета никогда не приговаривал кого-то к 40 ударам плетью, потому что считает, что этого достаточно, чтобы кого-то убить. Чаще всего это возраст от 9 до 20 лет. 

Наращивание ресниц – это семейная работа. Обычно родители.

[Запета]: Если у них, скажем, нет, скажем, мужества, то оно падает на нас.

[Мелисса]: А наказание работает примерно так: виновного связывают по рукам и ногам. Затем их заставляют идти по городу на коленях. Вместе с их родственниками и пострадавшими. Их везут через рынок, через главную дорогу, через магазины. Запета всегда лидирует в группе. Добравшись до городской площади, они поднимаются на платформу и…

(ЗВУК РЕСНИЦ)

[Мелисса]: За шесть дней с Хуаном Запетой я ни разу не видел плетей, нет. Но на Youtube можно найти несколько видео этих испытаний.

[Генероса Уриза]: Но они остаются фиолетовыми, фиолетовыми! Ох, стыдно на них смотреть, как они плачут и как кричат, мужики. ..

[Мелисса]: Это Дженероза Уриза. Она продает лепешки на площади. Она сказала мне, что видела как минимум 60 судебных процессов, проведенных Запетой.

[Дженероза]: Родственники плачут. Они приносят их сюда пешком, пешком, а есть и другие, которых они приводят на колени, колени, колени. Пока не придут сюда в парк и там по снаряду их не стукнет. И все приходят смотреть, потому что это служит примером, чтобы все поняли, что они… что так делать нельзя, говорят они.

[Мелисса]: Хотя лично я этого не видел, я разговаривал со многими людьми, которые говорили мне то же самое. Говорили о насилии хик’ай, о том, насколько оно жестоко. Но что меня удивило, так это то, что сказал Запета.

[Запета]: Это… это… это то, что ты не можешь объяснить, но это причиняет тебе боль. Вам становится грустно. Это… это… это смешанное чувство, скажем так, во что-то… Потому что, когда кто-то, допустим, ловишь кого-то в… в настоящем преступлении, ты злишься на того человека, который совершил преступление. Но когда ты… когда они стоят на коленях перед, скажем так, наказанием, ты забываешь обо всем. Я все забываю об этом; а скорее приходит печаль, боль, печаль. Это так ужасно. Но поскольку это проверено, это необходимо сделать.

[Мелисса]: Это должно быть сделано, говорит судья. И чтобы понять почему, давайте немного поговорим о контексте Гватемалы. Речь идет о стране, пережившей гражданскую войну, длившуюся 36 лет. Война, унесшая более 200 000 жизней. Большинство из которых были коренными. Были пытки, ужасные массовые убийства и, согласно официальному отчету Комиссии по расследованию исторических событий, во время конфликта было изнасиловано более 1400 женщин. Это ужасная цифра, но коренная община и многие активисты говорят, что на самом деле их было намного больше.

Система правосудия майя существует в условиях почти полной безнаказанности за эти преступления. Что не означает, что это ответ на войну или что-то придуманное позже. Мы уже говорили, что он существует уже более 500 лет. Но важность собственной системы правосудия, принадлежности к сообществу, которое так сильно пострадало, ну это понятно.

Ну, Киче, департамент, где работает Запета, был одной из зон, наиболее пострадавших от войны. После 14 лет переговоров партизанские и вооруженные силы подписали мирное соглашение в 1919 г.96. С тех пор были договоренности, два референдума и много споров. Но сегодня ситуация такова: по конституции единственным субъектом, ответственным за отправление правосудия, является государство. Это означает, что, несмотря на уважение и авторитет, который он может иметь в своем сообществе, Хуан Сапета юридически находится в серой зоне.

И не только он, очевидно. Вся система правосудия майя такова. Но для многих коренных народов конституция менее важна, чем традиции. Таким образом, эта юридическая двусмысленность является также двусмысленностью на практике. Например: в Киче, когда человека задерживают, его можно судить по любой из этих двух систем. Но именно потерпевший и общество решают, к какому судье подать жалобу.

Но есть несколько исключений: поскольку в системе майя нет тюремного заключения или смертной казни, жертва — если она хочет любой из этих вариантов — может перейти в официальную систему. Или, если дело требует большей научной строгости — например, тестирования ДНК — судья майя отложит свои полномочия и передаст дело официальной системе правосудия.

Но бывает и наоборот. Из-за нехватки финансирования и персонала для работы в каждом сообществе внутри департаментов официальная система также делает исключения и оставляет ответственность за систему правосудия коренных народов.

Ну и еще одна важная деталь: есть 350 муниципалитетов, в которых нет государственного присутствия. Никто. Так что в этих областях, конечно, действует только коренная система.

[Дэниел]: Но это не значит, что между двумя системами существует координация.

Мы вернемся после перерыва.

[Code Switch]: Будь то протесты спортсменов, запрет на поездки для мусульман, насилие с применением огнестрельного оружия, школьная реформа или просто музыка, которая дает вам жизнь прямо сейчас. Раса — это подтекст большей части американской истории. И на Code Switch NPR мы делаем эту тему текстом. Слушайте по средам и подписывайтесь.

[Дэниел]: Ambulantes, слушать наши выпуски подкастов можно бесплатно, но их производство очень дорого. Вы не думали стать участником? Ваш вклад, каким бы маленьким он ни казался, очень помогает нам: его можно потратить на оплату часа работы в студии звукозаписи, оплату проезда журналистов, оцифровку исторических документов и многое другое. Если можете, присоединяйтесь к программе членства и поддержите устойчивость Radio Ambulante. Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт radioambulante.org. Заранее спасибо.

[Спасательный набор]: Спасательный набор NPR похож на друга, у которого всегда есть отличный совет во всем. От того, как инвестировать, как получить отличную работу, мы предлагаем вам инструменты, которые помогут вам собраться вместе. Слушайте и подписывайтесь на все руководства NPR Life Kit, чтобы получать все наши выпуски по всем нашим темам. Все в одном месте.

[Дэниел]: Мы вернулись с Radio Ambulante. Я Даниэль Аларкон. Перед перерывом мы услышали, как работает местная система правосудия в Киче. Система, которую многие уважают, не подвергая сомнению. Но правда в том, что у него есть и недоброжелатели.

Мелисса продолжает рассказ.

[Серхио Моралес]: Полиция Киче, добрый день. Задержитесь на секунду.

[Мелисса]: Центральный полицейский участок находится в трех кварталах от площади, где проходят процессы над Запетой. А для некоторых там Запета фигура, скажем так, сложная. Это начальник полиции Киче, Серхио Моралес.

[Серхио Моралес]: Были случаи, когда… где… где этот джентльмен, правда в том, что… он вершит правосудие, когда должен был предоставить это полиции или… или конкретно государственным агентам.

[Мелисса]: По словам Моралеса, Запета нарушает многие права в процессе…

[Моралес]: Потому что они входят в дома людей без разрешения, без разрешения, без постановления суда и забирают людей. Другими словами, именно здесь… где их цель несколько теряет смысл. Что он действительно помог, правда, я так не думаю. Я так не думаю, потому что для меня он отрицательный лидер. Он не способствует… ни в малейшей степени, учитывая, что это может быть.

[Мелисса]: Моралес говорит, что работал с другими лидерами коренных народов, которые больше сотрудничали с полицией, чем Запета. На самом деле у Моралеса есть четкое представление о том, какой должна быть роль Сапеты, и это не совсем роль судьи.

[Моралес]: Ну допустим, что он работает на своей стороне и… а мы работаем на своей. Я всегда говорил ей, что… что нам нужно объединиться. Я ему говорю: «Послушай, Дон Жуан, мы нужны тебе, и ты нужен нам».  

[Мелисса]: Моралес считает, что Запета должен довольствоваться ролью духовного лидера. Он должен только разговаривать с людьми, выступать посредником и объяснять им роль полиции.

Он также подчеркнул, что в прошлом году в его ведомстве не было самосудов. В других частях Гватемалы, когда официальное правосудие не работает, линчевания — обычное дело. Для Моралеса тот факт, что в его департаменте не было линчевания, является успехом только со стороны государственной системы правосудия. Не совместные усилия с системой правосудия майя.

Со своей стороны, Запета говорит, что хочет сотрудничать с полицией, но видит отношения иначе.

[Запета]: Государственная система правосудия хочет сделать нас невидимыми. Нас не узнает. Нас не уважает, да?

[Мелисса]: Он сказал, что когда он и Донья Мария наказывают, иногда вмешивается полиция. И это ему совсем не нравится.

[Запета]: Потому что мы хотим, чтобы в Гватемале практиковалось судебное плюрализм. Другими словами, так же, как действительна другая система, действительны и мы; точно так же, как судья действителен, мы действительны.

[Мелисса]: И, может быть, когда-нибудь обе системы будут признаны законными в Гватемале. Но на данный момент одним из самых спорных вопросов является xik’a’y.

[Моралес]: Конституция требует… что мы гарантируем физическую неприкосновенность всех людей.

[Мелисса]: Это снова Моралес. Итак, если Запета бьет плетью кого-то, кого судят по законам майя, что делает полиция Киче?

[Моралес]: Если кого-то бьют, то штурм уже был. Так что, э-э, мы иногда предпочитали не делать этого… Но я им тогда сказал: «Если вы собираетесь бить людей, я не буду вмешиваться. Я этого не одобряю. Вы знаете, что как полицейский я не одобряю такого рода ситуации».

[Мелисса]: Что означает, с юридической точки зрения, что, применив это наказание, Хуан Сапета становится преступником. Но полиция никогда не задерживала Запету за введение хик’ай. Но это не мешает ему подавать жалобы.

Во время посещения Дворца Правосудия я узнал, что Хуан Запета — человек с самым большим судебным послужным списком в Киче. Более 40 открытых испытаний. В общем, люди, подающие на него жалобы, — это люди, признанные виновными в системе Майя, недовольные своим наказанием. Поэтому они обращаются к официальной системе за помощью.

И вот важная деталь: хотя Запета применяет правосудие майя как к коренным народам, так и к некоренным, большинство этих жалоб исходит от коренных жителей — его собственного народа.

[Запета]: Здесь есть люди, которые, даже наши, которые, ну не знаю, есть ли за ними, скажем так, какой-то темный мотив. Есть люди, скажем так, которые пытаются навредить, скажем, нашей собственной системе. И некоторые братья и сестры из числа коренных народов присоединяются к ним, верно?

[Мелисса]: И что они отвергают, так это ксикай.

Но обвинение, которое больше всего преследует Запету и за которое его больше всего критикуют, не имеет ничего общего с его ролью судьи майя. В 2012 году его обвинили в изнасиловании шестилетней девочки. Никто не пожелал комментировать это дело, но в окружной прокуратуре подтвердили, что оно закрыто за отсутствием состава преступления. В центре города до сих пор можно увидеть граффити с надписью: «Насильник Хуан Сапета»

[Запета]: Право, Мелисса, на душе больно, на душе больно, потому что были хлесткие обвинения, что уж… Сейчас все успокоилось, но прежде обвиняли, обвиняли и обвиняли; и я появился, и все исчезло, потому что они доказали, что я, ну нет… нет, нет. Я невиновен в том, в чем меня обвиняют.

[Мелисса]: Жалобы на Запету показывают, что в обществе есть люди, которые не согласны с некоторыми аспектами правосудия майя.

Похоже, это проблема поколений. Молодые люди, с которыми я разговаривал, не сомневались в отказе от хик’ай; в то время как многие представители старшего поколения все еще поддерживают его.

В прошлом году группа коренного населения требовала проведения нового референдума по вопросу о ксикай. Они еще не знают, состоится ли он.

Но у Запеты есть другие заботы, возможно, даже более серьезные. С тех пор, как он начал свой срок, он получил более 100 угроз убийством. На самом деле, Запета сказал мне, что два мотоциклиста в капюшонах бросили большой камень в окно его машины, когда он ехал. Он прорвался, но, к счастью, не повредил ему.

По словам Запеты, угрозы исходят от людей, которых он обвинил в преступлениях.

Может быть, поэтому Запета — как и Донья Мария — говорит мне, что чувствует усталость. Ему уже 60 лет, и работа изматывает.

[Запета]: Иногда не спим, иногда не едим.

[Мелисса]: Я могу это подтвердить. Звонят ему постоянно. Дни, которые мы провели вместе, телефон не переставал звонить. Он говорит мне, что иногда у него есть готовая еда, и он только собирается сесть, чтобы поесть, и они звонят.

[Запета]: «Привет, — говорю я жене, — держи мою еду, я сейчас вернусь». «Ешь уже, мужик!», «Нет, мне пора».

[Мелисса]: И он уходит. Потому что это его ответственность.

Но у меня есть несколько вопросов. Кто заменит его? И будет ли у следующего судьи майя такое же видение, как у Запеты? Будут ли они продолжать применять xik’a’y, если молодые люди, похоже, отвергнут его?

В Киче есть 20 посредников, которые могли бы заменить его. Но пока кандидатов нет.

[Даниэль]: В 2016 году началось обсуждение реформы Конституции Гватемалы. Одна из предложенных модификаций заключалась в признании судебного плюрализма, то есть в официальном признании сосуществования правосудия коренных народов и традиционной системы правосудия, но это предложение не прошло из-за отсутствия поддержки со стороны представителей и было снято с повестки дня.

На момент публикации этого эпизода Запета по-прежнему является местным мэром и судьей майя Санта-Крус-дель-Киче.

Мелисса Сильва Франко — журналист и документалист из Испании. Спасибо Педро Икшиу за помощь в проверке фактов, а также спасибо Освальдо Эрнандесу.

Эту статью редактировали Мартина Кастро, Камила Сегура, Сильвия Виньяс и я. Музыка и звуковой дизайн написаны Андресом Азпири и Реми Лозано.

Остальные члены нашей команды включают Лизетт Аревало, Габриэлу Бренес, Хорхе Карабальо, Викторию Эстрада, Андреа Лопес Крузадо, Миранду Мазариегос, Патрика Мозли, Лауру Рохас Апонте, Барбару Сохилл, Дэвида Трухильо, Эльзу Лилиану Уллоа и Луиса Фернандо Варгаса. Каролина Герреро — наш генеральный директор.

Radio Ambulante — это подкаст Radio Ambulante Estudios, созданный и сведенный на Hindenburg PRO.

Radio Ambulante рассказывает истории Латинской Америки. Я Даниэль Аларкон. Спасибо за прослушивание.

На следующей неделе по Радио Амбуланте, субботняя утренняя стрельба.

[Журналист]:  Власти подтверждают 20 погибших и 16 раненых в результате стрельбы в торговом центре в американском городе Эль-Пасо.

[Дэниел]: И что это значило для двух городов-побратимов.

[Hombre]: Было важно прийти и вознести несколько молитв, и быть здесь, потому что это нельзя… нельзя игнорировать.

[Дэниел]: В следующем выпуске Radio Ambulante.

Не %20судите%20меня по-испански | Перевод с английского на испанский

don’t%20juudge%20me

Показаны результаты для Don’t Judge Me . Вместо этого ищите

не %20судите%20ме .

Посмотреть больше предложений

no me juzgues

  • Dictionary

  • Examples

  • Pronunciation

  • Phrases

don’t judge me(

dont

 

juhj

 

mi

)

Фраза — это группа слов, обычно используемых вместе (например, «однажды»).

фраза

1. (используется для обращения к одному лицу)

a. нет меня juzgues

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица путем их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Не судите меня. Вы лучше всех должны понимать мои действия. Никаких юзюмов. Tú más Que nadie debe entender mis acciones.

б. no me juzgue

Слово или фраза, используемые для обозначения формального «usted» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).

(формальный)

(единственное число)

Не суди меня, пока не пройдешь милю в моих ботинках. No me juzgue sin haber pasado por lo que yo he pasado.

2. (используется для обращения к нескольким людям)

а. no me juzguen (множественное число)

Не суди меня! Вы, люди, меня даже не знаете! ¡Ustedes ni siquiera мне нравится!

Copyright © Curiosity Media Inc.0498

el/la juez

I don’t understand

no entiendo

ponerse

el profesor universitario

не волнуйся

не беспокойся

не беспокойся

мне все равно

не беспокойся 5

497

Я не говорю по-английски.

Yo no hablo inglés.

Мне не нравится

NO ME GUSTA

Я не говорю на испанском

4

.

creo que no

ni pensarlo

не плачь

No Llores

Не забывайте

NO TE OLVIDES

.

Я не помню

NO Recuerdo

Я не знаю

99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999979н4

don’t know

I don’t feel well

no me siento bien

I don’t know what to say

no sé qué decir

Не Go

NO TE Vayas

Машины

Translate Не%20Judge%20me ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТАВИТЕЛЬНЫЕ МАТАЦИОНА 909.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *