14.01.2023 | Leave a comment Содержание The windmills of your mind — Dusty SpringfieldThe windmills of your mindКрыльев кружева мельниц твоего умаПонравился перевод?Вам могут понравитьсяDusty in MemphisDusty SpringfieldДобавить видеоПопулярные песниТекст и перевод песни Dusty SpringfieldПопулярные песниТекстПереводПоделись с друзьями «Ветряные мельницы твоего разума» — Ноэль Харрисон | No Words, No Song Подпишитесь, чтобы читать | Файнэншл Таймс Выберите свою подписку Испытание Цифровой Распечатать Команда или предприятие Премиум Цифровой доступ плюс: The windmills of your mind — Dusty Springfield Вариант 1 Вариант 2 Теги: Премия «Оскар» за лучшую песню к фильму The windmills of your mind Крыльев кружева мельниц твоего умаRound, like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,Never ending or beginning on an ever spinning reel,Like a snowball down a mountain or a carnival balloonLike a carousel that’s turning running rings around the moon,Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,And the world is like an apple whirling silently in space,Like the circles that you find in the windmills of your mind.Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own,Down a hollow to a cavern where the sun has never shone,Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream,Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream,Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,And the world is like an apple whirling silently in space,Like the circles that you find in the windmills of your mind.Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head;Why did summer go so quickly? Was it something that I said?Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand;Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?Pictures hanging in a hallway and the fragments of a song,Half-remembered names and faces, but to whom do they belong?When you knew that it was over, were you suddenly awareThat the autumn leaves were turning to the color of her hair?Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,Never ending or beginning on an ever spinning reel,As the images unwind, like the circles that you findIn the windmills of your mind.Круг, как оборот спирали, в колесе как колесо,Без конца и без начала, вихря вечное кольцо,Как снежок с вершины горной или шарик надувнойСловно карусель, что кружит бесконечный вальс с луной,Как с лица часов минуты стрелки сводят по пути,И мир яблоком болтаясь молча в космосе летит,Словно крыльев кружева мельниц твоего умаКак тунель тебя приводит лишь в тунель сам по себе,Вниз в пещеру, где исчезнут лучи солнца в темноте,Словно дверь стоит вращаясь в полу-позабытом сне,Или волн круги от камня пустил кто-то по воде,Как с лица часов минуты стрелки сводят по пути,И мир яблоком болтаясь молча в космосе летит,Словно крыльев кружева мельниц твоего умаЗвон ключей в твоем кармане, в голове звучанье слов;Что ж так быстро скрылось лето? Что я был сказать готов?След вдоль берега влюбленных — отпечатки на песке;Дальний рокот барабанов — дробь от пальцев на руке?Ряд рисунков в коридоре и из песни кучи строк,Лиц, имен почти не вспомнить, да и есть ли в этом прок?В миг, когда все завершилось, как в тебе отозвалосьТо, что осень красит листья в яркий цвет её волос?Словно оборот спирали, в колесе как колесо,Без конца и без начала, вихря вечное кольцо,Как картинок кутерьма, словно крыльев кружеваМельниц твоего ума. Автор перевода — FeigeleТакже эта песня представлена в исполнении: Barbra Streisand: The windmills of your mind Michel Legrand: Les moulins de mon cœur Mireille Mathieu: Les moulins de mon cœur Dany Brillant: Les moulins de mon cœur Patricia Kaas: Les moulins de mon cœur Didier Barbelivien: Les moulins de mon cœur Claude François: Les moulins de mon cœur Amaury Vassili: Tous les moulins de mon cœur Frida Boccara: Les moulins de mon cœur Les Stentors: Les moulins de mon cœur Mario Pelchat: Les moulins de mon cœur Rocco Granata: I mulini dei ricordi Mauro Calderón: Los problemas de tu mente Marco Antonio Muñiz: Los problemas de tu mente Lissette: Los molinos de tu mente Vicky Leandros: Wie sich Mühlen drehn im Wind Понравился перевод? Перевод песни The windmills of your mind — Dusty Springfield Рейтинг: 5 / 5 54 мнений Теги: Премия «Оскар» за лучшую песню к фильму Вам могут понравитьсяWas wollen wir trinkenRabaukenGeneration cancellationLittle BigDeutschlandRammsteinWas wollen wir trinkendArtagnanThe only thing I know for realMetal GearMary on a crossGhostZeitRammsteinChop sueySystem of a downFace it aloneQueen Dusty in MemphisDusty SpringfieldТреклист (8) Just a little lovin’ So much love Son of a preacher man I don’t want to hear it anymore Don’t forget about me Just one smile The windmills of your mind In the land of make believe Добавить видео Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни1. Lift me upRihanna 2. Was wollen wir trinkenRabauken 3. UnholySam Smith 4. SonneRammstein 5. DeutschlandRammstein 6. Mary on a crossGhost 7. Je veuxZAZ 8. Ainsi bas la vidaIndila 9. 90Pompeya 10. ShumEurovision Текст и перевод песни Dusty SpringfieldПопулярные песниYour Love Still Brings Me To My KneesAny Other FoolAnother NightAnna (El Baion) (Spanish)AngelsAm I The Same Girl?All The King’s HorsesAll I See Is YouAll I Have To Offer You Is LoveAll Cried OutAin’t No Sun Since You’ve Been GoneA Song For YouA Love Like YoursТексты песен Dusty Springfield The Windmills Of Your Mind youtube.com/embed/0TENBIrwOHU?wmode=opaque» frameborder=»0″ allowfullscreen=»true»/>ТекстRoundLike a circle in a spiralLike a wheel within a wheelNever ending or beginning On an ever-spinning reelLike a snowball down a mountainOr a carnival balloonLike a carousel that’s turningRunning rings around the moonLike a clock whose hands are sweepingPast the minutes of its faceAnd the world is like an appleWhirling silently in spaceLike the circles that you findIn the windmills of your mindLike a tunnel that you followTo a tunnel of its ownDown a hollow to a cavernWhere the sun has never shownLike a door that keeps revolvingIn a half-forgotten dreamOr the ripples from a pebble Someone tosses in a streamLike a clock whose hands are sweepingPast the minutes of its faceAnd the world is like an appleWhirling silently in spaceLike the circles that you findIn the windmills of your mindKeys that jingle in your pocketWords that jangle in your headWhy did summer go so quickly?Was it something that you said?Lovers walk along a shoreAnd leave their footprints in the sandIs the sound of distant drummingJust the fingers of your hand?Pictures hanging in a hallwayAnd the fragment of a songHalf-remembered names and facesBut to whom do they belong?When you knew that it was overYou were suddenly awareThat the autumn leaves were turningTo the colour of his hairLike a circle in a spiralLike a wheel within a wheelNever ending or beginningOn an ever-spinning reelAs the images unwindLike the circles that you findIn the windmills of your mindПереводкруглыйКак окружности в виде спиралиКак колесо находилось в колесеНикогда не заканчивая или начинаяНа постоянно спиннингомКак снежный ком с горыИли карнавал шарКак карусели , который поворотаБег кольца вокруг луныКак часы , руки которых радикальныеМимо минут его лицоИ мир , как яблокоКружение молча в космосеКак кругах , которые вы найдетеВ ветряными мельницами своем уме Как туннель, который вы следуетеДля туннель самостоятельноВниз полый в пещеруГде солнце никогда не проявлялКак дверь , которая держит вращающийсяВ полузабытый сонИли рябь от галькиКто-то бросает в потокеКак часы , руки которых радикальныеМимо минут его лицоИ мир , как яблокоКружение молча в космосеКак кругах , которые вы найдетеВ ветряными мельницами своем уме Клавиши, которые звенят в карманеСлова, которые Jangle в вашей головеПочему летом идти так быстро?Было ли это то, что вы сказали ?Любители ходить по берегуИ оставить свои следы на пескеЯвляется ли звук далекого барабанахВсего пальцы руки ?Фотографии висит в прихожейИ фрагмент песниHalf- помнил имена и лицаНо кому они принадлежат?Когда вы знали, что все закончилосьВы были внезапно осознав,То, что осенние листья поворачивалисьЧтобы цвет его волос Как окружности в виде спиралиКак колесо находилось в колесеНикогда не заканчивая или начинаяНа постоянно спиннингомПоскольку изображения расслабитьсяКак кругах , которые вы найдетеВ ветряными мельницами своем умеИсполнитель: Dusty SpringfieldПоделись с друзьямиВ соц. сетяхВ блогеНа форуме «Ветряные мельницы твоего разума» — Ноэль Харрисон | No Words, No Song Песня «Ветряные мельницы твоего разума» получила «Оскар» за лучшую оригинальную песню в 1968 году после участия в фильме Стива МакКуина «Афера Томаса Крауна». Ноэль Харрисон записал «Ветряные мельницы твоего разума» для фильма и попал с ним в десятку лучших в Великобритании. Еще одна относительно известная версия была записана Дасти Спрингфилд для ее альбома «Dusty In Memphis», а затем выпущена как сингл, который имел средний успех в США (версия Дасти здесь… https://youtu.be/qKV9бК-СВХо). Музыка для «Ветряные мельницы твоего разума» была написана Мишелем Леграном для песни, которая изначально называлась «Les Moulins de mon coeur» (мой слегка ржавый французский переводит это как «ветряные мельницы моего сердца»). Эдди Марней написал французские тексты. Здесь есть прекрасная версия «Les Moulins de mon coeur» Натали Дессе с самим великим Мишелем Леграном, который аккомпанирует ей на фортепиано и помогает с вокалом здесь… https://youtu. be/_jQEnXFskqQ Вы увидите какой великолепный пианист Мишель Легран и в этом клипе, так что его стоит посмотреть, даже если вы не говорите по-французски. Однако я должен предупредить вас, что Мишель Легран гораздо лучший композитор и пианист, чем певец. Но ведь это его собственная песня, так что я полагаю, что он имеет право петь ее так, как ему нравится… Английский текст песни «The Windmills Of My Mind» во многом похож на французский текст песни «Les Moulins de mon coeur», но ни в коем случае не является прямым переводом. Слова для английской версии были написаны Аланом и Мэрилин Бергман, дуэтом мужа и жены, которые написали тексты для некоторых вечных классических произведений 1960-х и 70-х годов, включая «The Way We Were» и «You Don’t Bring Me Flowers» для Барбры Стрейзанд (музыка Марвина Хэмлиша и Нила Даймонда соответственно). Если и есть один стиль, который Алан и Мэрилин Бергман делают исключительно хорошо, так это «задумчивый», и если вы следили за этим в течение какого-то времени, вы знаете, что «задумчивый» — один из моих самых любимых стилей песен… во многом потому, что это невероятно сложно сделать убедительно. Естественно, слова Алана и Мэрилин Бергман превратили «The Windmills Of Your Mind» в удивительно задумчивую песню, особенно в обработке Ноэля Харрисона, хотя мне нравится и версия Дасти Спрингфилд. То, как Ноэль Харрисон наполовину говорит, наполовину поет песню, создает в воображении идеальную картину человека, который глубоко сбит с толку и не знает, что ему делать дальше, поэтому он прибегает к разговору сам с собой, наполовину себе под нос, когда идет через мысли в его голове и пытается навести некоторый смысл порядка. В голове у певца явно что-то происходит… Круглый, как круг в спирали, как колесо в колесе Никогда не заканчивающийся и не начинающийся на вечно вращающемся барабане Как снежный ком с горы или карнавальный воздушный шар Как карусель, которая вращается, бегая кольцами вокруг луны Как часы, чьи стрелки проносятся мимо минут на его циферблате И мир подобен яблоку, безмолвно кружащемуся в космосе Как круги, которые вы находите в ветряных мельницах своего разума «The Windmills Of Your Mind» — такая замечательная песня, потому что и музыка, и текст держат нас в напряжении. Лирика не имеет традиционной структуры, и в ней нет ничего похожего на припев или какую-либо форму заключения. Они похожи на серию безответных… и, возможно, безответных… вопросов, проносящихся в голове певца более или менее одновременно. Не успела ему в голову прийти одна мысль, как почти сразу же следует другая, не оставляя места, чтобы собраться или решить первую проблему, пока не придет другая. Музыка Мишеля Леграна как нельзя лучше дополняет это состояние замешательства и неуверенности. По мере того, как лирика крутится так, что вы никогда не знаете, куда пойдет песня дальше, то же самое происходит и с музыкой. Даже для 1960-х, когда вокруг было много довольно авангардного материала, «The Windmills Of Your Mind» была песней, которая выделялась среди всего остального в чартах. Нет традиционной структуры куплет-припев. Нет ощущения завершенности ни в текстах, ни в мелодиях. Нет взгляда на обычное для рассказчика начало, середину и конец. Никакого крючка, по крайней мере, в том смысле, в каком мы обычно понимаем этот термин. Никаких завершенных мыслей, просто ряд полузаконченных идей, смешанных вместе. Даже пения как такового нет. Слова, произносимые Ноэлем Харрисоном, больше похожи на наполовину спетый, наполовину произнесенный аккомпанемент к парящим, сочным струнам, которые ведут нас через песню так же сбивчиво и сбивающе с толку, как и задумчивая, созерцательная, задумчивая лирика. Все это сделало бы «Ветряные мельницы твоего разума» достаточно необычным для большинства людей, но у Мишель Легран, Алана и Мэрилин Бергман есть еще один трюк в рукаве, прежде чем они закончат с нами. Они пишут концовку, которая выходит со всхлипом, а не с треском. Большинство песен заканчиваются кульминацией, радостным крещендо с завершением, которое отправляет вас в нужное приподнятое настроение после трех минут в компании одной из лучших песен популярной музыки. Но в «Ветряных мельницах твоего разума» ничего этого не было. Кажется, что песня заканчивается, так и не придя к завершению, несмотря на обширные размышления певца о том, что происходит в его голове. Самое близкое к какой-то традиционной структуре то, что третья и четвертая-последняя строки совпадают с первыми двумя строками. Окончание песни теми же строками, что и ее начало, — это хорошо зарекомендовавший себя лирический прием, который обычно хорошо работает. Автор текстов может взять вас в путешествие и вернуть к тому, с чего вы, надеюсь, начали, к тому времени, понимая историю с новой точки зрения. Сейчас вас уже не удивит, что благодаря гению Алана и Мэрилин Бергман «Ветряные мельницы вашего разума» не делают этого… почти делают, но не совсем. Это делает финал песни, когда он наступает, довольно неожиданным… не забывайте, что сейчас, без традиционной структуры песни, мы даже не имеем реального представления о том, что конец может быть близок. Мы потеряли всякое ощущение времени и пространства, что является музыкальным и лирическим триумфом, учитывая, что «The Windmills Of Your Mind» к этому моменту идет всего около двух минут. По часам прошло две минуты, но к моменту, когда затихают струны, кажется, что ты прожил в своей голове полжизни. Вы понятия не имеете, что вызвало это искажение времени и пространства, но я могу точно сказать вам, что это было… сочетание несравненной бурлящей музыки Мишеля Леграна и искусно написанной лирики Алана и Мэрилин Бергман. Я говорю, что песня обрывается, когда мы меньше всего этого ожидаем — это не совсем так. На самом деле он заканчивается еще одним полувопросом, который ощущается как начало еще одного круговорота вопросов, предположений и неуверенности в себе, как две минуты, через которые мы уже прошли, чтобы добраться до этой точки. Это конец одной песни, но в то же время почти как начало другой… еще один набор вопросов, на которые тоже нет ответов, но загвоздка в том, что эти вопросы никогда даже не задаются. «Ветряные мельницы твоего разума» просто умолкают и позволяют нашему воображению взять верх. Скорее, песня помещает нас в маленькую лодку на берегу красивого озера, полного свежей, спокойной воды, в теплый и солнечный день, и просто мягко отталкивает нас от берега, чтобы плыть туда, куда наши мысли могут привести нас, с никаких ожиданий, что мы вернемся в ближайшее время… Как круг в спирали, как колесо в колесе Никогда не заканчивающийся и не начинающийся на вечно вращающемся барабане Когда образы раскручиваются, как круги, которые вы находите В ветряных мельницах вашего разума «The Windmills Of Your Mind» — действительно отличная песня и заслуженный обладатель «Оскара»… Обычно, когда Комитет по Оскару присуждает награду за лучшую оригинальную песню, это означает, что эта песня до этого нигде больше не использовалась. появился в фильме. Когда «Ветряные мельницы твоего разума» давали «Оскар» за лучшую оригинальную песню, комитет по Оскару имел в виду, что они обнаружили песню с почти беспрецедентной оригинальностью в музыке и текстах, подобную которой мы нечасто слышим. в кино или где-либо еще, если уж на то пошло. «Ветряные мельницы твоего разума» — это песня, которая нарушает все правила, но то, что она создает вместо них, — одна из самых запоминающихся и самобытных песен 20-го века. На момент написания статьи Алан и Мэрилин Бергман все еще были с нами, но, к сожалению, сегодня утром новости о кончине Мишеля Леграна попали в новостные ленты. Возможно, Мишель Легран не был самым известным композитором 20-го века в сознании широкой публики, но любой, кто действительно ценил музыку, которую он слушал, знал, что находится в присутствии гения, когда слышит песню Мишеля Леграна. И, независимо от жанра, песни не бывают лучше, чем «Ветряные мельницы твоего разума». Спасибо, что поделились с нами своей музыкой, Мишель Легран. Вы сделали мир лучше, приняв участие в наших музыкальных воспоминаниях. Покойся с миром. Версия Ноэля Харрисона «The Windmills Of Your Mind» представлена ниже. Видео взято с живого выступления, что само по себе интересно, но для оригинальной, более атмосферной версии этой самой задумчивой из песен я бы рекомендовал ссылку Spotify для вашего удовольствия от прослушивания… Видео ниже , но если вы предпочитаете, вы можете послушать трек на Spotify здесь … https://open.spotify.com/track/5HpgFfhUdGzkBLM3255Fkz PS: Если вам понравилась эта статья, пожалуйста, похлопайте ей… или даже больше, если вы чувствуете себя добрее. Вы также можете подписаться на меня в Medium ( здесь, ) или Twitter ( здесь, ), чтобы получать новые статьи сразу после их публикации. Подпишитесь, чтобы читать | Файнэншл Таймс Выберите свою подписку Испытание Попробуйте полный цифровой доступ и узнайте, почему более 1 миллиона читателей подписались на FT 1 евро на 4 недели Затем 65 € в месяц Только для новых клиентов Отменить в любое время в течение пробного периода ВыбиратьПриобретите пробную подписку за 1 евро на 4 недели. После окончания пробного периода вам будет выставлен счет в размере 65 евро в месяц. В течение 4 недель получите неограниченный цифровой доступ Premium к проверенным, отмеченным наградами новостям FT Цифровой Будьте в курсе важных новости и мнения 39 € в месяц ВыбиратьПриобретите цифровую подписку за 6,64 € в неделю. После окончания пробного периода вам будет выставлен счет в размере 39 евро в месяц. MyFT – отслеживайте наиболее важные для вас темы FT Weekend — полный доступ к контенту выходных Приложения для мобильных устройств и планшетов — загрузите, чтобы читать на ходу Подарочная статья — делитесь до 10 статей в месяц с семьей, друзьями и коллегами Распечатать Печатная версия FT доставляется с понедельника по субботу вместе с доступом к ePaper 99 € на 3 месяца ВВОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Затем 132,67 € каждые 3 месяца. ВыбиратьПриобретите подписку на печать за 10,21 € в неделю. После окончания пробного периода вам будет выставлен счет в размере 99 евро в месяц. Доставка на дом или в офис с понедельника по субботу Газета выходного дня FT – вдохновляющая смесь новостей и статей о стиле жизни ePaper access – цифровая копия печатной газеты Команда или предприятие Премиум-доступ к FT.com для нескольких пользователей, с интеграцией и инструментами администрирования Оплата в зависимости от использования Подписывается ли моя организация? НачатьПриобретите подписку Team или Enterprise за неделю Вам будет выставляться счет за месяц после окончания пробного периода Премиум Цифровой доступ плюс: Удобный доступ для групп пользователей Интеграция со сторонними платформами и системами CRM Цены на основе использования и оптовые скидки для нескольких пользователей Инструменты управления подпиской и отчеты об использовании Единый вход на основе SAML (SSO) Выделенные команды по работе с клиентами и работе с клиентамиПолные положения и условия применяются ко всем подпискам.