перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality.

Потратить время на любительский спектакль и нездорово — сладкие сантименты.

We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality.

У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово — сладкие сантименты.

I was always every time wasting time on a bus.

Я каждый раз теряю время на автобус.

The clean-up, the time wasting .

Убираться, тратить время .

I’m so sorry, you’ve been subjected to time wasting of this kind.

Мне очень жаль, что вы потратили много времени … на все это.

Morris won the toss and elected to bat on a green pitch, in a match marred by time-wasting.

Моррис выиграл жеребьевку и выбрал биту на зеленом поле, в матче, омраченном потерей времени .

Their which hunts are pointless time-wasting nonsense.

Их охота на ведьм — бессмысленная трата времени и сил.

I’m tired of your time-wasting tactics.

Я устал от твоей тактики тратить время впустую.

Piping links solely to avoid redirects is generally a time-wasting exercise that can actually be detrimental.

Трубопроводные ссылки исключительно для того, чтобы избежать перенаправления, как правило, являются пустой тратой времени упражнением, которое на самом деле может быть вредным.

If we don’t, let’s make the policy clear to all, and stop time wasting discussions.

Если мы этого не сделаем, давайте сделаем политику ясной для всех и перестанем тратить время на пустые дискуссии.

And Kidd please refrain from endless time wasting repetitions.

Краеугольным камнем этих особых отношений является сбор и обмен разведданными.

What we’re really good at is basically wasting time.

В чём люди очень хороши́, так это в растрате времени .

Stop chattering and wasting time, will you, we’ll be late.

Хватит болтать и тратить время зря, опоздаем.

And now you’re just wasting time at the mall.

А сейчас ты тратишь своё время на посещение магазинов.

Just keep these rags and stop wasting my time!

Просто держи эти тряпки и перестань тратить мое время !

If I were a principal of the school I would cancel homework — I think it is wasting time!

Если бы я была директором школы, я бы отменила домашние задания — я думаю, что это напрасная трата времени .

It is not only wasting time as some people say.

Это не только тратить время , как некоторые люди говорят.

Or he was just a mild-mannered pest control expert and we’re wasting our time.

Или он был тихим специалистом по борьбе с вредителями и мы просто тратим наше время .

That is, assuming you’ll stop wasting your time and allow us to complete it.

Если вы перестанете тратить время и дадите закончить работу.

They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time.

Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время .

Explain to me once again why we are wasting valuable time searching our own office.

Объясните мне снова, почему мы тратим драгоценное время на обыск собственного офиса?

Because you’re not wasting time, hanging on to the woman’s skirt.

За то, что не просрочиваешь за бабью юбку не держишься.

While you’re wasting your time at the gym or the hospital your wife is at home alone, unoccupied.

Сынок, пока ты тратишь время на спортзал и больницу, твоя жена дома одна и ничем не занята.

Life’s too short, and in Cuba wasting time is a national pastime.

Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби.

And seeing them wasting their time…

И когда я вижу, на что они тратят свое время

You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they’re wasting my time.

В данном случае они могут останавливать и пересматривать объяснения своего брата без ощущения, что они отнимают моё драгоценное время .

Every time he tries to take a picture, people keep walking through, wasting his film.

Каждый раз, когда он снимает, люди проходят мимо и портят ему кадры.

Look, you’re wasting your time, ASA Pine.

Послушайте, вы напрасно тратите наше время , заместитель прокурора Пайн.

Wasting any more time arguing because he’s lying on that table continuing to bleed.

Трата времени на препирательства Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью.

I’m a scientist and I use my resources, and one of our best is wasting his time picking apples — and raking leaves.

Я ученый и я использую свои средства, и один из наших лучших средств тратит время , собирая яблоки, и подметая листья.

But even if the special relationship remains more-or-less intact, at least U.S. diplomats wouldn’t be wasting more time and energy trying to do the impossible.

Но даже если «особые отношения» более или менее сохранятся, американские дипломаты уже не будут впустую тратить свое время и энергию, пытаясь сделать невозможное.

And if I had my deck I’d hurl it headlong into getting our queen on the throne date or no so quit wasting time on me and go kick some undead ass

И если бы у меня была колода, я бы рванул сажать королеву на трон Со свиданием или без него Так что не трать на меня время , иди и надери задницу нежити

This is something that we urgently need to fix, because we’re wasting ginormous amounts of money, time, and resources.

И именно это нам и следует понять, поскольку мы понапрасну тратим огромнейшие деньги, время и ресурсы.

And believe me, you don’t wanna be standing when it happens, so stop wasting time.

И поверьте, вы не захотите, чтобы он затянулся , когда это случится, поэтому не тратьте время .

I do not think I’m wasting my time continuing to enforce the law until it changes, he said.

Я считаю, что обеспечивать соблюдение закона до тех пор, пока он не изменится — наша прямая обязанность, — говорит он.

Firms aren’t wasting time to make the most of the current environment.

Компании не тратят время даром, чтобы использовать существующее положение.

My apologies for wasting your time, staff sergeant.

Прошу прощения за то, что потратил ваше время , старший сержант.

If you’re looking for Chloe, you’re wasting your time, Clark, but I guess that’s what you do best, isn’t it?

Если ты ищешь Хлою, Кларк, то зря теряешь время , но, впрочем, ты же в этом мастак, верно?

I’m going to kill you for wasting my time.

Я собираюсь убить тебя за то, что тратишь моё время .

Come, you see now that it was not that I grudged the marsh, said Levin, only it’s wasting time.

Ну вот видите, что я не жалел болота, — сказал Левин, — только время терять.

If you think you can use that miserable priest as an excuse for being cheeky you’re wasting your time, boys.

Думаешь, можно так наглеть, прикрываясь этим жалким священником? Зря тратите время , мальчики.

Max Brewer, my time is precious. — You’re wasting it.

Вот что, Макс Брюэр, моё время бесценно, а вы тратите его.

I’m so happy I’m wasting my time… Doing this instead of learning how to toss a pizza in five hours.

Я так счастлив, что трачу своё время … занимаясь этим, вместо того, чтобы научиться как подбрасывать пиццу через 5 часов.

Wasting your time on the mangy mongrels of the hoi polloi.

Вы тратите свое время на вшивых бродяг.

22-something, plus a tip, which should be sizable considering we’ve been wasting your time lollygagging.

22 с чем — то там. Плюс чаевые, которые должны быть внушительные, учитывая потерянное из — за безделья время .

She got all dressed up and came out in the rain. And for what? To be wasting time in a wineshop.

Она одевалась, она промокла под дождем — и все это для того, чтобы торчать здесь, в кабаке!

I am wasting a good deal of valuable time for no recompense whatsoever. Simply, shall we say, to assuage my curiosity.

Я трачу свое весьма ценное время , по сути дела, впустую, ради того лишь, чтобы удовлетворить собственное любопытство.

Wasting five minutes of a reporter’s time was forgivable. Missing a headline was not.

Потерю пяти минут времени репортера можно простить, потеря же важной информации непростительна.

The posturing, the little digs, the wasting my time.

Игра на публику, поддевки со всех сторон, напрасная трата своего времени .

Mm-hmm, which is why you’re wasting your time hoping he’ll care about this magazine.

Да, и поэтому вы теряете время , надеясь, что он обратит внимание на этот журнал.

That is a trifle; I know how to deal with la Gonore, said the terrible Jacqueline. I have not been wasting my time here among the gilliflowers.

Ерунда! Я уже знаю, как быть с Гонорой! — сказала страшная Жакелина. — Я не теряла времени попусту, не сидела сложа руки!

Before wasting time writhing around on an emergency operating table?

Прежде чем тратить время , корчась на экстренном операционном столе?

Not to mention wasting my valuable time.

Не говоря уже о растрате моего драгоценного времени .

Lee Bysack, I am arresting you for wasting police time.

Ли Байсак, я арестовываю вас за растрату полицейского времени .

No suspects, two dead and probably more to come, and you reward him for wasting police time?

Ни одного подозреваемого, два трупа и вероятней всего их будет больше, и ты наградил его за растрату полицейского времени ?

Citizens of the world, I find you all guilty of wasting time.

Граждане мира, я признаю вас всех виновными в растрате времени .

I told you you were wasting your time.

Я говорил, это трата времени .

That’s because we’re wasting time.

Потому что это — потеря времени .

Not to be rude, but you really are wasting your time.

Не хочу быть невежливым, но повторю: это просто потеря. ..

You want me to work on wasting time?

Вы хотите, чтобы я поработал над потерей времени ?

Перевод Princess Chelsea — Wasting Time и текст песни


I see you walking


I see you talking


I see you sitting ’round doing nothing, yeah


I see you drinking coffee with your friends


I see you shopping around


You don’t even realize you’re wasting time


You think they’re all so cool but you don’t even try


You’re just walking and talking, yeah


Sitting inside drinking coffee, waiting around to die


You don’t even realize you’re wasting time


You think you’re all so cool but you don’t even try


I’ve been around this town so long, I’ve seen it all before

I see slightly older versions of who you think you are


Источник teksty-pesenok. ru


And they were walking


They were talking


What a waste of time, what a waste of time


You’re just wasting time


What a waste of time, what a waste of time


You’re just wasting time


What a waste of time, what a waste of time


You’re just wasting time


What a waste of time, what a waste of time


You’re just wasting time


What a waste of time, what a waste of time


You’re just wasting time


What a waste of time, what a waste of time


You’re just wasting time

Я вижу, как ты идешь


Я вижу как ты говоришь


Я вижу, ты сидишь без дела, да


Я вижу, ты пьешь кофе с друзьями


Я вижу, вы ходите по магазинам вокруг


Вы даже не понимаете, что вы тратите время


Вы думаете, что они все такие классные, но вы даже не пытаетесь


Ты просто ходишь и говоришь, да


Сидеть внутри, пить кофе, ждать, чтобы умереть


Вы даже не понимаете, что вы тратите время


Вы думаете, что вы все такие крутые, но вы даже не пытаетесь


Я была вокруг этого города так долго, я видела все это раньше

Я вижу несколько более старые версии того, кем ты считаешь себя


Источник teksty-pesenok. ru


и они шли


Они говорили


Какая трата времени, какая трата времени


Ты просто тратишь время


Какая трата времени, какая трата времени


Ты просто тратишь время


Какая трата времени, какая трата времени


Ты просто тратишь время


Какая трата времени, какая трата времени


Ты просто тратишь время


Какая трата времени, какая трата времени


Ты просто тратишь время


Какая трата времени, какая трата времени


Ты просто тратишь время

Перевод песни добавил: Милана

Исправить перевод песни

  • Популярные тексты песен исполнителя Princess Chelsea:
  • Princess Chelsea — I Love My Boyfriend
  • Princess Chelsea — Caution Repetitive
  • Princess Chelsea — When The World Turns Grey
  • Princess Chelsea — The Cigarette Duet
  • Princess Chelsea — Frack

ОТСУТСТВУЕТ ВРЕМЯ определение | Кембриджский словарь английского языка

переводы по времени

на китайском (традиционном)

(比賽 中 犯規 行為 行為 , 指 在 開球 、 擲界 外球 等 的 時候) 時間 時間…

на Китайский (упрощенный)

Увидеть больше

Нужен переводчик?

Получите быстрый бесплатный перевод!

Как произносится ?