08.12.2022 | Leave a comment Содержание exile — Taylor Swift | Перевод и текст песниВ исполнении: feat. Justin Vernon.exileизгнаниеПонравился перевод?Вам могут понравитьсяfolkloreTaylor SwiftВидеоклипПопулярные песниСобытиеперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания бежали в изгнание — французский перевод – Linguee изгнание — Перевод на английский — примеры французский exile — Taylor Swift | Перевод и текст песни В исполнении: feat. Justin Vernon. exile изгнаниеJustin Vernon:I can see you standing, honeyWith his arms around your bodyLaughin’, but the joke’s not funny at allAnd it took you five whole minutesTo pack us up and leave me with itHoldin’ all this love out here in the hallI think I’ve seen this film beforeAnd I didn’t like the endingYou’re not my homeland anymoreSo what am I defending now?You were my town, now I’m in exile, seein’ you outI think I’ve seen this film before (Ooh, ooh, ooh)Taylor Swift:I can see you starin’, honeyLike he’s just your understudyLike you’d get your knuckles bloody for meSecond, third, and hundredth chancesBalancin’ on breaking branchesThose eyes add insult to injuryI think I’ve seen this film beforeAnd I didn’t like the endingI’m not your problem anymoreSo who am I offending now?You were my crown, now I’m in exile, seein’ you outI think I’ve seen this film beforeSo I’m leaving out the side doorJustin Vernon & Taylor Swift:So step right out, there is no amountOf crying I can do for you all this timeWe always walked a very thin lineYou didn’t even hear me out (You didn’t even hear me out)You never gave a warning sign all this timeI never learned to read your mindI couldn’t turn things around (You never turned things around)‘Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)So many signs, so many signsYou didn’t even see the signsI think I’ve seen this film beforeAnd I didn’t like the endingYou’re not my homeland anymoreSo what am I defending now?You were my town, now I’m in exile, seein’ you outI think I’ve seen this film beforeSo I’m leavin’ out the side doorSo step right out, there is no amountOf crying I can do for you all this timeWe always walked a very thin lineYou didn’t even hear me out (Didn’t even hear me out)You never gave a warning sign all this timeI never learned to read your mindI couldn’t turn things around (You never turned things around)‘Cause you never gave a warning sign All this timeI never learned to read your mind (So many signs)I couldn’t turn things around‘Cause you never gave a warning signYou never gave a warning sign, ah, ahДжастин Вернон:Я вижу, как ты стоишь, милая,Он обнимает тебя,Смеешься, но шутка совсем не смешная. У тебя заняло целых 5 минут,Чтобы проводить нас и оставить меня одного,Наедине со всей моей любовью здесь, в холле.Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше,И мне не понравился конец,Ты больше не моя родина,Так что же я теперь защищаю?Ты была моим городом, а теперь я в изгнании, провожаю тебя.Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше.Тейлор Свифт:Я вижу, как ты смотришь на меня, милый,Как будто он просто твой дублёр,Как будто ты сотрёшь свои пальцы в кровь ради меня.Второй… Третий… Сотый шанс…Ты балансируешь на ломающихся ветвях,Этот взгляд оскорбляет меня еще сильнее.Мне кажется, я уже видела этот фильм раньше,И мне не понравился конец,Я больше не твоя проблема,Так кого же я теперь обижаю?Ты был моей короной, а теперь я в изгнании, провожаю тебя.Мне кажется, я уже видела этот фильм раньше,Поэтому я ухожу через боковую дверь.Джастин Вернон и Тейлор Свифт:Так уходи же прямо сейчас, здесь нет никакого смыслаПлакать, я могу сделать для тебя всё когда угодно,Мы всегда ходили по тонкой линии,Ты даже не выслушала меня (ты даже не выслушал меня!)За всё это время ты не разу не предупредила меня. Я так и не научился читать твои мысли,Я не мог ничего изменить (ты ничего не изменил!)Ведь ты ни разу не предупредила меня (я давала много знаков!)Очень много знаков! Очень много знаков!Ты их даже не видел!Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше,И мне не понравился конец,Ты больше не моя родина,Так что же я теперь защищаю?Ты была моим городом, а теперь я в изгнании, провожаю тебя.Мне кажется, я уже видел этот фильм раньше,Поэтому я ухожу через боковую дверь.Так уходи же прямо сейчас, здесь нет никакого смыслаПлакать, я могу сделать для тебя всё когда угодно,Мы всегда ходили по тонкой линии,Ты даже не выслушала меня (ты даже не выслушал меня!)За всё это время, ты не разу не предупредила меня.Я так и не научился читать твои мысли,Я не мог ничего изменить (ты ничего не изменил!)Ведь ты ни разу не предупредила меняЯ так и не научился читать твои мысли (я давала много знаков!)Я не мог ничего изменитьВедь ты ни разу не предупредила меняНи разу не предупредила меня. Автор перевода — K.I.S.S.Страница автораПонравился перевод? Перевод песни exile — Taylor Swift Рейтинг: 5 / 5 78 мнений Вам могут понравитьсяmirrorballTaylor SwiftZeitRammsteinWas wollen wir trinkenRabaukenAdieuRammsteinThe only thing I know for realMetal GearGeneration cancellationLittle BigLügenRammsteinaugustTaylor SwiftDu hastRammstein folkloreTaylor SwiftТреклист (17) the 1 cardigan the last great american dynasty exile my tears ricochet mirrorball seven august this is me trying illicit affairs invisible string mad woman epiphany betty peace hoax the lakes Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. AdieuRammstein 3. Je veuxZAZ 4. SonneRammstein 5. Bloody MaryLady Gaga 6. DeutschlandRammstein 7. Premier amourNour 8. Was wollen wir trinkenRabauken 9. Last ChristmasGeorge Michael 10. 90Pompeya СобытиеСегодня07.12.(1935) День рождения известного Armando Manzanero перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания You doomed him to exile and. .. you doomed yourself, Zo’or. Ты приговорил к изгнанию и его, и себя самого, Зо’ор! In the name of His Majesty King Ferdinand of Bulgaria.. the death sentence against Yannakis Manakis or Manakias… resident of Monastir, is commuted to exile in Plovdiv… for the duration of the war. Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю Монастира, заменен заточением в город Пловдив до конца войнь. I’m glad you’re adjusting so poorly to exile . Я рад, что ты так плохо переносишь ссылку. The emperor of Ming has sentenced us to exile . Are you a general of the Yuan? Нас отправили в ссылку по распоряжению императора Чу — Юань — Чана. Before I knew what was going on, I was sentenced to exile . Прежде, чем я понял, что произошло, меня отправили в изгнание. And they were sentenced to exile in the desert. И они были приговорены к ссылке в пустыню. When Valentinian discovered the plan, only the influence of his mother Galla Placidia convinced him to exile Honoria, rather than killing her. Когда Валентиниан узнал об этом плане, только влияние его матери Галлы Плацидии убедило его изгнать Гонорию, а не убить ее. The Kaiser, kings and other hereditary rulers all were removed from power and Wilhelm fled to exile in the Netherlands. Кайзер, короли и другие наследственные правители были отстранены от власти, а Вильгельм бежал в изгнание в Нидерланды. 14 year old Bayanchur and his brothers had to follow his grandfather to exile . 14 — летнему Баянчуру и его братьям пришлось последовать за дедом в ссылку. Non of those groups whent a continued chain of persecution, resulting in the loss of home due to having been sent to exile , without loosing their long term plans. Ни одна из этих групп не подверглась продолжительной цепи преследований, что привело к потере дома из — за того, что они были отправлены в ссылку, не потеряв при этом своих долгосрочных планов. When Valentinian discovered the plan, only the influence of his mother Galla Placidia convinced him to exile Honoria, rather than killing her. Когда Валентиниан узнал об этом плане, только влияние его матери Галлы Плацидии убедило его изгнать Гонорию, а не убить ее. While en route to exile in Obdorsk, Siberia, in January 1907, Trotsky escaped at Berezov and once again made his way to London. Находясь на пути к ссылке в Обдорск, Сибирь, в январе 1907 года, Троцкий бежал в Березов и снова направился в Лондон. He pleaded his case so boldly and offensively that the emperor had him beaten and, along with his companions, condemned to exile . Он так дерзко и оскорбительно защищался, что император приказал избить его и вместе с товарищами отправить в изгнание. Gaveston’s power as Edward’s favourite provoked discontent among both the barons and the French royal family, and Edward was forced to exile him. Власть Гавестона как фаворита Эдуарда вызвала недовольство как среди баронов, так и среди французской королевской семьи, и Эдуард был вынужден изгнать его. Two months later he was granted safe passage out of the country, and flew to exile in Mexico. Через два месяца ему был предоставлен безопасный выезд из страны, и он улетел в изгнание в Мексику. Muhammad mourned his loss, and continued his journey to exile accompanied by his mother. Мухаммед оплакивал свою потерю и продолжал свой путь в изгнание в сопровождении своей матери. Robert Walpole managed to wind it down with minimal political and economic damage, although some losers fled to exile or committed suicide. Роберту Уолполу удалось свернуть его с минимальным политическим и экономическим ущербом, хотя некоторые неудачники бежали в изгнание или покончили с собой. Constantius used his power to exile bishops adhering to the Nicene Creed, especially St Athanasius of Alexandria, who fled to Rome. Констанций использовал свою власть для изгнания епископов, придерживавшихся Никейского символа веры, особенно святого Афанасия Александрийского, который бежал в Рим. On 5 November 1688, James’ Protestant nephew and son-in-law, William of Orange, landed in England, and James II fled to exile on 23 December. 5 ноября 1688 года протестантский племянник и зять Якова II Вильгельм Оранский высадился в Англии, а 23 декабря Яков II бежал в изгнание. After losing the support of the German military and his subjects in November 1918, Wilhelm abdicated and fled to exile in the Netherlands, where he died in 1941. Потеряв поддержку германских военных и своих подданных в ноябре 1918 года, Вильгельм отрекся от престола и бежал в изгнание в Нидерланды, где и умер в 1941 году. If the generals decide to exile Diem, he should also be sent outside Southeast Asia. Если генералы решат изгнать Дьема, его тоже следует отправить за пределы Юго — Восточной Азии. In 1130, Isaac and his sons fled to exile after becoming involved in a conspiracy against John. В 1130 году Исаак и его сыновья бежали в изгнание после того, как были вовлечены в заговор против Иоанна. They also instructed that those who had been sentenced to exile would also be redirected to be exiled in Hispaniola. Они также проинструктировали, что те, кто был приговорен к ссылке, также будут перенаправлены в ссылку на Эспаньолу. Rumors circulated that General Pershing, who had also courted Louise, had threatened to exile them to the Philippines if they were married. Ходили слухи, что генерал Першинг, который также ухаживал за Луизой, угрожал выслать их на Филиппины, если они поженятся. Sensing Leia’s death, Rey heals Kylo and takes his ship to exile herself on Ahch-To. Чувствуя смерть Леи, Рей исцеляет Кайло и берет его корабль, чтобы изгнать себя на АХЧ — то. While other clubs lost players to exile , execution, and as casualties of the war, the Atlético team was reinforced by a merger. В то время как другие клубы потеряли игроков в изгнании, казни и в качестве жертв войны, команда Атлетико была усилена слиянием. After this defeat, Santa Cruz resigned and went to exile in Ecuador and then Paris, and the Peruvian-Bolivian Confederation was dissolved. После этого поражения Санта — Крус подал в отставку и отправился в изгнание в Эквадор, а затем в Париж, и перуано — боливийская Конфедерация была распущена. When Mary died and was succeeded by her sister Elizabeth, five of the six revived communities left again to exile in continental Europe. Когда Мария умерла и ей наследовала ее сестра Елизавета, пять из шести возрожденных общин вновь отправились в изгнание в континентальную Европу. Mercœur subsequently went to exile in Hungary. Меркур впоследствии отправился в изгнание в Венгрию. Veidt gives Janey cancer as part of his scheme to exile Dr. Manhattan. Вейдт дает Джейни рак как часть своего плана изгнания Доктора Манхэттена. After some time, Lenin was sentenced to exile in Siberia. Через некоторое время Ленин был приговорен к ссылке в Сибирь. He was sent to exile as a British prisoner in South Africa, where he died in 1944. Он был отправлен в ссылку в качестве британского пленника в Южную Африку, где и умер в 1944 году. Castaño was arrested for this unauthorized expedition and sentenced to exile in the Philippines. Сектор возобновляемых источников энергии Индии активно развивался в течение последнего десятилетия. After the Tagantsev case Lenin decided that it would be easier to exile undesired intellectuals. После дела Таганцева Ленин решил, что будет легче изгнать нежелательных интеллигентов. Consequently, Alcibiades condemned himself to exile . В результате Алкивиад обрек себя на изгнание. When Josephine passed away, he planted violets at her grave, and just before his exile , he went back to that tomb site, picked some of those flowers, entombed them in a locket and wore them until the day he died. Когда Жозефина умерла, он посадил фиалки на её могиле, и непосредственно перед своим изгнанием он вернулся на эту могилу, сорвал несколько фиалок, положил их в медальон и носил с собой до самой смерти. The people massed in this area and refused to leave until the tyrant was sent off into exile . Люди собирались там и отказывались уезжать, пока тиран не был изгнан. I will go back to Paris, and I will form a government in exile in direct opposition to moscow. Я вернусь в Париж, и сформирую правительство в изгнании, в прямой оппозиции к Москве. You can’t really believe Pitt would intend to keep her in permanent exile . Неужели ты считаешь, что Питт решится обречь Марлену на вечную ссылку? Was he prepared to pay the dreadful price demanded of a king in exile ? Готов ли он платить ту огромную цену, которая требуется от короля в изгнании? He had always thought he would make a fine exile ; he was starting to suspect that he had been wrong. Он всегда считал, что из него получится превосходный изгнанник, а теперь заподозрил, что ошибался. The ugly incident with the murdered manservant was the reason Prince Boleso had suffered his internal exile to this remote crag. Отвратительный случай с убитым слугой послужил причиной ссылки принца Болесо в эту дыру. Members of opposition parties continue to be subjected to internal exile . Члены оппозиционных партий по — прежнему подвергаются преследованию в форме ссылки. These returns brought hope for young and old — those yet to discover their homeland, and those who had spent several decades in exile . Эти возвращения вселили надежду в молодых и престарелых — тех, кому еще предстоит обрести свою родину, и тех, кто провел несколько десятилетий в изгнании. Sergei Dovlatov began to write books before emigration yet unlike such authors as Solzhenitsyn and Brodski his works were not published before the exile . Творчество Сергея Довлатова началось на родине, но его имя стало известно российским читателям после эмиграции, в отличие от таких писателей, как Солженицын и Бродский, которые печатались в Советском Союзе еще до изгнания. Hopefully my family’s unfortunate exile to Brooklyn will pass quietly and with dignity. Надеюсь, злополучная ссылка моей семьи в Бруклин пройдет мирно и достойно. At first, President Museveni invoked more than 30 years’ forced exile to justify the invasion of Rwanda. Вначале президент Мусевени в оправдание вторжения в Руанду ссылался на более чем тридцатилетней давности историю изгнания. Most people everywhere prefer to stay home, or return home, rather than live in permanent exile . Большинство людей предпочитают оставаться на родине или возвращаться на родину, а не жить постоянно в эмиграции. I’m not an immigrant, refugee or exile — they ask me why I do this — but the commute between languages gives me the chance to recreate myself. Я не эммигрант, беженец или ссыльный. Меня спрашивали, зачем я это делаю. Но переключение между языками дает мне возможность взбодриться. For refugees who cannot or choose not to return home from exile , UNHCR is hopeful that more Governments will consider opening up opportunities for local integration. УВКБ надеется, что в интересах беженцев, которые не могут или не хотят возвращаться в свои дома, правительства большего числа стран рассмотрят возможности для их местной интеграции. The complexity of Iraq’s society and history means that many people have been displaced more than once, or have returned from exile only to become internally displaced. Сложность иракского общества и истории означает, что многие люди были вынуждены покинуть свои дома не один раз или же вернулись из ссылки только для того, чтобы оказаться среди внутренне перемещенных лиц. But following the failed coup by the KGB and the Red Army in August of that year, Dugin had been in internal exile with little way to support himself. Но после провала путча, организованного силами КГБ и Советской армии в августе того же года, Дугин оказался во внутренней эмиграции практически без средств к существованию. For all his bluff and bluster, Sarkoleon can’t even force Muammar Qaddafi to flee into exile . При всем своем блефе и бахвальстве, Сарколеон даже не может заставить Муаммара Каддафи отправиться в изгнание. They, too, know what it is like to be a refugee, an exile , a stranger. Они также знают, что значит быть беженцем, изгнанником, чужестранцем. Leon Trotsky was no threat to Joseph Stalin by 1940, for example, but the latter still had him killed in exile in Mexico. Лев Троцкий, например, ничем не угрожал Иосифу Сталину в 1940 году, но тот все равно добился убийства Троцкого в изгнании в Мексике. You willfully disregarded the decree of immediate continental exile , thereby condemning yourself to be known as a public enemy to all of England. Вы осознанно проигнорировали декрет о немедленном изгнании с континента, тем самым обеспечив себе звание врага всего английского народа. They exile me to Bermuda as soon as we finish. Позволил им сослать меня на Бермуды по окончании вашего дела. Sounds of revelry traveled to him at night from the officers’ club and kept him awake often as he turned and tossed on his cot in passive, half-voluntary exile . Часто по ночам ему мешали спать звуки пьяного веселья, доносившиеся из офицерского клуба, и он вертелся с боку на бок на койке — покорный, полудобровольный изгнанник. Nor would he have spoken to Mike; Warden was political lawyer before exile , knew nothing about computers. Ему и в голову не пришло бы разговаривать с Майком. Смотритель до ссылки был юристом — политиком и о компьютерах не знал ровным счетом ничего. So that Louis the Gouty could be winkled out of his exile’s trough in England to oppress his people again. Чтобы подагрический Людовик оторвался от кормушки в английской ссылке и вновь угнетал свой народ. бежали в изгнание — французский перевод – Linguee Вся армянская община и […] Armenian children w h o fled i nt o exile a t t he beginning […] века в страны […] Европа сегодня ждет справедливости. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Ансамбль вооруженных сил и детей […] d’Armnien s qui s es ont exils au db ut 90s 9 00009 [. ..] sur Nos Terres Attent aujourd’hui un acte de Justice. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Несколько было […] killed or ha v e fled i nt o exile , b ec ause of their [… ] участие в этой битве. fride.org fride.org Plusieurs ont t tus ou exils, en rais on de leur […] значение в ладите лютте. fride.org fride.org Многие из тех […] которые были лайт ра т е бежали i nt o изгнание , l ea [. ..] моделей для вдохновения молодых девушек. unicef.org unicef.org Beaucoup de celles et ceux qui […] taie nt duq us on t fui e n exil, l aiss ant pe u d’examples […] suivre pouvant motiver les jeunes filles. unicef.org unicef.org В 2006 г. […] Около балла TH E M VEL I NT O Exile A B A B A 0009 ro объявление, включая […] звездный ведущий англоязычной службы […] общественный канал Эри-ТВ, Темесген Дебесай. protectionline. org protectionline.org En 2006, дизайн […] d’entr e eux ont ain si fai t dfection l’ тр гнев, […] dont le prsentateur vedette du service en anglais […] общественного канала Eri-TV, Темесген Дебесай. protectionline.org protectionline.org В результате гражданской войны, разразившейся вскоре после распада […] Советский Союз, многие женщины овдовели или разлучились с мужьями из-за мужчин […] были Kille D O R VEL I NT O Exile . fao.org fao.org Par suite de la guerre civile qui a clat peu aprs l’croulement de l’Union sovitique, de [. ..] nombreuses femmes se sont retrouves veuves ou spares de leur mari parce que les hommes […] ont t tus ou on t fui en exil . fao.org fao.org Один из самых стойких сторонников короля, […] Marquis of Newcas TL E , Fled I NT O Exile . gmtgames.com gmtgames.com L’un des plus loyaux supporters du Roi, le Marquis […] de Ne wc astl e, s ‘enfuit en exil . gmtgames.com gmtgames.com Гаити страдает от насилия и беззакония с 2004 года, […] когда президент Арис ti d e бежал i nt o изгнание . unicef.org unicef.org Hati является сторонником насилия и анархии depuis 2004, lorsque le […] Президент Ари st ide a d s ‘enfuir et s’exiler . unicef.org unicef.org The Dalai Lama, w h o fled i nt o exile i n 1 959, is revered and поклоняется подавляющему большинству тибетцев […] как живое воплощение бодхисаттвы сострадания. savetibet.de savetibet.de Ле Дала […] Lama, CO NT Дождь T L ‘ ESIL E N 19 59, ES T Resoust ET VNR PAR LA MARHIT DEBTAIN en луи [. ..] живое воплощение […] бодхисаттвы сострадания. savetibet.fr savetibet.fr Прошлое межобщинное насилие в сочетании с разрушением оккупации и ростом бедности, которую они вызвали, по оценкам, привело к внутреннему […] рабочий объем 2,7 […] миллион человек, в то время как еще 2 мил LI O N FELE I NT O Изгнание a b ro ad — это означает, что 15% […] человек стали беженцами. union-communiste.org union-communiste.org При оценке сочетания межконфессионального насилия, разрушения оккупации и усугубления бедственного положения в результате, a cr […] 2,7 миллиона долларов [. ..] интриеры e n Ирак, au xquels viennent s’ajouter deux mill io ns d’ мигранты qui […] rfugis hors des frontires […] du pays, soit environ 15 % населения. union-communiste.org union-communiste.org О бо т д бежал в изгнание i n Z амбия. itu.int itu.int Оборотная сторона t e n exile n Z ambie . itu.int itu.int Живописная традиционная рыбацкая деревня. Именно отсюда последние […] King of Port ug a l fled i nt o exile i n E ngland. estorilcoast-tourism.com estorilcoast-tourism.com Village pittoresque, ayant une plage et un port de pche d’ancienne, d’o le dernier roi […] du Por tu gal embarqua pou r l’ xil e n Angleterre. estorilcoast-tourism.com estorilcoast-tourism.com Она сильная женщина, пережившая нищету и страдания […] во время ее л если е , бегство a n d изгнание ( C fr Mt 2, 13-23) […], как и многие наши братья и сестры в Америке. curia.op.org curia.op.org Elle est la femme forte qui exprimenta tout au long de sa vi e la p auvret et la [. ..] souffrance, л фуйте e t l ‘exil (ср. . Mt 2, 13-23), […] comme beaucoup de nos […] frres et surs latinoamricains. curia.op.org curia.op.org Местный журнал is t s флейта i nt o 9 изгнание е а ч год, […] работать в таких душных условиях. arabia.reporter…-frontieres.org arabia.reporter…-frontieres.org Шак-Энн, плюсье […] журналист s руандаис c hoisi ss ent de s ‘exiler, кувшин еант л е климат […] бездыханный dans leur платит. arabia. reporter…-frontieres.org arabia.reporter…-frontieres.org Кайи: Лагерь беженцев в Гане был основан в 1990 году, когда […] Либерийский рефу ge e s бежал f r om 0 их дом0009 s t o изгнание i n G хана. refugees.org refugees.org Kayee: Le camp de rfugis au Ghana fut tabli en 1990, lorsque des […] rfugi s libr ien s fuirent l eur pa ys et 9ex s’9000rent0010 u G han a . refugees.org refugees.org Как Duncombe, так и MAL CO L M FELD T O T HE UTED State S I N AXILE . collectionscanada.gc.ca collectionscanada.gc.ca Duncombe et Malc ol m dur ent s’ exiler au x tats- 90 Un. collectionscanada.gc.ca collectionscanada.gc.ca Остальные вспомнят и найдут […] означает для семьи […] тишина вокруг тех w h o fled , w en t in t o exile o r w прежде чем будут изгнаны те, кто […] пропал без вести в лагерях […], таких как Маутхаузен или Бухенвальд. casasefarad.mobi:8080 casasefarad.mobi:8080 D’autres encore se sont rappel et ont mieux compris [. ..] семейная тишина […] prop os des exils , des bannis ou d e ceux qui on t fui, ont di sparu d и дес […] лагеря Маутхаузен или Бухенвальд. casasefarad.mobi:8080 casasefarad.mobi:8080 Под давлением роста […] hostility, L av a l fled t o T ahiti in self-imp os e d exile я п 1 871. fleuraustrale.com fleuraustrale.com Стандартный […] une hostilit grandissant E, Lav AL S ‘Esila TA HITI E N 1871. Fleuraustrale.fr Fleuraustrale.fr. В течение года был заключен Парижский договор, признавший независимость Тринадцати […] Колонии и выезд Джонсон и тысячи […] loyalists who h a d fled t o C anada in perma ne n t exile f р ом родина их. шт.gc.ca шт.gc.ca En moins d’un an, on ngocia le Trait de Paris, qui reconnaissait l’indpendance […] Treize Colonies et condamnait Johnson et lesmillers de […] Loyalistes Q I STA IEN T ENFUIS A U C ANA DA, EN ESIL на Man ENT . шт.gc.ca шт.gc.ca Во-первых, я родился на приграничной территории между старыми […] Австро-Венгерская империя и Россия, в которой я тогда жил […] Odessa, that in 1920 I went in t o exile w h en w e fled — — Вена. мгновенная установка мгновенная установка Il y a d’abord le fait que je sois n dans la rgion frontalire entre l’ancien Empire Austro-Hongrois et la Russie, qu’ensuite j’aie vcu Одесса, […] que j’aie dj fait en 1920 […] l’exp ri ence de l’exil l ors que nous avo ns fui et so mmes ar rivs [. . .] — Вьенн-о-жай-пасс […] mon enfance et ma jeunesse jusqu’en 1937 et voil que notre существование tait nouveau en опасности. мгновенная установка мгновенная установка Решение принято на фоне […] война в Косово, потому что этот кризис привел к большим затратам в Македонии, […] на что сотни тысяч pe op l e бежал . europarl.europa.eu europarl.europa.eu Решение по делу о войне в Косово, апрель этого года […] Кризис и детские кроватки важные вещи для […] Macdoine, ve rs laqu ell e o nt fui de s c ent aines d e миллиеры [. ..] лиц. europarl.europa.eu europarl.europa.eu По всем счетам более миллиона […] человек n o w бежали a n d десятки тысяч […] были убиты или ранены. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Les chiffres font tat de plus d’unmillion de rfugis, de dizaines […] de mi ll iers de morts et de b le sss. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Небольшое количество […] диспл ac e d бежали t o t он сирийский […] Арабская Республика и Турция. daccess-ods.un.org daccess-ods. un.org Единый номер […] personnes d plac es se so nt en fu ies en […] Сирия и Турция. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org В случае Пакистана такое соглашение приведет к депортации мигрантов в страну […], если правила безопасности и настоящее соглашение применяются к третьим лицам […] граждане страны w h o бежали a wa r разорванная страна, […] Афганистан. aedh.eu aedh.eu Dans le cas particulier du Pakistan, un tel Accord Conduirait Conduirait Conduirait des Psychopulser des vers un […] Платежи или средства защиты и аппликации на платьях [. ..] de pay s tiers ay ant fui un pay s en guerre 9001, […] л’Афганистан. aedh.eu aedh.eu В нападении мой хус ба н д бежал о н ч 9001 я сам […] с детьми. cam-fr.org cam-fr.org Dans l’att aq ue mo n m ari a fuit lu i s eul , il m’ a laiss […] проспекты для детей. cam-fr.org cam-fr.org В Нидерландах проживает 12 000 сирийских христиан […] из Турции, которые га v e бежали t o W восточную Европу [. ..] лет. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Les Pays-Bas comptent une communaut de 12.000 chrtiens syriens en Provenance de Turquie qui, au […] курс d es ann es, on t fui e n E uro pe oc 1 000edent. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Сотни людей га v e бежали t o t лес. curia.op.org curia.op.org Descentaines d e perso nne s ont fui dan s les for 9. curia.op.org curia.op.org К сожалению, во многих странах не было достаточных ресурсов для определения статуса, что подвергало людей с вполне обоснованными опасениями преследования риску возвращения в страну, из которой они бежали . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Malheureusement de nombreux pays n’ont pas les ressources pour procder la dtermination du statut de rfugi, ce qui suscite des craintes bien Fondes de Perscution ou de risque de renvoi dans le pays d’origin. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org изгнание — Перевод на английский — примеры французский Французский Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский Английский Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский Спрягайте эту форму глагола Предложения: изгнанник Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. Cela est clairement une politique de déplacement force et d’ exile . Это явно политика насильственного перемещения и изгнания . Amatsia dit aussi que les Israéliens iront en exile . Амасия также говорит, что израильтяне отправятся в изгнание . Il est arrête, пытка, puis изгнание . Он заключен в тюрьму, подвергнут пыткам и сослан . Адольфо Санчес изгнание в Мексике в 1939 году. Адольфо Санчес был сослан в Мексику в 1939 году. Змея-волшебница готовится в сыне изгнания и заклинает с помощью жидкостей. Змей-ведьма готовит в своем изгнании заклинание со своими жидкостями. La Compagnie est tres stricte sur l’ exile illégale. Компания делает примеры нелегальных изгнаний . Il est actuellement en exile en Guinée Equatoriale. В настоящее время он находится в изгнании в Экваториальной Гвинее. M’ exile sur les bords de la Méditerranée… Сослал ли меня на берега Средиземного моря… IL est aussi responsable de notre exile . Он также отвечает за наше изгнание . Starfleet vous a renvoyée en изгнание . Я вижу, Звездный Флот отправил вас обратно в изгнание . C’était un Prince des voleurs avant que son père l’ изгнание . Он был принцем воров до того, как его отец сослал его. Il laisse Creonte en control de Thèbes et s ‘ г. изгнание г. луи-мем. Он оставляет Креонту контроль над Фивами и изгоняет себя. Après un long изгнание , la cinéaste Marie Seurat rentre en Syrie. После долгого изгнания режиссер Мари Сёра возвращается в Сирию. L’avocat borain s’ изгнание pour ne pas purger sa peine. Адвокат Борейн сослал , чтобы избежать отбывания наказания. L’ exile est la peine encourue pour avoir violé cet édit. Изгнание — наказание за нарушение этого указа. Ил ссылка Ригобер, Реймс, Гасконь. Он изгоняет Ригоберта, епископа Реймса, в Гасконь. Жан луи-мем était maintenant revenu de son изгнание на Патмосе. Даже Иоанн теперь был освобожден из своего изгнания на Патмосе. En réponse, un adversaire изгнание votre cimetière avec une Relique de Progenitus. В ответ противник изгоняет ваше кладбище с Реликвией Прародителя. Le vainqueur d’Hohenlinden s’ изгнание donc, aux Etats-Unis. Победитель Гогенлиндена был сослан в Соединенные Штаты. Ла Манёвр изгнание une creature et la ramène sur le champ de bataille. Маневр изгоняет существо и возвращает его на поле битвы.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт