You let your guard down — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You let your guard down

71 параллельный перевод

You let your guard down. You start to care about someone, and..

Только ослабишь защиту и пустишь кого-то в свое сердце…

You let your guard down.

И успокаиваешься.

You let your guard down because your life became routine.

Ты ослабил бдительность, потому что твою жизнь заполнила рутина.

Kate, do you know what happens when you let your guard down… around John Tucker? Carrie, show her,

Кейт, знаешь, что бывает когда утрачиваешь бдительность, имея дело с Джоном Такером?

He wants you to trust him and feel sorry for him so you let your guard down. Then he strikes.

Он заставляет поверить ему, пожалеть его, так что ты теряешь бдительность, а потом наносит удар!

Same reason you let your guard down last night.

По той же причине, по которой ты оплошал вчера вечером.

You can be likeable, even attractive, when you let your guard down.

Ты можешь быть симпатичной, даже привлекательной, когда ты прекратишь быть осторожной.

If you let your guard down for one minute, what are you worried about losing?

Если вы позволяете себе потерять на минуту бдительность, что больше вы боитесь потерять?

It just weakens you. You let your guard down.

Она просто снимает твою защиту.

I said, the second you let your guard down, you get hurt.

Я говорил — как только ослабишь защиту, тебе нанесут боль

You let your guard down out here, people die.

Ты ее ослабишь, и люди погибнут.

When you let your guard down, I’m going to crush your nuts.

Как только ты отпустишь свою охрану, я отомщу тебе за это! Сигаретку?

Look, you’re mad right now because I had you, because you let your guard down, and I fooled you.

Ты сейчас бесишься, потому что я обставила тебя, ты ослабил оборону, и я тебя обула.

I let my guard down and… Oh, you let your guard down. … you’re gonna throw it back in my face?

Всего одна неосторожность, и ты всегда будешь мне этим пенять?

You mean the list they stole from right under your nose after you let your guard down?

Ты имеешь ввиду список, который они украли у тебя из под носа когда ты потерял бдительность?

Won’t let your guard down for a minute, will you?

Ты всегда начеку?

When you let down your guard, she’ll escape.

Она хочет, чтобы ты расслабился, и тогда она сбежит.

Just don’t let your guard down or you’ll seriously regret it, Knuckles.

Главное, будь начеку, иначе ты пожалеешь, Наклс.

He acted so meek and mild you let down your guard.

Притворяется тихим и добрым, противник расслабляется…

Until you get your hopes up and let your guard down, and then they reveal their true selves.

Но ты возлагаешь надежды, позволяешь себе расслабиться, а они показываются во всей красе.

You never let your guard down!

Никогда не теряй бдительности! Сколько раз…

Sooner or later, you’ll let your guard down.

Рано или поздно ты потеряешь бдительность.

Didn’t I tell you not to let your guard down? !

это впечатляет.

You don’t want to let your guard down.

Вы же не хотите потерять охранника.

You let down your guard, and let someone into your life, and-and it actually felt okay.

Ты отключил свою охрану и позволил кому-то войти в твою жизнь, и, и ты на самом деле чувствуешь себя в порядке.

Oh, but you can’t let your guard down.

Да, но ни в коем случае нельзя бросать учебу.

You don’t have to be tough every minute of every day. It’s okay to let down your guard.

вам не нужно быть суровыми и жесткими | каждую минуту и каждый день всё в порядке если вы станете другими но бывают моменты, что это лучшее что | вы могли сделать

Don’t you ever let your guard down.

Ни на секунду не снижайте бдительность.

That’s when you tend to let your guard down, get careless.

Когда все выглядит так, будто вы получаете то, чего хотите, тогда вы склоны терять бдительность и вести себя неосторожно.

Even if you’ve slept with him once or twice, don’t let your guard down.

Даже если вы пару раз переспали, не ослабляй внимание.

Yes, Tae-hoon, you should not let down your guard even for a second.

Да, Тей Хуни, ты не должен отходить от неё ни на минуту.

You deserve many things for all the hard work you have put in through all the years, and you don’t want to just throw it all away just because for one little moment you let down your guard.

Вы заслуживаете многого за всю эту тяжелую работу на протяжении всех этих лет, и вы не хотите загубить все это только лишь из-за одного короткого мгновения, когда вы потеряли бдительность.

Or, you want me to think they’re defecting so I’ll let my guard down, convinced your house is falling apart and no longer competition.

Ты отправила их к нам, чтобы я расслабилась и решила, что твое сестринство распадается и больше не составляет конкуренцию ZBZ.

I know… How hard it was for you to let your guard down To let me in.

Я знаю… как тяжело тебе было снять с себя броню, чтобы впустить меня.

Listen, you’re never one to get emotional with me, so don’t let your guard down now.

Послушай, ты не должен быть неженкой со мной, поэтому будь на чеку.

After you’ve been shot in the ass, you never let your guard down.

Прострелят разок задницу, всегда будешь настороже.

And if you let your guard down for so much as a second, as sure as you were born,

И если ты ослабишь защиту

Don’t let your guard down or the the tables will turn on you.

и тебя уже не будет.

Until the winner is announced, you can’t let your guard down.

Пока не объявлен победитель, нельзя расслабляться.

You relax once, let down your guard, and it all goes away.

Однажды ты расслабишься, потеряешь бдительность, и тогда всё закончится.

You can’t let your guard down.

Ты не можешь ослабить свою защиту перед ними.

You really decide to let your guard down with him.

Ты действительно решила не быть осторожной с ним.

You can’t let your guard down.

Нельзя обманывать собственного охранника.

Nice to know you can let your guard down once in a while.

И… приятно знать, что ты иногда снимаешь с себя всю эту настороженность.

You never let your guard down. You are… pathetic.

Ты… жалкий тип.

And you may think you can let your guard down’cause they got the chief’s «approval,» but trust me, the department will throw you under the bus if they have to.

Вы могли подумать, что можно расслабиться ведь наверху им дали «добро». Но поверьте… Управление вас размажет, если будет повод.

You let down your guard, and then you trust people, and then you get soft.

Ты даешь усыпить свою бдительность, начинаешь доверять людям, становишься мягким.

In reality, you’ve just let your guard down to the real danger.

Но на самом деле вы просто теряете бдительность перед лицом реальной опасности.

You get a lot of comfort from playing the group leader, but every so often, you need to be able to let your guard down, and you can do that with me.

Лаурен требовала, чтобы ты победил свой страх. Ну ты знаешь, купание нагишом в том тёмном озере это будет довольно страшно.

You ever let your guard down, Rigby?

Вы когда-либо подводили свою охрану, Ригби?

Maybe you can let your guard down, but I can’t.

Может ты и расслабилась, но я не могу.

  • перевод на «you let your guard down» турецкий

Neffex — I’ve Been Let Down



I’m
not
okay,
I
don’t
think
that
I’ll
be
fine


I
don’t
know
if
I
can
make
it
through
this
night


I
lay
awake
with
these
thoughts
of
you
on
my
mind


If
I
dream
then
I’m
dreaming
of
you
tonight


And
lately
I
hate
goodbyes


So
won’t
you
stay
the
night?


And
if
we
wait
now
we
could
miss
out
on
forever


Don’t
think
now,
let
it
be
about
now
or
never


Don’t
have
doubts,
we
could
make
it
out
of
this
together


But
I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down


So
show
me
how
to
fall
in
love




(I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down)


And
maybe
I
could
be
the
one


(I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down)


‘Cause
I’ve
waited
and
wanted
for
so
long
chasing


Someone
that
I
think
won’t
drive
me
crazy


And
maybe
you
could
be
the
one


(I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down)


Take
me
back,
take
me
back
so
easy


Never
leave,
never
leave,
don’t
leave
me


You’re
the
only
one
that
I’ve
let
in


And
slowly
I’ve
been
falling


Dying
to
go
all
in


With
you
by
me,
just
say
when


And
lately
I
hate
goodbyes


So
won’t
you
stay
the
night?


And
if
we
wait
now
we
could
miss
out
on
forever


Don’t
think
now,
let
it
be
about
now
or
never


Don’t
have
doubts,
we
could
make
it
out
of
this
together


But
I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down


So
show
me
how
to
fall
in
love


(I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down)


And
maybe
I
could
be
the
one


(I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down)


‘Cause
I’ve
waited
and
wanted
for
so
long
chasing


Someone
that
I
think
won’t
drive
me
crazy


And
maybe
you
could
be
the
one


(I’ve
been
let
down,
I’ve
been
let
down)






Авторы: Brandon Christopher Horth


Альбом

New Beginnings

дата релиза

25-09-2020


1
Sometimes


2
Worst Of You


3
Closer to Heaven


4
WOW!


5
When It Flows


6
Unavailable


7
Mind Reader


8
Don’t Hate Me


9
I Wanna Play A Game


10
Hell Won’t Take Me


11
I’ve Been Let Down


12
Scars


13
Be Somebody


14
I’ll Be Fine — Bonus


15
I Wanna Play A Game (feat. Jez Dior)


16
Be Somebody (feat. ROZES)


17
Mind Reader (feat. MASN)


Еще альбомы Neffex

Big Swing

2022

Legendary — EP

2022

Make Moves — EP

2022

No Retreat — EP

2022

Leading — Single

2022

Ready to Kill — Single

2022

Till My Hands Bleed

2022

My Mind — Single

2022

My Way: The Collection

2022

6 Shots

2022

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

ПОДВЕСТИ КОГО-ТО определение | Кембриджский словарь английского языка

Переводов let Someone down

на других языках