Содержание

Транскрипционные знаки английского языка


[ b ][ б ]Одиночные звуки 
[ d ][ д ][ Λ ][ а ] — короткий
[ f ][ ф ][ a:][ а ] — долгий
[ 3 ][ ж ] — мягкий[ i ][ и ] — короткий
[ d3 ][ дж ] — мягкий[ i: ][ и ] — долгий
[ g ][ г ][ ɔ ][ о ] — короткий
[ h ][ х ] — очень мягкий[ ɔ: ][ о ] — долгий
[ k ][ к ] — с придыханием[ u ][ у ] — короткий
[ l ][ л ][ u: ][ у ] — долгий
[ m ][ м ][ e ]как буква е без звука
[ й ]
[ n ][ н ][ ɜː ]как буква ё без звука
[ й ]
[ p ][ п ] — с придыханиемДифтонги 
[ s ][ с ][ əu ][ оу ]
[ t ][ т ] — с придыханием[ au ][ ау ]
[ v ][ в ][ ei ][ эй ]
[ z ][ з ][ ɔi ][ ой ]
[ ][ ч ][ ai ][ ай ]
[ ʃ ] Средний между [ ш ] и [ щ ]  
[ r ] [ р ] — мягкий  
[ j ] [ й ]  
Звуки, не имеющие близких аналогов в русском языке
[ θ ]Межзубный глухой, как в слове thank (you) спасибо — зажмите язык между зубами и попробуйте произнести С или Ф[ æ ]Открытый звук
[ э ], как в слове bad плохой
[ ð ]Межзубный звонкий, как в словах this этот и that тот — зажмите язык между зубами и попробуйте произнести З или В  
[ ŋ ]Носовой [ н ]. Чаще всего встречается в словах, оканчивающихся на -ing — thing [ θiŋ] вещь[ ə ]Нейтральный звук, нечто среднее между
[ а ] и [ э ]
[ w ]Огубленный [ в ], как в украинском языке, как в возгласе удивления wow!  













Английские гласные звуки делятся на монофтонги, т. е. звуки состоящие из одного элемента, и дифтонги, или трифтонги, т. е. звуки состоящие из 2-х или 3-х элементов. Гласные звуки могут быть краткие и долгие. Долгота звука обозначается в транскрипции 2-мя точками [ i: ], [ ɔ: ].

По участию органов речи (по артикуляции) гласные звуки подразделяются на:

  • переднеязычные — звуки, образуемые передней частью языка — [ i ], [ i: ], [ æ ];
  • среднеязычные — звуки, образуемые средней частью языка, — [ Λ ].
  • заднеязычные — звуки, образуемые задней частью языка, — [ a: ], [ а ], [ u ];
  • закрытые — звуки, образуемые при небольшом раскрытии рта,- [ i ], [ i: ], [ u ];
  • открытые — звуки, произносимые с широко открытым ртом, — [ æ ], [ a: ], [ u: ], [ a ];
  • полуоткрытые (полузакрытые) – звуки, образуемые полуоткрытым ртом, — [ e ], [ Λ ]
  • Гласные звуки


    [ i: ]Переднеязычный закрытый долгий гласный звук, похож на долгий русский [ и ]
    [ i ]такой же, как предыдущий звук, но произносится кратко
    [ е ]Полуоткрытый переднеязычный краткий звук, похожий на русский звук [ е ] в слове “шесть”
    [ æ ]Переднеязычный звук, похожий на русское [ э ], произносимый с широко открытым ртом
    [ a: ]долгий открытый заднеязычный звук, похожий на русский звук [ а ] в ударном слоге слова “палка”;
    [ ɔ ] краткий открытый заднеязычный звук, похожий на очень открытый краткий звук [ о ]
    [ ɔ: ]долгий открытый заднеязычный звук, похожий на русский долгий звук [ o ]
    [ u ]закрытый заднеязычный краткий звук, похожий на краткий звук [ у ]
    [ u: ]тот же звук, но долгий
    [ Λ ]краткий полуоткрытый среднеязычный звук, произносится как русское неударное [ о ], и [ а ] в словах “мосты”, “сады”, почти всегда стоит под ударением
    [ ə ]Краткий среднеязычный полуоткрытый нейтральный звук, близкий к английскому звуку [ Λ ] нечто среднее между [ а ] и [ э ]
    [ ɜː ]Долгий среднеязычный звук, что-то среднее между русскими [ ё ] и [ о ].



    Согласные звуки

    Aнглийские согласные классифицируются по следующим принципам:

    а) по способу образования преграды:

  • смычные — [ k ], [ g ], [ р ], [ b ], [ m ], [ h ], [ n ] ;
  • щелевые — [ f ], [ v ], [ h ], [ l ], [ j ], [ w ], [ r ], [ t ], [ d ], [ θ ], [ ð ];
  • б) по работе активного органа речи и месту образования преграды:

  • губно-губные — [ p ], [ b ], [ m ], [ w ];
  • губно-зубные — [ f ], [ v ];
  • переднеязычные — [ l ], [ n ], [ z ], [ s ], [ θ ], [ ð ], [ r ], [ t ], [ d ];
  • среднеязычные — [ j ], [ 3 ];
  • заднеязычные — [ k ], [ g ], [ h ];
  • в) по участию голосовых связок:

  • звонкие — [ r ], [ b ], [ g ], [ v ], [ m ], [ ð ], [ z ], [ d ];
  • глухие — [ р ], [ f ], [ θ ], [ k ], [ t ], [
  • Конечные глухие согласные характеризуются сильной артикуляцией, значительное ослабление артикуляции присуще конечным звонким согласным.

    Согласные звуки английского языка произносятся более энергично, чем соответствующие звуки русского языка. Большинство из них произносится с придыханием (аспирацией).





    Здесь можно получить транскрипцию слова или фразы: вставьте или напечатайте текст, нажмите «Transcribe», увеличьте поле с транскрипцией курсором, если необходимо.

    Транскрипция русских слов на английский язык, перевод, произношение онлайн

    Что такое транслитерация?

    Как трудно порой бывает написать на английском языке русские фамилию, имя и отчество, например, Сидоров Иван Петрович! Или Псковская область!

    В этом случае помогает транслитерация – способ передачи букв одного языка буквами другого языка. В данном случае мы рассматриваем способы написания русских букв английскими.

    Само слово транслитерация имеет международный корень — liter (от латинского лова litera – «буква»). Слово «транслитерация» имеет тот же общий корень в английском слове translate («переводить»).

    Транслитерация характеризуется своей точностью – точностью перевода одного знака в другой в единой фонетической системе.

    При этом обычно принимается во внимание только соответствие букв двух алфавитов, а звуки, скрывающиеся за ними, не учитываются.

    С таким явлением в российских школах учителя начинают знакомить практически с первого года изучения английского языка.

    ARVE Error: src mismatch
    provider: youtube
    url: https://www.youtube.com/watch?v=I9YahpqSZ-w
    src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/I9YahpqSZ-w?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
    src in mod: https://www.youtube-nocookie. com/embed/I9YahpqSZ-w?wmode=transparent&rel=0
    src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/I9YahpqSZ-w

    Часто транслитерацию путают с транскрипцией. Однако это не одно и то же.

    Если транскрипция – это точное воспроизведение звука иностранного языка, а транслитерация представляет собой также побуквенную передачу написания букв одного алфавита на другой.

    В каких случаях употребляется транслитерация?

    Когда имена собственные не переводятся на иностранный язык, используется транслитерация. Можно достаточно долго тренироваться и передаче русских букв английскими на письме, но в этом, казалось бы, простом деле есть «подводные камни».

    Графическая передача русских букв на английские может быть следующих типов:
    1. 1.Буква – Буква («Б» — «В»)
    2. 2.Буква – Несколько букв («Ц» – «TS», «Щ» – «Shs»)
    3. 3.Буква – Знак («Ъ» — «»»)

    Кому и зачем нужна транслитерация русских слов?

    Кому?

    •  всем заинтересованным людям для общего развития
    •  иностранным гражданам для удобного перемещения по незнакомым русским населенным пунктам.

    Для чего?

    •  чтобы уметь писать имена собственные русского языка, такие как имена, фамилии, отчества, названия городов, клички животных, названия улиц, сел, рек и т. д., в текстах на английском языке.

    Например, в английском тексте встречаем русское наименование, которое на английский язык не переводится: It was a fairy-tale about Yemelya (Это была сказка про Емелю).

    •  чтобы писать короткие sms-сообщения, сообщения в социальных сетях (употребление латиницы в этих целях сокращает количество знаков в тексте).

    Например: Ya skoro budu! Zhdi! (Я скоро буду! Жди!)

    • чтобы ориентироваться в названиях собственных наименований, расположенных на указателях в крупных населенных пунктах.

    Например: Pulkovo (Пулково), Koltsovskaya Street (Улица Кольцовская)

    • особым категориям специалистов при работе с нерусифицированными системами.

    Таблица транслитерации

    Русские буквыАнглийские буквыПримеры транслитерации
    Русское словоАнглийское слово
    А, аA, aАбросимоваAbrosimova
    Б, бB, bБронная улицаBronnaya Ulitsa
    В, вV, vВладивостокVladivostok
    Г, гG, gГеоргий Georgiy
    Д, дD, dДорожная улицаDorozhnaya Ulitsa
    Е, еYe, yeЕнисейYenisey
    Ё, ёYo, yoЕлкаYolka
    Ж, жZH, zhЖигулиZhiguli
    З, зZ, zЗина ЗабелинаZina Zabelina
    И, иI, iИркутскIrkutsk
    Й, йYy / Ii / Jj (перед гласной буквой)Йокшар-ОлаYoshkar-Ola
    К, кK, kКиевKiev
    Л, лL, lЛенинградLeningrad
    М, мM, mМашаMasha
    Н, нN, nНовосибирскNovosibirsk
    О, оO, oОренбургOrenburg
    П, пP, pПетров ПетрPetrov Petr
    Р, рR, rРудничная улицаRudnichnaya Ulitsa
    С, сS, sСмирновыSmirnovy
    Т, тT, tТуполевTupolev
    У, уU, uУренгойUrengoy
    Ф, фF, fФедороваFedorova
    Х, хH, h (Кh, kh)ХолкиHolki
    Ц, цTs, ts (C, c, Z, z)ЦветаеваTsvetayeva
    Ч, чCh, chЧеховChekhov
    Ш, шSh, shШирокий проспектShirokiyi Prospekt
    Щ, щShs, shsЩорсShsors
    Ъ«объездob»jezd
    ЫY, yМытищиMytishsi
    ЬТольяттиTol’yatti
    Э, эE, eЭдуардEduard
    Ю, юYu, yuЮлечкаYulechka
    Я, яYa, yaЯкутияYakutiya

     

    Особенности транслитерации русских букв:

    1. Русские йотированные гласные У, Ё, Ю, Я содержат один графический знак, хотя обозначают два звука; при транслитерации эти буквы превращаются в два знака YE, YO, YU, YA, в которых как раз и отражается русский звук [j].
    2. Особые знаки Ъ и Ь в русском языке не обозначают звуков, в той же функции они и переходят в английский язык, но обозначаются символами «»» и «’».
    3. Некоторые буквы русского алфавита, такие как Й, Х, Ц при транслитерации имеют по несколько вариантов.
    4. Не употребляются (или мало употребляются) при транслитерации английские буквы J, Q, W.

    ARVE Error: src mismatch
    provider: youtube
    url: https://www.youtube.com/watch?v=FBz82XmJRVE
    src in org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/FBz82XmJRVE?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
    src in mod: https://www.youtube-nocookie.com/embed/FBz82XmJRVE?wmode=transparent&rel=0
    src gen org: https://www.youtube-nocookie.com/embed/FBz82XmJRVE

    Как правильно перевести русское слово, используя транслитерацию?

    1. Напишите русское слово английскими буквами, используя таблицу.
    2. Все примеры транслитерации можно очень легко выучить, и шпаргалка в виде предложенной таблицы не понадобится.

    Услуги транскрипции русского языка — Экспертные транскрибаторы носителей русского языка

    Русская скоропись в текстовый документ

    В настоящее время

    Currency 7 business days 3 business days 1 business day
    £ 0.8 0.85 0.9
    0.85 0.9 1
    $ 0.9 1 1.1

    Currency 7 business days 3 business days 1 business day
    £ 4.5 5 5,5
    $ 5 5,5 6
    5,5 6 6.5

    Валюта 7 Рабочие дни 3 Рабочие дни 1 Бизнес -день 3 Рабочие дня 1 бизнес -день 1. 4.95
    $ 4 4.95 4.5
    4.95 4.5 5