15.02.2023 | Leave a comment Содержание hospital перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложениясуществительноеприлагательноеФразыПредложенияАнглийские слова на тему «В больнице» — at the hospital— английская лексика с транскрипцией.В больнице — английские слова на тему «At the hospital»Видео по теме «В больнице» (at the hospital) Переводческие услуги для больничной отрасли Услуги перевода, ориентированные на пациента, в соответствии с HIPAA Образцы документов, которые мы переводим для больниц Как услуги медицинской транскрипции повлияют на больницы по всему миру Быстрое и точное запоминание важных фактов Централизованный доступ к информации Лучше использовать ресурсы больницы hospital перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения [ˈhɔspɪtl]существительное больница (госпиталь, лечебница, лазарет, стационар, клиника, лечебное учреждение)Множ. число: hospitals.прилагательное больничный (госпитальный) санитарныйСинонимы: sanitario, sanitarian, ambulance.Фразыmental hospitalпсихиатрическая больницаmilitary hospitalвоенный госпитальveterinary hospitalветеринарная лечебницаfield hospitalполевой лазаретday hospitalдневной стационарcentral hospitalцентральная клиникаhospital bedбольничная койкаhospital tentГоспитальная палаткаhospital trainсанитарный поездПредложенияThe hospital gave my brother crutches after he broke his leg. В больнице моему брату дали костыли после того, как он сломал ногу.Do you know where the hospital is?Ты знаешь, где находится больница?Tom is in the same hospital as Mary.Том в той же больнице, что и Мэри.He is in the hospital at present.Он сейчас в больнице.The construction of the hospital is about to end.Строительство больницы вот-вот закончится.I went to the hospital yesterday.Вчера я ходила в больницу.Tom has been in the hospital for a long time.Том долго пролежал в больнице.Tom is in the hospital now.Том сейчас в больнице.We have to get him to the hospital before it’s too late.Мы должны доставить его в больницу, пока не слишком поздно.I hate hospital food.Я ненавижу больничную еду.Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone.Том навестил Мэри, которая лежала в больнице с переломом.My mother is in the hospital now.Моя мама сейчас в больнице.The hospital is overrun.Госпиталь переполнен.I went to the hospital to visit Tom, but I wasn’t allowed to see him.Я пошёл в больницу, чтобы навестить Тома, но меня к нему не допустили.John was born in a hospital and he died in a hospital.Джон родился в больнице и умер в больнице.Here is the hospital where I was born.Вот больница, в которой я родилась.This hospital owns many defibrillators.В распоряжении больницы множество дефибрилляторов.Tom wants to work at the same hospital where Mary works.Том хочет работать в том же госпитале, где работает Мэри.This is the hospital where Tom was born.Это больница, где родился Том.I went to the hospital to see my uncle.Я поехал в больницу навестить своего дядю.Father was sent to the hospital yesterday.Папу вчера послали в больницу.The hospital is near here.Больница здесь недалеко.He’ll go to the hospital today.Он пойдёт в больницу сегодня.My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.К тому времени как я навестил свою тетю, она находилась в больнице уже неделю.She is said to be in hospital now.Говорят, она сейчас в больнице.My mother goes to the hospital in the morning.Моя мама утром идёт в больницу.That can’t be Mary. She’s in the hospital now.Это не может быть Мэри. Она сейчас в больнице.Tom smuggled a bottle of whiskey into Mary’s hospital room.Том пронёс в палату Мэри бутылку виски.I went to the hospital to ask about his health.Я сходил в больницу — узнать, как его здоровье.Tom was in the hospital for three weeks.Том пробыл в больнице три недели.Английские слова на тему «В больнице» — at the hospital— английская лексика с транскрипцией.Мы очень надеемся, что Вам никогда не понадобятся английские слова на тему «В больнице» (at the hospital), так как ни Вы, ни Ваши близкие туда не попадете. Однако в жизни случается всякое. Поэтому знать общепринятые медицинские термины на английском языке желательно. Они помогут Вам быстрее сориентироваться и объясниться с врачами, если Вы не дай бог попадете в клинику за границей.В таблице ниже представлены самые распространенные слова и словосочетания на тему «At the hospital».В больнице — английские слова на тему «At the hospital»№СловоТранскрипцияПеревод1medical institution[ˈmedɪkəl ɪnstɪˈtjuːʃn]медицинское учреждение2dispensary[dɪsˈpensərɪ]диспансер3ambulance station[ˈæmbjʊləns steɪʃn]станция скорой медицинской помощи4a maternity home[ɑ məˈtɜːnɪtɪ həʊm]роддом5a reception[ɑ rɪˈsepʃn]регистратура6duty[ˈdjuːtɪ]дежурство7a medical record[ɑ ˈmedɪkəl ˈrekɔːd]медицинская карта8a health insurance certificate[ɑ helθ ɪnˈʃʊərəns səˈtɪfɪkət]медицинский полис9an injection[æn ɪnˈʤekʃn]укол10pill[pɪl]таблетка11medicinal product[mɪˈdɪs(ə)nəl ˈprɒdʌkt]лекарственный препарат12dropper[ˈdrɒpə]капельница13syringe[syringe]шприц14bandage[ˈbændɪʤ]бинт15bandage[ˈbændɪʤ]пластырь16hospitalization[hɒspɪtəlaɪˈzeɪʃn]госпитализация17outpatient treatment[ˈaʊtpeɪʃnt ˈtriːtmənt]амбулаторное лечение18nurse[nɜːs]медсестра19doctor[ˈdɒktə]врач20the orderly[ðiː ˈɔːdəlɪ]санитар21surgeon[ˈsɜːʤən]хирург22district therapist[ˈdɪstrɪkt ˈθerəpɪst]участковый терапевт23midwife[ˈmɪdwaɪf]акушерка24pediatrician[piːdɪəˈtrɪʃn]педиатр25apply stitches[əˈplaɪ stitches]накладывать швы26a casualty ward[ɑ ˈkæʒʊəltɪ wɔːd]приемный покой27ward[wɔːd]палата28operating room[ˈɒpəreɪtɪŋ rum]операционный зал29an intensive care unit[ɪnˈtensɪv keə ˈjuːnɪt]реанимация30a patient[ɑ ˈpeɪʃnt]пациент31a general practitioner[ɑ ˈʤenərəl prækˈtɪʃnə]врач общей практики32optometrist[ɒpˈtɒmɪtrɪst]офтальмолог33a neurologist[ɑ njʊˈrɒləʤɪst]невропатолог34a dentist[ɑ ˈdentɪst]стоматолог35laboratory assistant[ləˈbɒrətrɪ əˈsɪstənt]лаборант36a throat specialist[ɑ θrəʊt ˈspeʃəlɪst]ЛОР37histologist[hɪˈstɒləʤɪst]гистолог38a gynaecologist[ɑ gaɪnɪˈkɒləʤɪst]гинеколог39chiropractor[ˈkaɪ(ə)rəpræktə]мануальный терапевт40infectious diseases specialist[ɪnˈfekʃəs dɪˈziːzɪz ˈspeʃəlɪst]инфекционист41an urologist[æn jʊ(ə)ˈrɒləʤɪst]уролог42a psychiatrist[ɑ saɪˈkaɪətrɪst]психиатр43blood test[ˈblʌdˈtest]анализ крови44urine analysis[ˈjʊərɪn əˈnælɪsɪs]анализ мочи45fecal analysis[fiːkl əˈnælɪsɪs]анализ кала46smear[smɪə]мазок47diagnostics[daɪəgˈnɒstɪks]диагностика48ultrasound examination[ʌltrəˈsaʊnd ɪgzæmɪˈneɪʃn]ультразвуковое исследование49physical therapy[ˈfɪzɪkəl ˈθerəpɪ]физиотерапия50conservative therapy[kənˈsɜːvətɪv ˈθerəpɪ]консервативная терапия51surgical intervention[ˈsɜːʤɪkəl ɪntəˈvenʃn]хирургическое вмешательство52accident and emergency[ˈæksɪdənt ænd ɪˈmɜːʤənsɪ]несчастный случай, чрезвычайная ситуация53admission[ədˈmɪʃn]допуск54ambulance[ˈæmbjʊləns]машина скорой помощи55discharge[dɪsˈʧɑːʤ]выписывать56hospice[ˈhɒspɪs]хоспис57mortuary[ˈmɔːʧʊ(ə)rɪ]морг58radiography[reɪdɪˈɒgrəfɪ]рентгенография59readmit[riːədˈmɪt]повторная госпитализация60round[raʊnd]обход61sanatorium[sænəˈtɔːrɪəm]санаторий62a stretcher[ɑ ˈstreʧə]носилки-каталка63a wheelchair[ɑ ˈwiːlʧeə]кресло-коляска64crutches[crutches]костыли65a hot-water bottle[ɑ hɒt-ˈwɔːtə bɒtl]грелка с горячей водой66an inoculation[æn ɪnɒkjʊˈleɪʃn]прививка67hospital bed[ˈhɔspɪtl bed]больничная койка68a bedpan[ɑ ˈbedpæn]судно69a local anesthetic[ɑ ˈləʊkəl ænɪsˈθetɪk]местное обезболивающее70plaster cast[ˈplɑːstə kɑːst]гипс71an electrocardiogram[æn ɪlektrəʊkɑːdɪəˈgræm]ЭКГ72a complaint[ɑ kəmˈpleɪnt]жалоба73a prescription[ɑ prɪsˈkrɪpʃn]рецепт74to take temperature[tuː teɪk ˈtemp(ə)rəʧə]измерить температуру75i need to consult a physician[aɪ niːd tuː kənˈsʌlt ɑ fɪˈzɪʃn]мне нужно проконсультироваться с терапевтом76a temperature[ɑ ˈtemp(ə)rəʧə]температура77a sore throat[ɑ sɔː θrəʊt]боль в горле78a headache[ɑ ˈhedeɪk]головная боль79a rash[ɑ ræʃ]сыпь80diarrhea[daɪəˈriːə]диарея81an upset stomach[æn ʌpˈset ˈstʌmək]расстройство желудка82a lump[ɑ lʌmp]опухоль83a pain in my chest[ɑ peɪn ɪn maɪ ʧest]боль в моей груди84an earache[æn ˈɪəreɪk]болит ухо85a fever[ɑ ˈfiːvə]лихорадка86measure the pressure[ˈmeʒə ðiː ˈpreʃə]измерить давление87sanitary treatment[ˈsænɪtərɪ ˈtriːtmənt]санитарная обработка88laboratory[ləˈbɒrətrɪ]лаборатория89ampoules[ampoules]ампулы90spine[spaɪn]иглаВидео по теме «В больнице» (at the hospital) youtube.com/embed/PWQ-fd1JEVY» title=»YouTube video player»> Переводческие услуги для больничной отрасли Больничные переводческие услуги могут иметь решающее значение. Неправильный перевод медицинской тематики может быть вопросом жизни и смерти. Больницы в Соединенных Штатах зависят от переводчиков Language Scientific, которые являются медицинскими экспертами, а не только языковыми экспертами. Население США, состоящее из людей, которые плохо говорят по-английски или совсем не говорят по-английски, быстро растет. По данным Бюро переписи населения США в 2000 г., 18% людей в возрасте от 5 лет и старше (47,0 млн) говорят дома не на английском, а на другом языке. Чтобы удовлетворить потребности растущего населения с ограниченным знанием английского языка, больницы работают над предоставлением информации, касающейся медицинского и страхового покрытия, на разных языках, от албанского до китайского и испанского. По мере обновления правил для больниц и поставщиков медицинских услуг все материалы, предназначенные для пациентов, также должны обновляться и распространяться среди пациентов на понятном им языке. Общепризнано, что недостаточный доступ к информации и медицинским услугам отрицательно сказывается на качестве медицинской помощи и может иметь серьезные, даже опасные для жизни последствия. Практика перевода данных пациентов Language Scientific, специализирующаяся на переводах отчетов о медицинских изображениях и телемедицине, помогает обеспечить точную локализацию всей информации. Language Scientific является давним партнером больниц, предоставляя комплексные и индивидуальные решения по локализации. Мы работаем на более чем 215 языках, охватывающих практически все языки, используемые в больницах США. Наш строгий внутренний протокол контроля качества позволяет нам предоставлять сертификат точности перевода с каждым переводческим проектом. Услуги перевода, ориентированные на пациента, в соответствии с HIPAA Все наши переводы выполняются в соответствии с требованиями HIPAA, и все устные и письменные переводчики подписывают строгий кодекс поведения и соглашение о конфиденциальности для защиты частной жизни пациента. В условиях больницы переводы могут иметь любую целевую аудиторию, от пациентов с ограниченным знанием английского языка до студентов-медиков, от врачей до сотрудников или даже медицинских исследователей. Наши медицинские переводчики для больничных переводов понимают медицинский контент и терминологию и могут общаться на уровне понимания цели. Мы подбираем наших письменных и устных переводчиков с медицинским опытом и родным языком в соответствии с конкретными потребностями каждого проекта. Именно наше точное соответствие предмета с целевым соответствием делает нас уникальными. Например, все материалы, предназначенные для пациентов, должны быть написаны на уровне чтения пациентов. В зависимости от конкретного проекта мы можем выбрать переводчиков со степенью магистра общественного здравоохранения, регистрационной медсестрой, врачом внутренних болезней или специалистом по почечно-клеточной карциноме, чтобы окончательный перевод был максимально эффективным. Образцы документов, которые мы переводим для больниц Наши медицинские устные и письменные переводчики имеют опыт работы с переводом широкого спектра больничных документов. Вот пример типов документов, которые мы переводим для больниц: Применение Больничные брошюры Материалы для обучения пациентов Инструкции по пациенту. и анкеты Формы участия в плане Письма с отказом Перевод больничных выписок Product Labels Directions for Use (DFU) Informational Videos Public Health and Hospital pamphlets Discharge Patient Instructions Informed Consent Forms (ICF) Public Health surveys Eligibility Notices Journal Articles Отчеты об исследованиях Формы финансовой помощи Паспорта безопасности материалов (MSDS) Знаки и таблички Медицинские брошюры Медицинские записи Указания услуг и преимуществ HIPAA DAVIVERS Уведомления о модификации Результаты лабораторных испытаний Отчеты о больнице и страхование. Языковые услуги, которые мы предлагаем В дополнение к услугам медицинского перевода, Language Scientific предлагает больницам различные языковые услуги, в том числе: Перевод веб-сайтов — сделайте ваш веб-сайт приемлемым, удобным и культурно приемлемым для любой языковой группы Мультимедиа и локализация электронного обучения — настройте обучение пациентов, обучение сотрудников и весь мультимедийный контент на выбранный вами язык (языки) Устный перевод — Обеспечьте точную связь для конференций, консультаций с врачами и всех взаимодействий между больницей и LEP Устный перевод по телефону по требованию — доступ к квалифицированным переводчикам 24/7 365 дней в году с более чем 150 языками Медицинская транскрипция — высококачественная и точная транскрипция медицинских записей Как услуги медицинской транскрипции повлияют на больницы по всему миру Хотя медицинская транскрипция признана эффективным способом экономии времени, денег и ресурсов для практиков и медицинских работников, вы Был бы удивлен, узнав, что он не используется в медицинской практике так широко, как ожидалось. Однако, стремясь добиться большей экономии средств и повышения эффективности, больницы получат значительную выгоду от более широкого использования услуг медицинской транскрипции. Процесс диктовки с помощью голоса, а затем обученные медицинские транскрипционисты быстро преобразуют аудио в текстовый формат, позволяет тем, кто работает в области медицины, иметь текстовую документацию своей повседневной практики. Это позволяет специалистам сосредоточиться на предоставлении важнейших медицинских услуг, имея при этом доступ к точной документации. Медицинская расшифровка идеально подходит для многих повседневных задач, включая повышение точности и эффективности: Оперативный отчет Сводка выписки Медицинский анамнез и медицинский осмотр Проекты и тезисы по биомедицинским наукам Медицинские исследования Интервью Консультационные и административные письма Быстрое и точное запоминание важных фактов Медицинская транскрипция — это высококвалифицированная задача, требующая значительного опыта и технических знаний. Управление транскрипцией внутри компании или на практике может привести к менее строгому контролю качества и точности со стороны медицинских работников. В TranscribeMe наши медицинские транскрипционисты полностью проверены и хорошо обучены, чтобы обеспечить быструю и точную работу. Кроме того, с опытом, который наши специалисты привносят в работу, вы можете ожидать, что они хорошо разбираются в терминологии, характерной для области медицины, что находит отражение в высоком качестве производимых медицинских транскрипций. Когда вы обращаетесь за помощью к службе медицинской расшифровки, чтобы преобразовать диктовку в точный текст, как цифровой ресурс он становится легко доступным для поиска, так что любой медицинский эксперт на месте происшествия может быстро найти и найти важную информацию о пациенте, истории болезни, отчеты и другие заметки. Кроме того, благодаря точным временным меткам и пользовательскому форматированию становится гораздо проще вспоминать важные факты. Централизованный доступ к информации Благодаря изменению способа записи информации о пациенте с бумажного на цифровой, становится возможной централизация этой информации. Централизованная информация означает, что точные медицинские выписки могут быть легко переданы и распределены между врачами внутри и за пределами одной больницы. После расшифровки отчеты о пациентах и истории болезни могут быть безопасно сохранены в базе данных больницы или медицинской практики для быстрого поиска медицинским персоналом в любое время. Они служат текстовым способом поиска, просмотра, редактирования или печати отчетов в цифровом виде. Цифровые медицинские выписки также повышают доступность этой информации для пациентов и тех, кому может понадобиться обратиться к ней. В конце концов, не каждый пациент, член семьи пациента или коллега-медик обязательно смогут услышать и понять ключевые ноты. В результате, чтобы повысить уровень доступности информации, работники здравоохранения могут воспользоваться преимуществами медицинской транскрипции, чтобы лучше устранить двусмысленность, а также обеспечить соответствующий уровень доступности для людей с ограниченными возможностями. Лучше использовать ресурсы больницы Время медсестер, администраторов больниц и других медицинских работников лучше всего тратить на помощь пациентам и обеспечение удовлетворения повседневных потребностей больницы. Перегруженные работой медицинские работники, особенно когда наступает напряженный сезон, могут извлечь большую пользу из медицинских выписок, которые могут помочь в их повседневных задачах по заполнению отчетов или диаграмм. Кроме того, поскольку медицинская транскрипция является узкоспециализированной задачей, лучше оставить эту работу специалистам по транскрипции, пока медицинские работники выполняют свою ежедневную бесценную работу. Благодаря звуковой диктовке через мобильные приложения для транскрипции запись медицинских заметок, отчетов и другой информации никогда не была проще! Нашим приложением легко пользоваться: врачу, медсестре или любому медицинскому работнику достаточно просто записать голосовую заметку в нашем мобильном приложении. Оттуда можно увидеть следующего пациента или выполнить следующую задачу дня.