перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • cousin [kʌzn] сущ

    1. кузенм, двоюродный брат

      (his cousin)

      • cousin jasper – кузен джаспер
    2. кузинаж, двоюродная сестра, родственникм, родственницаж

      (kuzina, relative)

      • dear cousin – дорогая кузина
      • distant cousin – дальний родственник
      • close cousin – близкая родственница
    3. собратм, братм

      (colleague, brother)

      • wild cousins – дикие собратья
      • little cousin – младший брат
    4. двоюродные родственники

noun
двоюродный братcousin, first cousin, cousin-german
кузенcousin, cousin-german
кузинаcousin, cousin-german
двоюродная сестраcousin, first cousin, cousin-german
родственникrelative, cousin, kinsman, relation, cognate, connection

Предложения со словом «cousin»

But then I asked my teenage cousin to show me how to use it.

Но потом я попросил свою кузину — подростка показать мне, как им пользуются.

This is for my cousin Zeinab, bedridden on a random afternoon.

Это для моей сестры Зейнаб, оказавшейся прикованной к постели однажды утром.

Meet your cousin, Thalia democratica.

Познакомьтесь с родственником: Талия демократика.

One of the simplest and greatest insights into human social nature is the Bedouin proverb: Me against my brother, me and my brother against our cousin, me and my brother and cousins against the stranger.

Природа общества очень просто и точно охарактеризована в Бедуинской поговорке: Я против брата, мы с братом против двоюродного брата, мы с братом и двоюродным братом против чужестранца.

Everybody has a cousin, a brother-in-law, somebody who’s on the other side.

У каждого есть кто — то, родственник на другой стороне.

My cousin slid out feet first in a pickle barrel.

Моя кузина впервые стала на ножки в бочке с рассолом.

You can’t imagine your cousin as a king?

Вы не можете представить вашего кузена в качестве короля?

It was a country cousin that Harris took in.

Гаррис повел туда своего кузена, приехавшего из провинции.

My cousin slept with his sister in high school.

Мой кузен спал с его сестрой в старших классах.

Dorothea Curtis has a cousin, a Mrs Mobbs.

У Доротеи Кертис была кузина, некая миссис Моббс.

Your cousin Graziosa escaped the cloister with a handsome novice.

Ваша кузина Грациоза сбежала из монастыря с красавцем послушником.

He raped and murdered my cousin, Trish Wilde.

Он изнасиловал и затем убил мою кузину, Триш Вайлд.

This happened with my cousin Donna and her gym teacher.

Такое было с моей кузиной Донной и её учителем физкультуры.

Didn’t you cheat on her with her cousin?

Разве ты не обманул её с её двоюродным братом?

I haven’t, but my cousin has and she’s looked into the family history of my mothers side of the family.

Я нет, но моя кузина да, она изучала историю семьи моей матери.

But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants!

Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников!

With the support of the priesthood, many families are naming a younger son as heir rather than bringing in a cousin to inherit.

При поддержке священников многие семьи называют наследниками младших сыновей, а не кузенов.

Stupid Old Man Henty’s nitwit cousin painted them all over the place.

Пoлoумный кузен этoгo старoгo дурака Генти тут ими все разукрасил.

We would discuss another cousin, in whose hands the survival of our papacy may lie.

Мы обсудим другого кузена, в чьих руках может быть спасение нашего папства.

My cousin refuses to debase herself before that swine that wears the papal tiara.

Моя кузина отказывается унижаться перед той свиньей, которая носит папскую тиару.

You defended my cousin last year for tax evasion.

Ты защищал мою сестру по иску от уклонения от уплаты налогов.

My cousin jammed a piece of uncooked pasta in my ear.

Моя двоюродная сестра засунула сырую макаронину мне в ухо.

Charles Hayter had met with much to disquiet and mortify him in his cousin’s behaviour.

Многое в поведении кузины обескураживало и обижало Чарлза Хейтера.

I need your assurance… of the welfare of my daughter in the castle of your cousin, Giovanni Sforza.

Мне нужны ваши заверения, что моя дочь будет благополучна в замке вашего кузена Джованни Сфорца.

So most of the area along the streetcar line is residential, and I had to look only in a few commercially zoned neighborhoods for a laundry or dry cleaner’s that might be operated by Victor Romero’s cousin.

Большинство зданий вдоль трамвайной линии было жилыми домами, так что район поисков значительно сужался.

Am I here tonight without cousin Violet to cement my alliance with Cora?

А кузины Вайолет сегодня нет, чтобы мы с Корой могли без помех скрепить свой союз?

Cousin Feenix has come over from abroad, expressly to attend the marriage.

Кузен Финикс приехал из — за границы со специальной целью присутствовать при бракосочетании.

Don’t you dare breathe that young reprobate’s name to Cousin Ezra.

Даже не смей упоминать имя этого юного нечестивца при кузене Эзре.

Seeing a grave shadow on his cousin’s brow, however, was not such a surprise for Mitsuharu.

На челе у него лежала суровая тень, что, впрочем, не слишком — то удивило Мицухару.

And I was supposed to be married to my mother’s second cousin and become the wife of the next ruler.

Я должна была выйти замуж за двоюродного кузена мамы и стать женой будущего вождя.

When Count Johann discovered his cousin’s peculiar habits he was furious.

Когда граф Иоганн обнаружил у своего двоюродного брата своеобразные привычки он был в ярости.

Bring me back some of those cinnamon cakes your little cousin baked for you last time, and have a good time.

Только принеси пирожных с корицей, которые печет твоя маленькая кузина, и постарайся хорошенько повеселиться.

But my darling cousin Guy has always found a way to wrap the old dear around his little pinkie.

Но мой дражайший кузен Гай всегда находил способ обвести старушку вокруг своего мизинца.

He was now her agent in her cousin’s camp.

Джоси Гейлз стал самым надежным агентом королевы в стане ее кузена.

My cousin Richie had just gotten back from basic.

Мой двоюродный брат Ричи как раз вернулся после начального обучения в армии.

His regular features reminded Miles a bit of his cousin Ivan at the same feckless age.

Правильными чертами лица он немного напоминал Майлзова кузена Айвена в том же безрассудном возрасте.

Then the triumphant cousin got on the phone and began calling me a bastard.

Потом трубку взял торжествующий брат и стал называть меня сволочью.

Ivan left a message for his cousin to call him on urgent private business, and cut the com.

Айвен оставил сообщение для своего кузена с просьбой перезвонить по срочному личному делу и разъединился.

I have told our Laura that she should spend Christmas in Candleford with Cousin Dorcas.

Я сказала нашей Лоре, что она должна провести Рождество в Кэндлорде с кузиной Доркас.

My cousin’s girlfriend said her sister eloped with a butcher.

Подруга моей кузины сказала, что ее кузина тайно сбежала с мясником.

My cousin and I promised that we would take every care.

Моя кузина и я обещали родным, что мы примем все меры предосторожности.

Your cousin sent me an e-mail with a link to a YouTube video.

Твоя кузина прислала мне письмо со ссылкой на видео на YouTube.

Mitsuharu had complete faith in his cousin’s intelligence and common sense.

Мицухару испытывал чрезвычайное почтение к уму и здравому смыслу, присущим старшему брату.

And Elric summoned all that was left of his strength and stumbled after his cousin, to help in the defense of the ship.

Элрик собрал остатки сил и поплелся следом за кузеном на помощь защитникам корабля.

My Aunty Sue’s buried next to Stan Boardman’s second cousin.

Моя Тетушка Сью похоронена по соседству с кузиной комика Стена Бордмана.

Finding out about your half-cousin makes that much of a difference?

Неужели сводный брат играет в вашей жизни такую большую роль?

The whist party soon afterwards breaking up, the players gathered round the other table and Mr. Collins took his station between his cousin Elizabeth and Mrs. Phillips.

Вскоре после этого игра в вист кончилась, и ее участники собрались вокруг другого стола.

Your cousin left after confiding in me that he was in love with you.

Твой кузен уехал после того, как признался мне, что влюблен в тебя.

I’m sure dougie would rather start over Than have to bury his cousin.

Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена.

He was getting married, and his wife’s second cousin works in the yards, so Will here saw the ship out of water.

Он женился, а троюродная сестра его жены работает на верфи, так что Уилл видел этот корабль.

That you would rather find a fake cousin.

Что ты лучше уж найдёшь ненастоящую кузину.

I’m sure dougie would rather start over Than have to bury his cousin.

Я уверен, Дуги предпочтет начать все заново, чем похоронить своего кузена.

They arranged for me to stay with my cousin’s family.

Они договорились, чтобы я пожил с семьей двоюродного брата.

Mr Fink-Nottle has got himself engaged to my cousin Angela.

Мистер Финкнотл посватался к моей кузине Анжеле.

Me and my cousin raise those things.

У нас там еще и пара осликов — мы с двоюродным братом их растим.

His family witnessed the arrest but was not informed where the author’s cousin was being taken.

Члены его семьи присутствовали при аресте, но им не сообщили, куда увезут двоюродного брата автора.

He is the cousin of the ruler of Ras Al-Khaimah;.

Он является двоюродным братом правителя Рас — эль — Хаймы;.

This lolo, Quentin Thorne, tried to rob my cousin last year.

Этот безумец, Квентин Торн, пытался ограбить моего кузена в прошлом году.

So to my cousin, the last good man in America.

За моего кузена, последнего хорошего человека в Америке.

Your cousin, Laman Griffin, is living on the Rosbrien Road… in that little house of his mother’s.

Твой кузен Ламан Гриффин живет на Розбрин Роуд в маленьком доме его матери.

cousin перевод, транскрипция, примеры

[kʌzn]

noun существительное

множественное число (plural):

cousins.

Синонимы:

co-brother,

counterpart,

kin,

sibling.

  1. двоюродный брат

  2. кузина

    dear cousin
    дорогая кузина

    distant cousin
    дальний родственник

    close cousin
    близкая родственница

  3. собрат

    wild cousins
    дикие собратья

    little cousin
    младший брат

  4. двоюродные родственники

Примеры предложений

He’s married to a first cousin of mine.
Он женат на моей двоюродной сестре.

Tom is married to a first cousin of mine.
Том женат на моей двоюродной сестре.

My cousin lives in the heart of Paris.
Моя двоюродная сестра живёт в самом центре Парижа.

My cousin is a little older than I am.
Мой двоюродный брат немного старше меня.

My first cousin is from Egypt. He is Egyptian.
Мой двоюродный брат из Египта. Он египтянин.

My cousin has a black belt in Taekwondo.
У моей двоюродной сестры чёрный пояс по тхэквондо.

Tom has a cousin named Mary.
У Тома есть двоюродная сестра, которую зовут Мэри.

My cousin goes to the Carpathians every year.
Моя сестра каждый год ездит в Карпаты.

My cousin is from Egypt. He is Egyptian.
Мой двоюродный брат из Египта. Он египтянин.

My cousin is having a baby next month.
Моя двоюродная сестра родит в следующем месяце.

My cousin works in a shop near our home.
Мой двоюродный брат работает в магазине неподалёку от нашего дома.

Her cousin lives in America.
Её двоюродный брат живёт в Америке.

My cousin invited me to her wedding.
Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

Her cousin lives in Europe.
Её двоюродный брат живет в Европе.

His cousin lives in America.
Его двоюродный брат живёт в Америке.

My cousin is already four years old.
Моему двоюродному брату уже четыре года.

My cousin is a journalist.
Моя двоюродная сестра — журналистка.

I have a cousin who lives in Australia.
У меня есть двоюродная сестра, которая живёт в Австралии.

I have a cousin who lives in Boston.
У меня есть двоюродная сестра, которая живёт в Бостоне.

I have a cousin who is a lawyer.
У меня есть двоюродный брат-адвокат.

My cousin is good at doing magic tricks.
Мой двоюродный брат умеет показывать фокусы.

My cousin is a little older than I.
Мой кузен немного старше меня.

The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
Один лишь вид врача напугал моего двоюродного брата.

Einstein later married his cousin Elsa Einstein.
Позднее Эйнштейн женился на своей двоюродной сестре Эльзе Эйнштейн.

Tom is married to a cousin of mine.
Том женат на моей двоюродной сестре.

Mary is Tom’s cousin.
Мэри — двоюродная сестра Тома.

John is not my brother, but my cousin.
Джон мне не родной брат, а двоюродный.

Mary told me Tom was her cousin.
Мэри сказала мне, что Том — её двоюродный брат.

I borrowed 1,000 yen from my cousin.
Я занял у двоюродного брата тысячу иен.

He’s not my cousin.
Он мне не двоюродный брат.

×

Добавить пример предложения

Вы можете добавить пример со словом cousin и после проверки он будет опубликован.

Текст на английском (обязательно):

Перевод на русский:

cousin noun — Definition, pictures, pronunciation and usage notes

Definition of cousin noun from the Oxford Advanced Learner’s Dictionary

noun

 

 

/ˈkʌzn/

 

/ˈkʌzn/

перейти к другим результатам

  1.  

    (также двоюродный брат)

    ребенок вашей тети или дяди

    • Она моя двоюродная сестра.
    • Мы двоюродные братья.
    • Это мой двоюродный брат Ричард.
    • Он двоюродный брат, когда-то удаленный (= разделенный одним поколением нашей семьи).
    • Она двоюродная сестра невесты.
    • двоюродный брат кого-то Он утверждает, что является двоюродным братом королевы.

    см. также деревенскую кузину, троюродную сестру

    Extra Examples

    • Совершенно неожиданно она получила письмо от своего давно потерянного кузена из Нью-Йорка.
    • У меня появился новый двоюродный брат.

    Темы Семья и отношенияa1

    Оксфордский словарь словосочетанийприлагательное

    • первый
    • второй
    • далекий

    словосочетания

    • двоюродный брат один раз, дважды и т.д.
    •  

      человек, который входит в вашу большую семью, но не состоит в близком родстве с вами

      • Я думаю, она своего рода двоюродная сестра.
      • двоюродный брат кого-то/кого-то Он мой дальний родственник.

      см. также целовать двоюродного братаТемы Семья и отношенияb1

      Оксфордский словарь словосочетанийприлагательное

      • первый
      • второй
      • далекий

      словосочетания

      • двоюродный брат один раз, дважды и т.д.
      • [обычно во множественном числе] способ описания людей из другой страны, которые чем-то похожи на людей в вашей собственной стране
        • наших американских кузенов каким-то образом
          • Азиатские слоны меньше своих африканских собратьев.
          • Эти свиньи являются близкими родственниками диких свиней.
        • Происхождение слова Среднеанглийское: от старофранцузского cosin, от латинского consobrinus «ребенок сестры матери», от con- «с» + sobrinus «троюродный брат» (от soror «сестра»).

См. кузен в Оксфордском расширенном американском словаре

Проверьте произношение:
двоюродный брат

организовать

глагол

Из списка слов

Оксфорд 3000

A2

Оксфордские словари для учащихся Слово дня

Транскрипция: Письмо кузена с Гавайских островов

Фотографии Эдварда Тайлера Остина и Мари Эстель Герберт

Синий почтовый лист без штампа с датой Лихуэ Кауаи, 5 марта 1852 г., адресован С.Ф. Перри, Пич-Пойнт (плантация), Бразория, штат Техас. Ярко-красная ручная печать «Гонолулу, Гавайские острова / 13 марта (1852 г.)» с черной ручкой с номиналом «12», выбитая сверху и соответствующая «San Francisco Cal. / 1 мая (1852 г.)». Эта ставка указывала на то, что 2 цента выплачиваются капитану корабля и 10 центов для покрытия почтовых расходов в Техас … 12 центов должны быть получены от получателя.

Письмо было написано Эдвардом Тайлером Остином своему троюродному брату С. Ф. Перри. Мистер Остин и мистер Перри являются двоюродными братьями и племянниками Стивена Ф. Остина соответственно. Плантация Пич-Пойнт в графстве Бразория была домом сестры Стивена Ф. Остина, Эмили Маргарет Остин Перри, ее семьи и считалась приемным поместьем большой семьи Остин после смерти Стивена Ф. в 1836 году. ведет хронику путешествий Эдварда Т. Остина на золотые прииски Калифорнии после их открытия в 1849 году., его труды на шахтах, потеря состояния и, в конце концов, переезд на Гавайи, где он работал надзирателем на плантации.

Эдвард женился на Эстель Хеберт 30 мая 1857 года в Плакемине, штат Луизиана, вернулся в Техас и поселился в Галвестоне, создав там семью. Позже он стал поверенным, окружным судьей и какое-то время исполнял обязанности мэра Галвестона.

 

Транскрипция письма

Лиуэ Кауаи 5 марта 1852 г.

Дорогой Стивен,

Вы написали мне год назад письмо, которое только что попало в руки после круиза по шахтам Калифорнии, и хотя оно так долго не приходило, тем не менее, оно действительно приветствуется.

Вы плохо представляли себе, когда писали, что я буду читать ваше письмо на острове милях в двух от материка, и все же — так оно и есть, и теперь я понятия не имею, где следующий март застанет меня; потому что я снова собираюсь двигаться. Говорят, что «перекатывающийся камень не обрастает мхом», и я полностью доказал истинность этой пословицы, будучи не лучше в денежном отношении, чем когда я уехал из Техаса.

Я видел несколько из этой отдаленной группы островов и видел место, где знаменитый мореплаватель Кук был убит туземцами. Он отмечен только грудой камней и пнем кокосового дерева. Памятник Куку сделан не руками, он скорее похож на памятник Фултону; куда бы ни шли корабли в этих морях, имя Кука известно и стоит первым среди мореплавателей.

Большую часть жителей здесь составляют индейцы, и номинально они контролируют правительство, имея большинство голосов. Но на самом деле Королевство находится под властью янки. У короля есть кабинет, без совета которого он ничего не может сделать, и он не претендует на то, чтобы иметь какое-либо отношение к делу, пока они дают ему много бренди, он позволяет им делать все по-своему. Миссионеры обладают главной властью и издали большинство законов, некоторые из которых равны старым голубым законам Новой Англии.

На островах много плантаций, принадлежащих европейцам и американцам. Рабочая сила состоит из местных и китайских кули, последние из которых были представлены только в течение последних двух месяцев. Я наблюдал за их бандой с момента их прибытия и нашел их готовыми и скромными. Я хлестал почти всех их, с тех пор как был с ними, и они восприняли это так, как будто они к этому привыкли.

Это великолепный климат, страна здоровая, вода хорошая, фрукты, овощи и мясо в изобилии. Если бы все мои интересы и друзья были здесь, я был бы готов закончить свои дни на этом острове.

Гай (*ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ…Гай Брайан, сводный брат С.Ф.Перри*) в своем письме от 21 октября задает вопрос… Ради чего мы здесь трудимся и трудимся? Мой ответ: «попытаться сделать жизнь сносной». По крайней мере, это было моей целью… достаточно скромной, но я едва достиг ее.

Жизнь работника для меня тягость, и я, как и другие люди, тружусь, чтобы когда-нибудь сбросить тяжесть и жить без труда.

В Калифорнии я был полон надежд, и не по моей вине я не добился успеха. Отчасти болезнь постигла меня и сделала беспомощным, но Бог сжалился надо мной и поднял меня друзьями и там. Я пришел сюда немощным и нищим, но здесь я нашел друзей, которые несколько облегчили бремя жизни, и я благодарю Бога, что я еще не почувствовал жало нужды, ибо хотя мой кошелек был низок, но у меня было хорошее настроение. Легкое сердце и чистая совесть делают человека счастливым.

Гай говорит: «Жизнь — это пузырь, а человек — дурак». С первой частью согласен, со второй нет. Жизнь — это, по сути, пузырь, плавающий в океане времени, малейший порыв ветра может лопнуть его, но человек, взятый в целом, не дурак. Бог дал ему определенные инстинкты в качестве правил, которым он должен следовать, и снабдил его маленькой искоркой своей мудрости, чтобы осветить его путь, и пока он ведет его, он не глупец, а разумное существо, достигающее великих целей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *