перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

And what that means is that when you have conversations with that friend, the US government may be collecting that information.

И это означает, что когда вы общаетесь с этим другом, правительство США может собирать эту информацию.

In the case of missing a letter from the IRS, I could call a friend who is a lawyer or ask, say, a professor of law what they would recommend, who I should talk to, how had people handled this in the past.

Если же пропущу письмо из налоговой, можно будет позвонить другу — юристу или обратиться к профессору — правоведу, спросить совета, к кому обратиться, как раньше решались такие вопросы.

The friend said to my son, What’s it like having two mums?

Друг сказал моему сыну: Каково это, иметь двух мам?

Well, it was mainly, I think, because in 1995 we were given a present by a friend of ours of a computer program, that was a family tree program and we’d been talking about it from time to time, but this was the incentive, if you will, to start typing in what we knew and then we realized how much we didn’t know, so that’s where we started.

Ну, в основном, я думаю, потому что в 1995 году мы получили в подарок от нашего друга компьютерную программу, программу семейного древа, и мы говорили об этом время от времени, но это стало стимулом, если хотите, чтобы начать печатать то, что мы знали и затем мы поняли, как много мы не знали, вот так мы начали.

Respect and tolerance are also very important, it means that you don’t criticize your friend’s way of living, but try to understand him, discuss problems with him and explain to him what you think is good and what is bad.

Уважение и терпимость также очень важны, это значит, что вы не критикуете способ жизни своего друга, но пытаетесь понять его, обсудить проблемы с ним и объяснить ему, что вы думаете хорошо, а что плохо.

What I prefer to do when I want to enjoy myself is go to a cafe with my friend because it’s a way to cheer me up and to chat about everything I want to.

Когда я хочу отдохнуть, я иду в кафе со своей подругой, потому что это способ подбодрить себя и поболтать обо всем на свете.

What I’ll do to you and your friend, will make Jasper look like kindness.

Я сделаю с тобой и твоими подругами такое, что произошедшее с Джаспером покажется вам милостью.

I don’t want to interrupt what was a very lively conversation, but I have a friend who lives not far from here.

Не хочу перебивать этот оживлённый разговор, но у меня тут неподалёку живёт подруга.

What did you do when Jimmy and his heavies were slapping your best friend around?

Что вы делали, когда Джимми со своими громилами надавали пощечин вашему лучшему другу?

He would be hurt more deeply when he learned what his friend had done in Juniper.

Он будет переживать еще сильнее, когда узнает, какими делами занимался в Арче его друг.

What lady could be more fortunate to have a husband of such distinction and a friend of such devotion to both of us?

Какая женщина не мечтала бы иметь такого уважаемого мужа и такого преданного друга одновременно?

What do you suppose my friend the Patchwork Girl would think of me, if she saw me wearing this beastly shape?

Что бы сказала моя подруга Лоскутушка, если бы увидела меня в этом четвероногом обличье?!

Guy considered himself a true friend to Royce, but he was still consumed with jealousy at what he considered Royce’s good fortune.

Гай считал себя верным другом Ройса, и все же его снедала зависть к удачливому другу.

Then she began really hearing what her friend was saying in a low monotone, and the hair on the back of her neck tried to stand.

Потом она вслушалась в низкий монотонный голос подруги, и волосы у нее на затылке зашевелились.

He was a good friend, and what happened here today cannot be put into words.

Он был хорошим другом, то, что здесь произошло, нельзя описать словами.

Okay, as your friend, it is my job to tell you that what you’re doing is weird, stalker-y, and not healthy.

Хорошо, как твоей подруге, это мой долг сказать тебе что то, что ты делаешь странно, напоминает преследование и не здорово.

Caesar is our dearest friend, but what he is doing is…

Цезарь наш близкий друг, и то, что он делает…

I mean, what could be better than camping in the woods with my ex-boyfriend and his friend I just made out with.

Что может быть лучше, чем поход в лес с моим бывшим и его другом, с кем я только недавно обжималась.

What a leader he was, a great man, a great friend.

Каким он был руководителем, великим человеком, замечательным другом.

What my chipper friend means is the wheel keeps turning.

Я… я думаю что мой друг — дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться.

You won’t get spooked after what happened to your friend? It’s misty.

Тебе не страшно после того, что случилось с твоей подругой?

What I’ll do to you and your friend, will make Jasper look like kindness.

Я сделаю с тобой и твоими подругами такое, что произошедшее с Джаспером покажется вам милостью.

Select Friend or Favorite to choose what kind of information you share with that person.

Выберите Друг или Избранное, чтобы определить, какой информацией вы будете делиться с пользователем.

Contact someone you trust, like a family member, friend, counselor or teacher, and ask them to let you share what’s on your mind.

Свяжитесь с кем — нибудь, кому вы доверяете, например, родственником, другом, психологом или учителем, и попросите этого человека выслушать вас.

And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there.

И вместе со своим другом он предпринял взобраться на секвойу, не используя веревок или другого снаряжения, чтобы увидеть, что происходит наверху.

That’s not what makes somebody a good or a bad friend.

Не это делает кого — то хорошим или плохим другом.

Because I realized I will never be able to trust you again, no matter what you say, how you look at me, or if you jump on an airplane to help me with a friend at a moment’s notice.

Потому что я осознала, что никогда не смогу доверится тебе снова, не смотря на то, что ты скажешь и как посмотришь на меня, или если прилетишь на самолете, чтобы помочь мне с подругой совершенно внезапно.

Much better to have our old ally from what we call World War II and they call the Great Patriotic War as a friend than an enemy.

Не в пример лучше иметь нашего старого союзника по Второй мировой (как называем ее мы) или Великой Отечественной войне (как называют ее они) в качестве друга, нежели врага.

The only people that knew the truth about what Kurek was doing were an aunt, a close friend and a gay friend who was recruited to play his boyfriend.

Всю правду об эксперименте Курека знали лишь его тетя, близкий друг и еще один друг из геев, который согласился сыграть роль его бойфренда.

Oh, I know you do, and that’s what makes you such a great friend.

Я знаю, И это делает тебя чудесным другом.

As my friend Don Coxe says, it is what is on page 16 that will be important in the future.

Как говорит мой друг Дон Кокс (Don Coxe), для будущего важно то, что напечатано на странице 16.

What does it mean when a friend asks for information from my profile?

Почему мой друг просит указать информацию в моем профиле?

You’re just going to have to batten down the hatches and finish what you started here, my friend.

Тебе просто придётся обезопасить себя и закончить то, что начал.

What I can’t figure out, what I am trying to surmise, is, after all of this, after everything we’ve been through — you needed a friend or a pawn?

Вот что я пытаюсь понять, что пытаюсь разгадать, после всего, через что мы вместе прошли… тебе нужен друг или пешка?

While these morons are singing What a Friend We Have in Shinto.. We are bringing the pain.

Пока эти придурки молятся своему узкоглазому Иисусу, мы делаем боль.

And what earthly good do you think our denouncing that would achieve, my friend?

А что хорошего, по — вашему, принесут наши обвинения и обличения, чего мы этим достигнем, друг мой?

What about your friend mustang Chelsea?

Как насчет этой твоей кобылки Челси?

What would you do if letting your friend compete could hurt her, but stopping her would ruin everything she’s worked for?

Что бы ты сделал, если разрешение твоей подруге соревноваться, могло бы навредить ей, но остановить ей — значит разрушить всё, над чем она работала?

What were you and your old friend Charlie discussing, Jeff?

— Что вы (ты и твой старинный друг…) с ним обсуждали?

In spite of the man being a friend of the Governor and the Chief of Police, he had acted like an outsider in taking money for what was worthless rubbish.

Все — таки, как бы то ни было, человек знакомый, и у губернатора и у полицеймейстера видались, а поступил как бы совершенно чужой, за дрянь взял деньги!

Voil? une grande dame, said M. Bouc. What do you think of her, my friend?

заметил мсье Бук. — Что вы о ней думаете, мой друг?

What does Dr. Smarty-pants say to his knew bestest friend in the whole wide world?

Что скажет доктор всезнайка своим новым лучшим друзьям на свете?

KING JOHN.-I’ll tell thee what, my friend, He is a very serpent in my way; And wheresoe’er this foot of mine doth tread, He lies before me.-Dost thou understand me? -King John

Король Иоанн Мой друг, послушай, что тебе скажу я: Он, как змея, мне преграждает путь. Куда я ни ступлю — повсюду он. Я выразился, кажется, понятно? Король Иоанн

In the beginning, in the early days, what was good about being George’s friend was that it was kind of like basking in the sunshine of this immense creativity.

В самом начале, в ранние годы, быть другом Джорджа для меня означало словно… окунуться в свет его безмерного творческого потенциала.

What’s the Elvish word for friend?

Как будет по — эльфийски друг?

What about helping your friend and sending the rogue angels back to heaven?

Как насчет помощи твоему другу И отправки неконтролируемых ангелов назад в рай

What, it wasn’t, uh, enough to pilfer my only friend?

Что, недостаточно было украсть моего единственного друга?

What is a paltry hour or two to you for the sake of a friend like me?

Ну, что вам часик для такого друга, как я?

Come with me, dear Ratty, and your amiable friend also, if he will be so very good, just as far as the stable-yard, and you shall see what you shall see!’

Пойдемте со мной, Рэтти, ты и твой доброжелательный друг, если он будет так любезен, здесь недалеко идти, всего лишь до конюшни. Там вы кое — что увидите.

What does this friend of yours base that on?

И на чём основывался твой друг?

The other children could not quite understand what had happened to their friend, but some began to giggle.

Ребята в классе всё ещё не могли разобраться, что такое произошло с их товарищем, но кое — кто начинал посмеиваться.

Were you ever really my friend, or was it all just an act so you could keep me in check until you got what you wanted?

Ты вообще был мне другом, или просто притворялся, чтобы контролировать меня, пока не получишь то, что хочешь?

I will echo what our friend has said — according to her lights, Madame Giselle was scrupulously honest.

Я могу повторить то, что уже сказал наш друг: мадам Жизель отличалась безупречной честностью.

Dear friend! Rebecca said with angelic sweetness, do hear what Major Dobbin has to say against me.

Дорогой друг, — произнесла Ребекка ангельским голоском, — выслушайте, что майор Доббин имеет сказать против меня.

My friend, said Morcerf, with a sweet smile, that is what I wish. The happiest thing that could occur to me, would be to die in my father’s stead; that would save us all.

Друг, — сказал Альбер с ясной улыбкой, — этого мне и нужно; и самое большое счастье для меня — быть убитым за отца; это всех нас спасет.

As I watched them while they all stood clustering about the forge, enjoying themselves so much, I thought what terrible good sauce for a dinner my fugitive friend on the marshes was.

Глядя, как оживленно они толпятся в кузнице и как им весело, я думал — какой отличной закуской оказался для них мой беглый болотный знакомец!

What did your friend at U.C. Davis say?

Что сказал твой друг Дэвис из университета?

And now let us come, my friend, he said, rising. This is what I have been waiting for — the entry on the scene of the shadowy figure of whose presence I have been conscious all along.

А теперь в путь, друг мой, — сказал он, поднимаясь из — за стола. — Я ждал этого — появления таинственного персонажа, присутствие которого постоянно ощущал.

Uh… a friend asked me what anodyne means.

Э — э… друг спросил меня, что означает слово анодин.

Well, look, I couldn’t help but overhear what you’re going through with your friend in the hospital, and I’m sorry that I intruded on what’s clearly been a stressful day.

Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день.

Разница между Teach, Learn, Study

Поможем заговорить по-английски без стеснения

Начать учиться

Как в русском есть загадочные фразы, например, «да ну нет», так и в английском есть слова с одинаковым переводом, но разным контекстом. В этом материале разберемся в различиях между study, learn, teach.

Study — учиться

Глагол study:

  • транскрипция — [‘stʌdi];
  • перевод — учить, изучать, рассматривать.
  • значение: учить что-либо; осваивать занятия.

Когда использовать глагол to study:

  • Если нужно сказать про обучение в образовательном учреждении.

    She is studying at Moscow State University. — Она учится в МГУ.

    He’s studying to be an actor. — Он учится на актера.

    She studied very hard at school. — В школе она очень усердно занималась.

  • Когда имеем в виду: «изучать», «анализировать», «раскладывать по полочкам».

    It was interesting for me to study this material. — Мне было интересно изучать этот материал.

    I have to study for my exams. — Мне нужно готовиться к экзаменам.

Важно! Глагол study заканчивается на «-y», поэтому, если вы хотите добавить окончание «-s» или «-ed», нужно заменить «-y» на «-i»: studies, studied.

В английском часто бывает, что одно слово может означать разные части речи. Например, study может быть не только глаголом, но и существительным. Поэтому study можно еще перевести как «исследование», «наука», «научная работа». Примеры:

  • When she was at school, she was interested in creative performances. — Когда она была в школе, она интересовалась творческими постановками.
  • I was surprised by their new study about Dostoevsky. — Я был удивлен их новой научной работой о Достоевском.
  • His studies convinced me that it makes sense. — Его исследования убедили меня в том, что это имеет смысл.

Тест на определение уровня английского

Этот тест на знание английского языка составили методисты онлайн-школы Skysmart. Они подготовили нескучные и актуальные задания на современные темы, чтобы тест был и полезным, и интересным

Learn — изучать

Глагол learn:

  • транскрипция — [lɜ:rn];
  • перевод — учить, учиться, изучать;
  • значение: учиться; получать какое-то умение.

Как использовать глагол to learn:

  • Когда описываем процесс обучения в общих чертах.

    After five years, I’m still learning. — Спустя пять лет я все еще продолжаю учиться.

    It’s never too late to learn. — Учиться никогда не поздно.

    Live and learn! — Век живи, век учись!

  • Когда хотим сказать об определенных навыках (танцы, бег, сноуборд).

    She still can’t learn how to surf. — Она никак не может научиться серфить.

    I’ve finally realized how to learn to cook lasagne. — Я наконец поняла как научиться готовить лазанью.

  • Когда учим что-то конкретное с целью усвоить определенные знания.

    My friend learns Spanish online. — Мой друг учит испанский онлайн.

    What are you learning now? — Чему ты сейчас учишься?

    I am learning English to use it at work. — Я учу английский, чтобы использовать его на работе.

  • Learn может быть синонимом find out (узнавать).

    I have learnt a new method recently. — Недавно я узнал новый метод.

Полезные фразы и идиомы со словом learn:

  • learn from mistakes — учиться на ошибках;
  • learn the ropes — разбираться в чем-то, изучать основы;
  • learn a trade — обучиться ремеслу;
  • learn smth from smb — учиться чему-то у кого-то;
  • learn by heart — учить наизусть;
  • learn from the highest quarters — узнать из надежных источников;
  • learn by rote — зубрить что-либо.

Сколько английских слов вы уже знаете?

Определим ваш словарный запас — без сложных вопросов и с помощью умных алгоритмов.

Teach — обучать

Глагол teach:

  • транскрипция — [ti:tʃ];
  • перевод — научить, учить, обучать, преподавать;
  • значение: обучать кого-то; давать уроки, выучивать; приучать; проучить.

Как использовать глагол to teach:

  • Когда действие совершает учитель, или человек, который кого-то чему-то учит, передает знания.

    I teach Physics. — Я преподаю физику.

    My brother teaches Math at school. – Мой брат преподает математику в школе.

    My father taught me to cook. — Мой отец научил меня готовить.

Чтобы усвоить контекст применения глаголов study, learn, teach, используем их в одном диалоге:

— Your daughter is a high school student, right? — Твоя дочь учится в старшей школе, верно?

— Yes. She studies mathematics in-depth. She wants to be a scientist. – Да. Она изучает углубленно математику. Она хочет стать ученым.

— And what does your son do for a living? – А чем занимается твой сын?

— He teaches Application Development online and learns how to make electronic music. – Он преподает разработку приложений онлайн и учится создавать электронную музыку.

Сравним глаголы study, learn и teach на примерах:

  • I learn English. — Я учу английский.
  • I study English. — Я учу (изучаю) английский.
  • I teach English. — Я учу (обучаю) английскому.

Бесплатные занятия по английскому с носителем

Занимайтесь по 15 минут в день. Осваивайте английскую грамматику и лексику. Сделайте язык частью жизни.

В двух словах

Когда мы учимся в конкретном месте или изучаем что-то новое и интересное — это study. Если просто что-то учим, получаем навык или узнаем — это learn. А вот если учим кого-то или преподаем предмет — teach.

На курсах
английского для детей 10 лет онлайн учеников ждет еще больше наглядных примеров, полезных диалогов и практики!

 

Шпаргалки по английскому для родителей

Все правила по английскому языку под рукой

friend_1 существительное — определение, изображения, произношение и примечания к использованию
перейти к другим результатам

    человек, который вам нравится

  1.  

    человек, которого вы хорошо знаете и любите и который обычно не является членом вашей семьи

    • Это мой друг Том.
    • Он твой друг?
    • Джейн друг семьи.
    • Она старый друг (= я давно ее знаю).
    • Он один из моих лучших друзей.
    • близкий/хороший/дорогой друг
    • друг детства/семьи/давний друг
    • Мы дружим много лет.
    • Они поссорились, но теперь они снова друзья.
    • стать/остаться друзьями
    • как друг Прошу тебя как друга никому не говорить.
    • Она хотела поделиться новостью с семьей и друзьями.
    • У нее широкий круг друзей.
    • Я узнал об этом от друга друга.

    см. также подружиться, закадычный друг, бойфренд, ясная погода, ложный друг, четвероногий друг, подруга, друг Маккензи, друг по переписке, школьный друг

    Дополнительные примеры

    • Мы познакомились в школе и стали друзьями на всю жизнь.
    • Мой идеальный субботний вечер — ужин с друзьями.
    • Мы пригласили друзей и соседей отпраздновать вместе с нами.
    • Надеюсь, мы сможем остаться друзьями.
    • Она пошла на встречу с друзьями.
    • Я проводил ее с компанией друзей.
    • Том путешествует/​путешествует с друзьями из университета.
    • Пол и Сью — друзья семьи, я знаю их всю свою жизнь.
    • Почему бы тебе не попросить своих друзей на работе помочь?
    • Если вам нравятся наши продукты, расскажите об этом своим друзьям.
    • Мы собираемся в гости к друзьям на этих выходных.
    • Он уехал к другу в Лондон.
    • У него много друзей.
    • У вашей сестры есть одинокие друзья?
    • Ему не верят даже его собственные друзья.
    • В последний раз его видели выходящим из ресторана с подругой.
    • Он спросил нескольких своих друзей-мужчин, что они думают.
    • Могу ли я привести друга?
    • Она потеряла друзей из-за своей жестокой честности.
    • Он не приобретет друзей, если будет продолжать в том же духе.
    • Ее лучшую подругу в школе звали Анна.
    • Он женился на своей старой школьной подруге.
    • Я приглашаю на вечеринку только самых близких друзей.
    • Было так приятно находиться среди старых друзей.
    • Мои так называемые друзья смеются надо мной из-за моего веса.
    • Мы познакомились через общего друга.
    • Если тебе нужен друг, просто позвони мне.

    Темы Семейства и отношениями .A1

    Оксфордские коллокации Dictionaryadjective

    • Best
    • BOSOM
    • Закрыть

    GERB + друг

    • .0016

    Предлог

    • Друг из

    Фразы

    • Круг друзей
    • .
    • в Интернете

    • человек, который есть в вашем списке контактов на веб-сайте социальной сети
      • Сколько у вас друзей на Facebook?
      • Друзья в Facebook

      см. также e-friendTopics Телефоны, электронная почта и Интернетa2

    • сторонник

    • Друг

      человек, который поддерживает организацию, благотворительность и т. д., особенно путем пожертвований или сбора денег; человек, поддерживающий ту или иную идею и т. д.

      • Друзья больницы Св. Мартина
      • друг демократии
      • Билеты в театр на 10% дешевле для друзей.

      Темы Социальные вопросыc2

    • Не враг

    • Человек, который имеет такие же интересы и мнения, как и вы, и который будет помогать и поддерживать вас
      • Его глаза перебегали с лица на лицо: друг или враг?
      • среди друзей Вы здесь среди друзей — вы можете свободно говорить.

      Oxford Collocations Dictionaryadjective

      • best
      • bosom
      • close

      verb + friend

      • become
      • remain
      • stay

      preposition

      • friend from

      фразы

      • круг друзей
      • группа друзей
      • друг друга

      См. всю запись

    • человек, с которым вы встречаетесь/разговариваете что вы встретите того, кто на самом деле не друг

      • Я хочу, чтобы наш друг за соседним столиком заткнулся.
      • Друзья, позвольте представиться.

      в парламенте/суде

    • (в Великобритании) используется членом парламента для ссылки на другого члена парламента или юристом для ссылки на другого юриста в суде
      • мой уважаемый друг, член Хенли (= в палате общин)
      • мой благородный друг (= в палате лордов)
      • мой ученый друг (= в суде)
    • в религии

    • Друг

      член Общества Друзей синоним Квакер

    • см. также гибкий друг

      Происхождение словаСтароанглийский frēond германского происхождения; родственно голландскому vriend и немецкому Freund, от индоевропейского корня, означающего «любить», разделяемого словом free.

Идиомы

быть (просто) хорошими друзьями

  1. раньше говорили, что у двух друзей нет романтических отношений друг с другом
    • Постепенно они узнали друг друга лучше, но остались просто хорошими друзьями.

друг в беде (действительно друг)

  1. (говоря) друг, который поможет вам, когда вы в ней нуждаетесь (настоящий друг)

есть друзья в высших кругах

  1. знать важные люди, которые могут вам помочь
    • «Как он так быстро получил повышение?» «О, у него есть друзья в высших эшелонах власти»

подружиться (с кем-то)

  1. стать другом кого-то
    • Саймону трудно подружиться с другими детьми.

лучший друг человека

  1. способ описания собаки0005

    Проверить произношение:
    Друг

    Полный

    Adverb

    Из списка слов

    Оксфорд 5000

    C1

    Оксфордский словарей ученика

    Фактор транскрипции TBP: Старый друг Новые вопросы

    Обзор

    . 2019 28 февраля; 47 (1): 411-423.

    дои: 10.1042/BST20180623.

    Epub 2019 1 февраля.

    Кевин Крамм
    1
    , Кристоф Энгель
    1
    , Дина Громанн
    2

    Принадлежности

    • 1 Институт биохимии, генетики и микробиологии, Регенсбургский университет, Universitätsstraße 31, 93053 Регенсбург, Германия.
    • 2 Институт биохимии, генетики и микробиологии, Регенсбургский университет, Universitätsstraße 31, 93053 Регенсбург, Германия [email protected].
    • PMID:

      30710057

    • DOI:

      10.1042/БСТ20180623

    Обзор

    Кевин Крамм и др.

    Биохим Сок Транс.

    .

    . 2019 28 февраля; 47 (1): 411-423.

    дои: 10.1042/BST20180623.

    Epub 2019 1 февраля.

    Авторы

    Кевин Крамм
    1
    , Кристоф Энгель
    1
    , Дина Громанн
    2

    Принадлежности

    • 1 Институт биохимии, генетики и микробиологии, Регенсбургский университет, Universitätsstraße 31, 93053 Регенсбург, Германия.
    • 2 Институт биохимии, генетики и микробиологии, Регенсбургский университет, Universitätsstraße 31, 93053 Регенсбург, Германия [email protected].
    • PMID:

      30710057

    • DOI:

      10.1042/БСТ20180623

    Абстрактный

    Во всех сферах жизни регуляция транскрипции ДНК-зависимыми РНК-полимеразами (РНКП) в значительной степени достигается на уровне инициации. В то время как бактериальные промоторы распознаются σ-фактором, связанным с РНКП, сложный набор факторов транскрипции, которые распознают специфические промоторные элементы, используется РНКП архей и эукариот. Эти факторы инициации представляют особый интерес, поскольку регуляция транскрипции в решающей степени зависит от скорости инициации и, таким образом, образования комплексов перед инициацией. Наиболее консервативным фактором инициации является ТАТА-связывающий белок (TBP), который имеет решающее значение для всех архейно-эукариотических комплексов инициации транскрипции и является единственным фактором, необходимым для достижения полной скорости инициации во всех трех эукариотических и архейных системах транскрипции. Недавние структурные, биохимические и полногеномные картографические данные, сфокусированные на архейной и специализированной системе транскрипции РНКП I и III, показали, что участие и функциональное значение ТВР отличается от канонической роли, которую ТВР играет в транскрипции РНКП II. Здесь мы рассматриваем роль ТВР в различных системах транскрипции, включая обсуждение комплексов инициации архей и эукариот, ориентированное на ТВР. Кроме того, мы выделяем вопросы, касающиеся функции ТВР, возникающие в связи с этими выводами.


    Ключевые слова:

    РНК-полимераза; ТАТА-связывающий белок; ТВП; транскрипция.

    © 2019 Автор(ы). Опубликовано Portland Press Limited от имени Биохимического общества.

    Похожие статьи

    • Транскрипция РНК-полимеразой Methanothermobacter thermautotrophicus in vitro высвобождает фактор транскрипции архей B, но не белок, связывающий ТАТА-бокс, из матричной ДНК.

      Се Ю, Рив Дж. Н.
      Се Ю и др.
      J Бактериол. 2004 г., сен; 186 (18): 6306-10. doi: 10.1128/JB.186.18.6306-6310.2004.
      J Бактериол. 2004.

      PMID: 15342601
      Бесплатная статья ЧВК.

    • Эукариотические и архейные TBP и TFB/TF(II)B следуют разным путям изгиба промоторной ДНК.

      Гитл А., Хольцмайстер П., Бломбах Ф., Шульц С., фон Фойтенберг Л.В., Лэмб Д.С., Вернер Ф., Тиннефельд П., Громанн Д.
      Гитл А и др.
      Нуклеиновые Кислоты Res. 2014 июнь;42(10):6219-31. дои: 10.1093/нар/гку273. Epub 2014 17 апр.
      Нуклеиновые Кислоты Res. 2014.

      PMID: 24744242
      Бесплатная статья ЧВК.

    • Молекулярные основы инициации транскрипции у архей.

      Де Карло С., Лин С.К., Таатьес Д.Дж., Хёнгер А.
      Де Карло С. и др.
      Транскрипция. 2010 сен-октябрь;1(2):103-11. doi: 10.4161/trns.1.2.13189.
      Транскрипция. 2010.

      PMID: 21326901
      Бесплатная статья ЧВК.

    • Ведущая роль ТВР в установлении сложности эукариотических систем инициации транскрипции.

      Каваками Э., Адачи Н., Сенда Т., Хорикоши М.
      Каваками Э. и др.
      Cell Rep. 26 декабря 2017 г .; 21 (13): 3941-3956. doi: 10.1016/j.celrep.2017.12.034.
      Представитель ячейки 2017.

      PMID: 29281839

    • Кристаллическая структура ТАТА-бокс-связывающего белка Methanococcus jannaschii.

      Адачи Н., Сенда М., Нацумэ Р., Сенда Т., Хорикоши М.
      Адачи Н. и др.
      Клетки генов. 2008 ноябрь;13(11):1127-40. doi: 10.1111/j.1365-2443.2008.01233.x.
      Клетки генов. 2008.

      PMID: 19090808

    Посмотреть все похожие статьи

    Цитируется

    • Характеристика и разработка промотора xylP , индуцируемого ксилозой, для использования в видах плесневых грибов.

      Яп А., Гларчер И., Мисслингер М., Хаас Х.
      Яп А и др.
      Metab Eng Commun. 2022 19 ноября; 15:e00214. doi: 10.1016/j.mec.2022.e00214. электронная коллекция 2022 дек.
      Metab Eng Commun. 2022.

      PMID: 36452447
      Бесплатная статья ЧВК.

    • Механизмы транскрипции рибосомной РНК у кишечных простейших паразитов: биоинформатический анализ.

      Лагунас-Рангел Ф.А.
      Лагунас-Рангел Ф.А.
      Акта Паразитол. 2022 декабрь; 67 (4): 1788-1799. doi: 10.1007/s11686-022-00612-7. Epub 2022 27 августа.
      Акта Паразитол. 2022.

      PMID: 36028726
      Бесплатная статья ЧВК.

    • Структурные исследования эукариотической РНК-полимеразы I с помощью криоэлектронной микроскопии.

      Пилсль М., Энгель К.
      Пилсл М. и соавт.
      Методы Мол Биол. 2022;2533:71-80. doi: 10.1007/978-1-0716-2501-9_5.
      Методы Мол Биол. 2022.

      PMID: 35796983

      Обзор.

    • Тримерные комплексы Antp-TBP с TFIIEβ или Exd модулируют транскрипционную активность.

      Хименес-Мехия Г., Монтальво-Мендес Р., Эрнандес-Баутиста К., Альтамирано-Торрес К., Васкес М., Зурита М., Ресендес-Перес Д.
      Хименес-Мехиа Г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *