перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • nose [nəʊz] сущ

    1. носм, носикм, переносицаж, мочка носа, ноздриж

      (nasal, spout, nose bridge)

      • blue nose – синий нос
      • tip of her nose – кончик носа
      • big red nose – большой красный нос
      • small straight nose – маленький прямой нос
      • snub nose – курносый носик
    2. нюхм, чутьеср, обоняниеср

      (scent, flair, smell)

      • good nose – хороший нюх
    3. ароматм

      (aroma)

    4. мордаж

      (muzzle)

    5. насморкм, заложенность носа

      (runny nose, nasal congestion)

    6. носокм

      (sock)

    7. Носовая часть

  • nose [nəʊz] гл

    1. обнюхивать

      (sniff)

    2. сморкаться

      (blow)

    3. задирать нос

      (perk)

    4. воротить нос

  • nose [nəʊz] прил

    1. носовой

      (nasal)

      • nose wheel – носовое колесо
noun
носnose, prow, head, snout, naze, neb
носикspout, nose, nozzle
ароматaroma, flavor, fragrance, odor, perfume, nose
обоняниеsmell, smelling, nose
чутьеflair, scent, feel, nose
передняя частьnose, head, forepart, forehead
букетbouquet, flavor, nose, flavour
рылоsnout, mug, muzzle, nose, nozzle, snoot
доносчикinformer, snitch, informant, squeal, sneak, nose
осведомительinformant, informer, snitch, canary, stooge, nose
горлышкоneck, mouth, spout, nozzle, nose
запахsmell, odor, scent, flavor, flavour, nose
adjective
носовойnasal, nose, fore, forward
головнойhead, cephalic, leading, nose, cranial, advance
verb
чуятьsmell, scent, sniff, nose, smoke, wind
совать носpry, pry into, nose, nuzzle
разнюхиватьnose out, smell out, ferret, nose, ferret out, mouse out
нюхатьsniff, smell, snuff, nuzzle, nose
обонятьsmell, scent, nose
выискиватьpick, ferret, hunt out, dig, nose, mouse
выслеживатьtrack down, hunt down, track, trace, trail, nose
выведатьhook out, nose, nose out, charm out
тереться носомnose, nuzzle
осторожно продвигаться впередnose

Предложения со словом «nose»

At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose.

В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу.

However, about a year or so later, a report emerged of an olfactory receptor expressed in a tissue other than the nose.

Однако примерно через год или даже позже всплыл доклад о нахождении обонятельного рецептора на другой ткани, а не в носу.

I have short limbs and achondroplastic facial features, my forehead and my nose.

У меня короткие конечности и аходроплазические черты лица: лоб и нос.

They have a stuffy nose.

Нос вечно заложен.

And the GM kid is swinging higher, they look better, they’re a better student, they don’t have that stuffy nose you need to wipe.

ГМ — ребёнок раскачивается сильнее, он привлекательнее, он лучше учится, и у него не бывает простуды по малейшему поводу.

Just thinking about it made his nose wrinkle with disgust.

От одной только мысли об этом он кривился от отвращения.

Honor frowned and rubbed her nose harder, then sighed.

Хонор нахмурилась, еще сильнее потерла нос и вздохнула.

He had high cheekbones and a nice, straight nose.

У него были высокие скулы и красивый, прямой нос.

Same dark eyes, same cheekbones, nose, mouth.

Одинаковые тёмные глаза, скулы, нос, рот.

And does my nose ring have a therapeutic effect?

А у моего кольца в носу есть терапевтический эффект?

I can’t devote precious brainpower to blowing my nose.

Я не могу тратить драгоценную мозговую энергию на прочистку носа.

Iron spalled, driving splinters across his cheek and nose.

Острая щепка больно ударила по щеке и по носу.

At that moment an acrid stench reached his nose.

В тот же момент его ноздри заполнились едкой вонью.

Mr. Adams had an extraordinary nose for new acquaintances.

У мистера Адамса был необыкновенный нюх на новые знакомства.

The delicious concubine with the delectable ears nose neck.

Прелестную наложницу С восхитительной шеей, носом, ушами.

It has big blue eyes, a funny nose, a small mouth and sharp teeth.

Она имеет большие голубые глаза, забавный нос, маленький рот и острые зубы.

On the empty pumpkin they cut out slots for two eyes, a nose and a mouth and put a lighted candle inside.

В пустой тыкве они вырезают отверстия для двух глаз , носа и рта и помещают внутрь горящую свечу .

Swinging on a nose hair Swinging with the greatest of ease

Качается на волосе из носа Качается с большой лёгкостью

Five broken ribs, his nose, a fractured jaw.

Сломано пять рёбер, нос, трещина в челюсти.

You just poke your nose into other people’s business!

Ты просто суёшь свой нос в дела других людей!

He extended a nose, brushing muzzles with Tyrathect.

Он вытянул нос и потерся мордой о морду Тиратект.

He had a burr cut and a steep pimpled nose.

У него были обрезанные заусенцы и невероятно прыщавый нос.

She took the handkerchief away from her nose and sniffed.

Тритч отняла платок от носа и втянула ноздрями воздух.

Chap whined and put his nose in her palm.

Малец вдруг заскулил и ткнулся носом в ладонь Магьер.

Keep your damn nose out of my GHOST HOUSE!

Не суйте свой нос в мой ДОМ С ПРИВИДЕНИЯМИ!

A fish with a nose like a saw swam past.

Мимо пронеслась рыба с носом, весьма смахивающим на пилу.

Her nose is small.

У неё маленький носик.

She has an oval face, green eyes, straight nose and full red lips.

У нее овальное лицо, зеленые глаза, прямой нос и полные красные губы.

I have an oval face with a straight nose.

У меня овальное лицо с прямым носом.

Children scrape out a pumpkin and cut the outlines of eyes, nose and mouth in its side.

Дети рвут тыквы и вырезают очертания глаз, носа и рта.

Kate’s face is oval and she has a turned-up nose.

Лицо Кейт имеет овальную форму и у неё вздернутый носик.

She has a snub nose, curly hair.

Она имеет нос вызова, вьющиеся волосы.

He has got dark hair, large dark eyes, a straight nose, and thin lips.

У него темные волосы, большие темные глаза, прямой нос и тонкие губы.

She has red curly hair and a turn-up nose.

У нее рыжие вьющиеся волосы и курносый нос.

Lena wears spectacles and when spring comes there are plenty of freckles on her cheeks, forehead and nose.

Лена носит очки, и когда приходит весна, на ее щеках, лбу и на носу появляется много веснушек.

I have the same blue eyes, a snub nose, fair curly hair.

У меня такие же голубые глаза, курносый нос, светлые кудрявые волосы.

And she found herself staring into a single dreadful eye about a slitted nose and a fang-rimmed slash of a mouth.

И она увидела перед собой одинокий страшный глаз, щель вместо носа и клыкастую прорезь рта.

Because you should never stick your nose into other people’s business.

Потому что Вы никогда не должны совать нос в чужие дела.

He had a broad, flattened nose, jug ears, a crooked jaw and tiny chipped teeth.

У него был большой плоский нос, оттопыренные уши, выпирающая вперед челюсть и маленькие неровные зубы.

A narrow face with a long, straight nose, a mouth that smiled easily and showed a slightly crooked incisor.

Узкое лицо с прямым длинным носом, улыбчивый рот и чуть скошенный передний зуб.

Her hair was black and straight, her nose curved and sharp.

Лицо ее со слегка изогнутым заостренным носиком окаймляли черные прямые волосы.

I inhaled deeply through my nose, and then realized, too late, that that was not a good idea.

Я глубоко втянул воздух носом и сразу пожалел, что это сделал.

He raised it to his nose, sniffing deeply, then stuck out his tongue.

Лазающий — Быстро поднес его к носу, глубоко втянул воздух, затем попробовал его на язык.

His nose was bleeding and Reacher could see a swelling starting on his face.

Нос его был разбит в кровь, а под глазом начинал наливаться синяк.

He was bleeding from his nose and the glass cuts in his face.

Все его лицо было в крови из разбитого носа и от порезов об осколки.

Bilbo tried flapping his hand in front of his nose, but he could not see it at all.

Бильбо пробовал махать рукой у себя перед носом, но не видел ее.

He would wag his stump in hasty denial, and his nose would butt at my hand.

Он протестующе махал обрубком хвоста и трогал носом мою руку.

He had a large aquiline nose, a bull neck, and extremely broad shoulders.

У него был большой орлиный нос, бычья шея и невероятно широкие плечи.

The fuel tanks for the belly and nose jets were topped off and the specially installed reserve tanks were filled.

Баки носовых и бортовых двигателей и запасные емкости заполнили топливом.

The light of the bluish witchfire that burned above his head shone on his high, bald pate and the bridge of his proud, hooked nose.

Свет голубоватого огня отражался на его вытянутом лысом черепе и гордом кривом носу.

The tallest was a man with a long, lean, dark face and a huge hooked nose.

Самым высоким был мужчина с длинным худым смуглым лицом и огромным крючковатым носом.

Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose.

В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты.

The handsome man had a beard of a different color every time she saw him, and a different nose, but he was never less than comely.

У красавца при каждом посещении менялся цвет бороды и нос, но он всегда оставался красивым.

I’ll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose.

А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос.

Peter’s eye did that weird creepy thing where it went over his nose.

Глаз Питера проделал странную жуткую штуку, когда оказался над его носом.

Powdery and fine, like talcum powder in your nose, sweet, flowery.

Тонкий и щекочущий, как будто в нос попала пудра, приятный цветочный запах.

They hurtled onward, and their heavy, nose-mounted batteries of energy guns bellowed, destroying the very air in their path.

Они мчались вперед, и батареи тяжелых энергоорудий, располагающихся на носу штурмовика, грохотали без остановки.

Her face was attractive, only very slightly long of nose in the equine manner.

Ее лицо было привлекательным только с чуть удлиненным носом в лошадином стиле.

The faint clinical smell of the sulphur they used in making gunpowder came to my nose.

Нос ощутил слабый больничный запах серы, которая использовалась для производства пороха.

A tall man, thin and pale, with high nose and teeth so white, and eyes that seem to be burning.

Высокий, худощавый и бледный мужчина с горбатым носом, белыми зубами и сверкающими глазами.

nose перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

Посмотрите слово nose на новом сайте wordcards.ru!

[nəʊz]

глагол

  1. обнюхивать (нюхать)

существительное

  1. нос (носик, морда, нюх, обоняние, чутье, переносица)
  2. аромат (запах)
  3. передняя часть

Множ. число: noses.

Синонимы: flavor, forepart.

прилагательное

  1. носовой

Синонимы: bow.

Формы глагола

Ед. числоМнож. число
Present Simple (Настоящее время)
I noseWe nose
You noseYou nose
He/She/It nosesThey nose
Past Simple (Прошедшее время)
I nosedWe nosed
You nosedYou nosed
He/She/It nosedThey nosed

Фразы

red nose
красный нос

black nose
черный носик

sharp nose
острая морда

fine nose
тонкий нюх

good nose
отличное чутье

nose bleeding
носовое кровотечение

Предложения

His nose is bleeding.
У него идет кровь из носа.

It is completely understandable to wipe your nose on the bedclothes if you cannot find your handkerchief with the lights out.
Нет ничего странного в том, чтобы вытирать нос об одеяло, когда не можешь найти в темноте свой платок.

Tom’s nose was red.
Нос у Тома был красный.

That reporter has a nose for news.
У того репортёра нюх на новости.

On his nose grew a small pimple.
У него на носу вскочил маленький прыщик.

Tom pushed his nose against the window.
Том прижался носом к окну.

The child’s nose is bleeding.
У ребёнка течёт кровь из носа.

A dog’s nose is very sensitive.
Нос собаки очень чувствителен.

He turns up his nose at everything.
Он от всего нос воротит.

I am wiping my nose with a handkerchief.
Я вытираю нос платком.

Rabbits stuck their noses out.
Кролики высунули мордочки.


Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову
nose. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать
раздел Отзывы и предложения.

Следующие комментарии ()

Обзор генетики развития носа и морфологических вариаций

1. Saether L, Van Belle W, Laeng B, Brennen T, Øvervoll M. Фиксация взгляда при категоризации лиц по полу: Данные отслеживания глаз. Видение Рез. 2009; 49: 2870–80. [PubMed] [Google Scholar]

2. Джонс Д. Половой отбор, физическая привлекательность и лицевая неотения: межкультурные данные и последствия. Карр Антропол. 1995; 36: 723–48. [Google Scholar]

3. Meerdink JE, Garbin CP, Leger DW. Межгендерное восприятие черт лица и их отношение к привлекательности: видим ли мы их иначе, чем они видят нас? Перцепт Психофиз. 1990;48:227–33. [PubMed] [Google Scholar]

4. Бабукку О., Латифоглу О., Атабай К., Орал Н., Косан Б. Социологические аспекты ринопластики. Эстетик Пласт Хирург. 2003; 27:44–9. [PubMed] [Google Scholar]

5. Неби М., Ивар Ф. Ранжирование флуктуирующей асимметрии в точечной фигуре и значительное влияние воображения лица. Восприятие. 2013;42:321–9. [PubMed] [Google Scholar]

6. Эванс К.С., Вендерот П., Ченг К. Обнаружение двусторонней симметрии в сложных биологических изображениях. Восприятие. 2000;29: 31–42. [PubMed] [Google Scholar]

7. Спербер Г.Х. Черепно-лицевое развитие. 1-е изд. Гамильтон Б.К. Декер; 2001. Лицевой скелет; стр. 103–12. [Google Scholar]

8. Прасад М., Чайтанья Н., Редди К.В.К., Талапанени А.К., Мила В.Б., Шетти С.К. Оценка морфологии носа при прогнозировании вертикальных и сагиттальных расхождений верхнечелюстного скелета. Евр Джей Дент. 2014; 8: 197–204. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

9. Wisth PJ. Морфология носа у лиц с окклюзиями I, II и III классов по Энглу. Акта Одонтол Сканд. 1975;33:53–7. [PubMed] [Google Scholar]

10. Джонсон Б.М., Макнамара Дж.А., Бандин Р.Л., Баччетти Т. Изменения ширины носа мягких тканей, связанные с быстрым расширением верхней челюсти у субъектов препубертатного и постпубертатного возраста. Угол Ортод. 2010; 80: 995–1001. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

11. Негус В.Е. Введение в сравнительную анатомию носа и околоносовых пазух. Энн Р. Колл Surg Engl. 1954; 15: 141–71. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

12. Farkas LG, Kolar JC, Munro IR. География носа: морфометрическое исследование. Эстетик Пласт Хирург. 1986;10:191–223. [PubMed] [Google Scholar]

13. Джабин Н., Маготра Р., Чоудхари С., Шарма А.К. Изучение носового указателя в разных зонах Джамму и Кашмира. Дж. К. Науч. 2019;22:72–5. [Google Scholar]

14. Бертон А.М., Брюс В., Денч Н. В чем разница между мужчинами и женщинами? Данные измерения лица. Восприятие. 1993; 22: 153–76. [PubMed] [Google Scholar]

15. Enlow DH. Справочник по лицевому росту. Филадельфия: Сондерс; 1982. [Google Scholar]

16. Meng HP, Goorhuis J, Kapila S, Nanda RS. Ростовые изменения профиля носа в возрасте от 7 до 18 лет. Am J Orthod Dentofacial Orthop. 1988;94:317–26. [PubMed] [Google Scholar]

17. Enlow DH, Hans MG. Основы роста лица. Филадельфия: Сондерс; 1996. [Google Scholar]

18. Халлгримссон Б., Холл Б.К. Халлгримссон и Холл, редакторы. Эпигенетика: связь генотипа и фенотипа в развитии и эволюции. 1-е изд. Калифорнийский университет Press; 2011. Введение; стр. 1–6. [Google Scholar]

19. Спербер Г.Х. Новое понимание развития лица. Семин Ортод. 2006; 12:4–10. [Академия Google]

20. Adil E, Huntley C, Choudhary A, Carr M. Врожденная заложенность носа: клинический и рентгенологический обзор. Eur J Педиатр. 2012; 171: 641–50. [PubMed] [Google Scholar]

21. Шнайдер Р.А., Ху Д., Рубенштейн Дж.Л., Маден М., Хелмс Дж.А. Локальная передача сигналов ретиноидами координирует морфогенез переднего мозга и лица путем поддержания FGF8 и SHH. Разработка. 2001; 128: 2755–67. [PubMed] [Google Scholar]

22. Фарли П.Г., Бейкер Н.Л., Яп П., Тан Т.И. Лобно-носовая дисплазия: к пониманию молекулярной этиологии и этиологии развития. Мол синдром. 2016;7:312–21. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

23. Ван И, Сун Л, Чжоу С.Дж. Канонический путь передачи сигналов Wnt/ß catenin регулирует передачу сигналов Fgf для раннего развития лица. Дев биол. 2011; 349: 250–60. [PubMed] [Google Scholar]

24. Hu D, Marcucio RS, Helms JA. Зона лобно-носовой эктодермы регулирует формирование рисунка и рост лица. Разработка. 2003; 130:1749–58. [PubMed] [Google Scholar]

25. Helms JA, Cordero D, Tapadia MD. Новое понимание черепно-лицевого морфогенеза. Разработка. 2005; 132: 851–861. [PubMed] [Академия Google]

26. Садлер Т.В. Медицинская эмбриология Лангмана. 12-е изд. Филадельфия: Липпинкотт Уильямс и Уилкинс; 2012. Голова и шея; стр. 260–86. [Google Scholar]

27. Xavier GM, Seppala M, Barrell W, Birjandi AA, Geoghegan F, Cobourne MT. Функция рецепторов ежа во время черепно-лицевого развития. Дев биол. 2016; 415:198–215. [PubMed] [Google Scholar]

28. Семба И., Нонака К., Такахаши И. , Такахаши К., Дашнер Р., Шум Л. и др. Позиционно-зависимый хондрогенез, индуцированный BMP4, совместно регулируется Sox9.и msx2. Дев Дин. 2000; 217:401–14. [PubMed] [Google Scholar]

29. Косинс А.М., Даниэль Р.К., Саджадян А., Хелмс Дж. Ринопластика: врожденные дефекты крыльчатого хряща. Эстет Сург Дж. 2013; 33: 799–808. [PubMed] [Google Scholar]

30. Ashique AM, Fu K, Richman JM. Передача сигналов через рецепторы костного морфогенетического белка типа IA и типа IB (BMPR) регулирует внутримембранное формирование кости, хондрогенез и формирование пера у куриного эмбриона. Int J Dev Biol. 2002; 46: 243–53. [PubMed] [Академия Google]

31. Lamplot JD, Qin J, Nan G, Wang J, Liu X, Yin L, et al. Передача сигналов BMP9 в дифференцировке стволовых клеток и остеогенезе. Стволовая клетка Am J. 2013; 2:1–21. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

32. Ducy P, Zhang R, Geoffroy V, Ridall AL, Karsenty G. Osf2/Cbfa1: транскрипционный активатор дифференцировки остеобластов. Клетка. 1997; 89: 747–54. [PubMed] [Google Scholar]

33. Kuratani S, Matsuo I, Aizawa S. Паттерны развития и эволюция висцерокраниума млекопитающих: генетические взгляды на сравнительную морфологию. Дев Дин. 1997;209:139–55. [PubMed] [Google Scholar]

34. Бингхэм Б., Ван Р.Г., Хоук М., Квок П. Эмбриональное развитие боковой стенки носа с 8 по 24 недели. Ларингоскоп. 1991; 101: 992–7. [PubMed] [Google Scholar]

35. Brugmann SA, Goodnough LH, Gregorieff A, Leucht P, ten Berge D, Fuerer C, et al. Передача сигналов Wnt опосредует региональную спецификацию лица позвоночных. Разработка. 2007; 134:3283–95. [PubMed] [Google Scholar]

36. Джорджевич Дж., Журов А.И., Richmond S Visigen Consortium. Генетический и экологический вклад в морфологическую изменчивость лица: трехмерное популяционное исследование близнецов. ПЛОС Один. 2016;11:e0162250. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

37. Zhao GQ, Zhou X, Eberspaecher H, Solursh M, de Crombrugghe B. Хрящевой гомеопротеин1, гомеопротеин, селективно экспрессируемый в хондроцитах. Proc Natl Acad Sci USA. 1993;90:8633–7. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

38. Twigg SRF, Versnel SL, Nurnberg G, Lees MM, Bhat M, Hammond P, et al. Фронториния, характерное проявление лобно-носовой дисплазии, вызванное рецессивными мутациями в гене гомеобокса ALX3. Am J Hum Genet. 2009; 84: 698–705. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

39. Shaffer JR, Orlova E, Lee MK, Leslie EJ, Raffensperger ZD, Heike CL, et al. Полногеномное ассоциативное исследование выявило множество локусов, влияющих на нормальную морфологию лица человека. Генетика PLoS. 2016;12:e1006149. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

40. Warner DR, Horn KH, Mudd L, Webb CL, Greene RM, Pisano MM. PRDM16/MEL1: новый белок, связывающий Smad, экспрессируется в орофациальной ткани мышиного эмбриона. Биохим Биофиз Акта. 2007; 1773: 814–20. [PubMed] [Академия Google]

41. Takigawa Y, Hata K, Muramatsu S, Amano K, Ono K, Wakabayashi M, et al. Фактор транскрипции Znf219 регулирует дифференцировку хондроцитов путем сборки транскрипционной фабрики с So×9. Дж. Клеточные науки. 2010;123:3780–8. [PubMed] [Google Scholar]

42. Claes P, Roosenboom J, White JD, Swigut T, Sero D, Li J, et al. Полногеномное картирование глобальных и локальных генетических эффектов на форму лица человека. Нат Жене. 2018;50:414–23. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

43. Palmer K, Fairfield H, Borgeia S, Curtain M, Hassan MG, Dionne L, et al. Открытие и характеристика спонтанных мышиных моделей черепно-лицевой дисморфологии. Дев биол. 2016; 415:216–27. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

44. Lee YC, Song IW, Pai YJ, Chen SD, Chen YT. Нокаутированная мутация ахондроплазии FGFR3 человека в качестве мышиной модели скелетной дисплазии человека. Научный доклад 2017; 7: 43220. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]

45. Кашеварова А.А., Назаренко Л.П., Скрябин Н.А., Салюкова О.А., Чечеткина Н. Н., Толмачева Е.Н., и соавт. Массивный CGH-анализ когорты российских пациентов с умственной отсталостью. Ген. 2014; 536:145–50. [PubMed] [Google Scholar]

46. Liu F, van der Lijn F, Schurmann C, Zhu G, Chakravarty MM, Hysi PG, et al. Исследование ассоциации всего генома идентифицирует пять локусов, влияющих на морфологию лица у европейцев. Генетика PLoS. 2012;8:e1002932. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

47. Сайт MMRW. The Jackson Laboratory, Bar Harbour, Maine World Wide Web (http://mousemutantjaxorg/) Bar Harbour, Maine 2010. Доступно по адресу: 1053 http://mousemutantjaxorg/

48. Barash M, Bayer PE, van Daal A. Identification однонуклеотидных полиморфизмов, влияющих на нормальную фенотипическую изменчивость черепно-лицевой морфологии человека, с использованием подхода генов-кандидатов. J Genet Genome Res. 2018;5:041. [Академия Google]

49. Соломон Б.Д., Мерсье С., Велес Д.И., Пинеда-Альварес Д.Э., Уилли А., Чжоу Н. и соавт. Анализ корреляций генотип-фенотип при голопрозэнцефалии человека. Am J Med Genet C Semin Med Genet. 2010; 154C: 133–41. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

50. Adhikari K, Fuentes-Guajardo M, Quinto-Sánchez M, Mendoza-Revilla J, Camilo Chacon-Duque J, Acuña-Alonzo V, et al. Сканирование ассоциаций всего генома выявило участие DCHS2, RUNX2, GLI3, PAX1 и EDAR в вариациях лица человека. Нац коммун. 2016;7:11616. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

51. Cha S, Lim JE, Park AY, Do JH, Lee SW, Shin C, et al. Идентификация пяти новых генетических локусов, связанных с морфологией лица, с помощью полногеномных ассоциативных исследований. Геномика BMC. 2018;19:481. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

52. Thysen S, Cailotto F, Lories R. Остеогенез груди, кожи, мягких тканей и костей, индуцированный белком, родственным frizzled (FRZB), связан с нетриноподобным домен. Лаборатория Инвест. 2016; 96: 570–80. [PubMed] [Google Scholar]

53. Barutcu AR, Tai PW, Wu H, Gordon JA, Whitfield TW, Dobson JR, et al. Специфичный для костей промотор Runx2-P1 демонстрирует консервативную трехмерную структуру хроматина с синтетическим промотором Supt3h. Нуклеиновые Кислоты Res. 2014;42:10360–72. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

54. Fujita T, Azuma Y, Fukuyama R, Hattori Y, Yoshida C, Koida M, et al. Runx2 индуцирует дифференцировку остеобластов и хондроцитов и усиливает их миграцию за счет соединения с передачей сигналов PI3K-Akt. Джей Селл Биол. 2004; 166:85–95. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

55. Pan A, Chang L, Nguyen A, James AW. Обзор передачи сигналов ежа в развитии костей черепа. Фронт Физиол. 2013;4:61. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

56. Takimoto A, Mohri H, Kokubu C, Hiraki Y, Shukunami C. Pax1 действует как отрицательный регулятор созревания хондроцитов. Разрешение ячейки опыта. 2013;319: 3128–39. [PubMed] [Google Scholar]

57. Пиус С., Ибрагим Х.А., Белло М., Мбая К., Амбе Дж.П. Синдром Аперта: отчет о болезни и обзор литературы. Откройте J Педиатр. 2016; 6: 175–84. [Google Scholar]

58. Шеремета В., Парих Т.Д., Виделиц Дж.С. Врожденные аномалии развития носа. Отоларингол Clin North Am. 2007; 40:97–112. [PubMed] [Google Scholar]

59. Патил С., Рао Р.С., Маджумдар Б. Нарушения одного гена с черепно-лицевыми и оральными проявлениями. J Контемп Дент Практ. 2014;15:659–71. [PubMed] [Google Scholar]

60. Pingault V, Ente D, Dastot-Le Moal F, Goossens M, Marlin S, Bondurand N. Обзор и обновление мутаций, вызывающих синдром Ваарденбурга. Хум Мутат. 2010; 31: 391–406. [PubMed] [Google Scholar]

61. Asher JH, Jr, Sommer A, Morell R, Friedman TB. Миссенс-мутация в парном домене PAX3 вызывает черепно-лицевой синдром глухоты-руки. Хум Мутат. 1996; 7:30–5. [PubMed] [Google Scholar]

62. Абдоллахифахим С., Мусавиагдас М. Ассоциация стеноза носовых ноздрей с двусторонней атрезией хоан: отчет о клиническом случае. Иран Дж. Оториноларингол. 2014;26:43–6. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

63. Pohl E, Aykut A, Beleggia F, Karaca E, Durmaz B, Keupp K, et al. Агипофункциональная мутация PAX1 вызывает аутосомно-рецессивно наследуемый отофациоцервикальный синдром. Хам Жене. 2013; 132:1311–20. [PubMed] [Google Scholar]

64. Ворткамп А., Гесслер М., Гжещик К.Х. Ген цинкового пальца GLI3 прерван транслокациями в семьях с синдромом Грейга. Природа. 1991; 352: 539–40. [PubMed] [Google Scholar]

65. Roessler E, Belloni E, Gaudenz K, Jay P, Berta P, Scherer SW, et al. Мутации в гене Sonic Hedgehog человека вызывают голопрозэнцефалию. Нат Жене. 1996;14:357–60. [PubMed] [Google Scholar]

66. Kaiser FJ, Ansari M, Braunholz D, Gil-Rodriguez MC, Decroos C, Wilde JJ, et al. Мутации HDAC8 с потерей функции вызывают фенотипический спектр признаков, подобных синдрому Корнелии де Ланге, глазной гипертелоризм, большой родничок и Х-сцепленное наследование. Хум Мол Жене. 2014; 23:2888–900. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

67. Turnpenny PD, синдром Элларда С. Алажиля: патогенез, диагностика и лечение. Eur J Hum Genet. 2012;20:251–7. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

68. Kruszka P, Li D, Harr MH, Wilson NR, Swarr D, McCormick EM, et al. Мутации в SPECC1L, кодирующем антиген спермы с гомологией кальпонина и спирально-спиральными доменами 1-подобными, обнаруживаются в некоторых случаях аутосомно-доминантного синдрома Opitz G/BBB. J Med Genet. 2015;52:104–10. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

69. Wieczorek D, Newman WG, Wieland T, Berulava T, Kaffe M, Falkenstein D, et al. Сложная гетерозиготность низкочастотных делеций промотора и редких мутаций потери функции в TXNL4A вызывает синдром Берна-МакКеуна. Am J Hum Genet. 2014;95: 698–707. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

Q&A: Susanne Fusso on The Nose and Other Stories

Первый крупный английский перевод рассказов Гоголя более чем за двадцать лет, The Nose and Other Stories блестяще передает его юмор и сложность. Этот том будет интересен как студентам, так и любителям русской литературы.

~ Брюс Холл, Тринити-университет

Сегодня мы продолжаем празднование Месяца переводов, взглянув на Николая Гоголя Нос и другие истории , новое дополнение к нашей серии Русская библиотека. Написанные между 1831 и 1842 годами, эти истории охватывают красочную обстановку сельской Украины, неумолимый городской пейзаж Санкт-Петербурга и древний лабиринт Рима. Переводчик Сюзанна Фуссо знакомит с Гоголем и его творчеством и дает взгляд изнутри на то, что она учитывала при переводе этого сборника.

Примите участие в нашем розыгрыше и получите шанс выиграть копию книги!

•  •  •  •  •  •

В: Кем был Гоголь? Почему он важен?

Сюзанна Фуссо: Николай Гоголь (1809–1852) был одним из самых популярных и признанных писателей девятнадцатого века в России, и его произведения по-прежнему остаются центральной классикой русской литературной традиции. Он оказал сильное влияние на таких писателей, как Достоевский, Михаил Булгаков и Владимир Набоков, которые называли его «самым странным поэтом-прозаиком, когда-либо созданным в России». Гоголь родился на территории нынешней центральной Украины (тогда входившей в состав Российской империи) в семье помещика и вырос, говоря на украинском и русском языках и читая как украинскую, так и русскую литературу. В молодости он переехал в Санкт-Петербург, а также провел годы в Западной Европе, в основном в Риме. Его двуязычие и бикультурализм являются неотъемлемой частью того, что делает его искусство самобытным как в лингвистическом, так и в творческом плане. Хотя все его опубликованные произведения на русском языке, они пропитаны украинской культурой и языком. Это выделяет его среди крупнейших писателей девятнадцатого века, более полно погруженных в русскую культуру и особенно в культуру Петербурга и Москвы. Гоголь привнес в русскую действительность живой, посторонний взгляд. В «Носе» мы видим Петербург глазами человека, чей нос оторвался от лица. Пока майор Ковалев гоняет свой бродячий нос по городу, знакомые достопримечательности, такие как Казанский собор, приобретают новый, кошмарно веселый вид. Эта переделка знакомой действительности в абсурдном свете характерна для художественной практики Гоголя.

Каково значение его рассказов в общей работе всей его жизни?

SF: Гоголь произвел первое впечатление как писатель-рассказчик со сборником Вечера на хуторе У Диканька , и он продолжал публиковать рассказы на протяжении наиболее продуктивного периода своей карьеры, с 1831 г. до 1842 года, даже когда он стал знаменитым драматургом ( Ревизор ) и писателем (его шедевр, Мертвые души 9).0156). Его рассказы отражают все сверкающие грани его гения: его абсурдный юмор, его стремление противостоять демоническому злу в повседневной жизни и его исследование вопросов национальной идентичности.

Чем объясняется выбор рассказов в этом томе?

SF: В это издание включены по одному рассказу из каждого из первых двух сборников Гоголя, действие которых происходило в Украине и привнесло в российскую аудиторию яркое ощущение экзотики и местного колорита. Но моя подборка сосредоточена на рассказах, написанных Гоголем в период зрелости его творчества, на рассказах, действие которых происходит в Санкт-Петербурге, русской провинции и Риме. Необычной особенностью этого сборника является включение оригинальной версии «Портрета» 1835 года, а не исправленной версии, опубликованной в 1842 году, которая, по-видимому, была предназначена для удовлетворения недовольства критиков сверхъестественными элементами истории. Первоначальная версия органически принадлежала самому романтическому произведению Гоголя, сборнику 9.0155 Арабески , где он появился рядом с «Невским проспектом» и «Дневником сумасшедшего». Чтение версии рассказа 1835 года помогает нам понять эволюцию Гоголя от его более ранних рассказов, в которых ведьмы и черти открыто взаимодействуют со смертными, к его более позднему стилю, в котором сверхъестественное и демоническое закодированы в кажущейся реалистичной среде. В этот том, в отличие от большинства англоязычных сборников рассказов Гоголя, включен и «Рим (фрагмент)». Это повествование о страстном увлечении молодого итальянского дворянина городами Парижем и Римом показывает, что Гоголь в расцвете своих сил достигает нового способа литературного исследования, пытаясь передать словами визуальное великолепие римского искусства и природы. Он также стремится достичь понимания национальной идентичности и национальных различий в больших масштабах, с чем он сталкивался одновременно, когда писал 9.0155 Мертвые души .

Что для вас самое интересное в процессе перевода?

SF: Мое первое знакомство с русской литературой произошло во время чтения сборника рассказов Гоголя в переводе Давида Магаршака, когда мне было двенадцать или тринадцать лет. Я был мгновенно очарован и продолжал поглощать произведения Достоевского, Толстого и Тургенева. Я вырос в Канзас-Сити, штат Миссури, где русская литература не была ежедневной темой для разговоров, поэтому я бесконечно благодарен преданным переводчикам, таким как Магаршак, Констанс Гарнетт и Эндрю Р. МакЭндрю, которые открыли для меня мир русской литературы. пока не научился читать в оригинале. Я переводил произведения Владимира Сергеевича Трубецкого и Сергея Гандлевского, но в этих случаях я был первым, кто переводил оригиналы на английский язык. Это был совсем другой опыт, так как я чувствовал важность добавления чего-то нового к работам, которые были переведены много раз. Гоголь был частью моей жизни на протяжении десятилетий — я написал диссертацию на «Мертвые души », который превратился в книгу, и я преподавал его истории каждый год своей карьеры в Уэслианском университете. Выполняя этот перевод, я чувствовал, что вступаю в еще более близкие отношения с писателем, которого, как мне казалось, я хорошо знаю.

Самая интригующая и захватывающая часть перевода Гоголя — попытка уловить суть его юмора. Это не откровенно шутливый юмор — обычно он сигнализируется тонким сдвигом наших обычных ожиданий, как, например, когда ключевые элементы сюжета в «Дневнике сумасшедшего» доносятся и до героя, и до читателя через письма, написанные маленькой болонкой. . Дело не столько в идее собаки, пишущей письма, или в особом стиле писем (тон снобистской болонки из высшего общества, пропущенный через ее собачий взгляд, сосредоточенный на вкусах, запахах и других собаках), или тот факт, что и герой-сумасшедший, и якобы здравомыслящий читатель принимают информацию, изложенную в письмах, как факт, — сочетание всех этих элементов делает юмор отчетливо гоголевским. В этих историях есть бесчисленное множество примеров подобного небесного слияния абсурдных элементов. В то же время, когда он заставляет нас смеяться, Гоголь ставит нас перед экзистенциальными вопросами добра и зла — вместе с молодым человеком, на которого в полночь напали бесы в заброшенной церкви, или мужчиной средних лет, у которого украли пальто, когда он возвращался из дома. вечеринка на темной и пустынной городской площади. Вот это сочетание глубокого юмора и глубокой грусти, то, что сам Гоголь называл «зримым для мира смехом и слезами, не замечаемыми и неведомыми ему», пленило меня в тринадцать лет и продолжает очаровывать до сих пор.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *