перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Victor is a good-natured guy of medium height, strong in body, light-haired with light blue eyes.

Виктор — добродушный парень среднего роста, крепкого телосложения, светловолосый, с голубыми глазами.

A man of medium height, his thick head of gray hair gave him a stately and learned appearance.

Он был мужчиной среднего роста, но его густые седые волосы придавали его внешности величественность.

Pale blue eyes, fair-haired, of medium height, athletic figure.

Глаза голубые, волосы темно — русые, рост средний , телосложение спортивное.

She was young, slender, of medium height, assured, forceful, and magnetic.

Девушка была очень молода и необычайно привлекательна; тоненькая, среднего роста, она держалась свободно и уверенно.

He was a man of medium height with a bald head and rather small blue eyes.

Он был среднего роста, лысый, с маленькими голубыми глазками.

He was of medium height and not too heavy, with just an unfortunate tendency to stoutness.

Он был среднего роста и не слишком грузен, но с досадной склонностью к полноте.

VIII Frank Carter was a fair young man of medium height. His appearance was cheaply smart.

Фрэнк Картер оказался белокурым молодым человеком среднего роста, одетым в модный, но недорогой костюм.

He was forty-five years of age, of medium height, fairly thick-set, not at all unprepossessing, and rather intelligent and active, but not too forceful and pushing in spirit.

Сорока пяти лет от роду, среднего роста, плотный, с довольно располагающей внешностью, неглупый и трудолюбивый, он не отличался ни энергией, ни предприимчивостью.

Sitting in Verney’s pavilion, he saw, walking on the sea-front, a fair-haired young lady of medium height, wearing a beret; a white Pomeranian dog was running behind her.

Сидя в павильоне у Верне, он видел, как по набережной прошла молодая дама, невысокого роста блондинка, в берете: за нею бежал белый шпиц.

He was of medium height, with a heavy barrel chest and long tapering arms that reached almost to his knees.

Он был среднего роста, с широкой грудью и длинными руками, свисавшими почти до колен.

The latest arrival was a man of medium height, but well put together, and possessed of a pair of full red cheeks, a set of teeth as white as snow, and coal-black whiskers.

Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами.

Dolokhov was of medium height, with curly hair and light-blue eyes.

Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами.

A man of medium height, in a voluminous coat, jumped out of the car and disappeared below ground.

Из него выскочил человек среднего роста, в широком коверкотовом пальто и скрылся под землей.

According to William of Rubruck, Möngke Khan was a little man of medium height.

По словам Вильгельма Рубрука, Мункэ — Хан был невысоким человеком среднего роста.

She’s medium height, red hair, very pretty hair dressed rather peculiarly.

Среднего роста, красные волосы одета своеобразно.

Then the door opened and a man came into the room. He was medium height, rather long in the face, with a keen chin.

Открылась дверь, и в комнату вошел мужчина среднего роста, с длинным лицом и острым подбородком.

She is a little over medium height, dark with a matte complexion, a pointed chin —

Немного выше среднего роста, темные волосы, матовое лицо, заостренный подбородок…

Blonde hair, medium height, drove a Range Rover.

Блондинка, среднего роста, водит Рэндж Ровер.

He was powerfully built, although of not more than medium height, with a florid complexion and sandy-colored hair that fountained out over his forehead.

Он был могучего сложения, хотя и невысок ростом, румяный, с целой копной желтых волос, падавших ему на лоб.

No hat, medium height and build, wearing a dark coat and skirt and a white blouse.

Шляпы не носит. Одета в темную юбку, белую блузку и пиджак.

So we have a possible male, slight build, medium height, physically fit, younger rather than older.

Так мы имеем возможно мужчину, худощавого телосложения, среднего роста, в хорошей физической форме, скорее молодого, чем старого.

Medium height, dark hair, sunglasses.

Средний рост, брюнетка, солнцезащитные очки.

Medium height, short brown hair, I think.

Среднего роста, короткие тёмные волосы, вроде.

We know he’s medium height, brown hair.

Мы знаем, что он среднего роста, шатен.

I’m looking for a girl- blonde hair, medium height, green eyes.

я ищу девушку. —ветлые волосы, рост средний , глаза зеленые.

I’ve had descriptions of one and the same man, and he’s been called tall, thin, short, stout, medium height, thickset, slender — not one in fifty really uses their eyes properly.

Как — то мне описывали одного и того же человека, называя его высоким и небольшого роста, толстым и худым. Люди не умеют пользоваться глазами.

He’s medium height, trim haircut, military build.

Он среднего роста, коротко подстрижен, военная выправка.

They had a pointed toe and a medium height heel.

У них был острый носок и каблук среднего роста.

A medium height horse is preferred because tall horses are not quick to maneuver, therefore most suitable ones are Arabian and Turkoman horses.

Лошадь среднего роста предпочтительнее, потому что высокие лошади не очень быстро маневрируют, поэтому наиболее подходящими являются арабские и туркменские лошади.

The maximum passage height is 9.00 m at + 1.10 m medium water-level in the harbour, the passage width is 58.60 m.

Максимальная высота прохода составляет 9,00 м при среднем уровне воды в гавани + 1,10 м, ширина прохода — 58,60 м.

He is described as below medium height, well proportioned, strong, with a bright eye, a clear complexion, and a saintly, intellectual face.

Он описан как человек ниже среднего роста, хорошо сложенный, сильный, с ясными глазами, ясным цветом лица и святым, интеллектуальным лицом.

FM stands for Forward control Medium height cab, where the numbers denominate an engine capacity in litres.

FM означает кабину переднего управления средней высоты, где цифры обозначают объем двигателя в литрах.

Fregat upper stage is designed for injecting large payloads into a low, medium-height or high geosynchronous orbit.

Разгонный блок Фрегат предназначен для выведения больших полезных нагрузок на низкую, среднюю или высокую геосинхронную орбиту.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Victor is a good-natured guy of medium height, strong in body, light-haired with light blue eyes.

Виктор — добродушный парень среднего роста , крепкого телосложения, светловолосый, с голубыми глазами.

A man of medium height, his thick head of gray hair gave him a stately and learned appearance.

Он был мужчиной среднего роста , но его густые седые волосы придавали его внешности величественность.

She’s medium height, red hair, very pretty hair dressed rather peculiarly.

Среднего роста , красные волосы одета своеобразно.

Pale blue eyes, fair-haired, of medium height, athletic figure.

Глаза голубые, волосы темно — русые, рост средний , телосложение спортивное.

She was young, slender, of medium height, assured, forceful, and magnetic.

Девушка была очень молода и необычайно привлекательна; тоненькая, среднего роста , она держалась свободно и уверенно.

He was a man of medium height with a bald head and rather small blue eyes.

Он был среднего роста , лысый, с маленькими голубыми глазками.

He was of medium height and not too heavy, with just an unfortunate tendency to stoutness.

Он был среднего роста и не слишком грузен, но с досадной склонностью к полноте.

VIII Frank Carter was a fair young man of medium height. His appearance was cheaply smart.

Фрэнк Картер оказался белокурым молодым человеком среднего роста , одетым в модный, но недорогой костюм.

Then the door opened and a man came into the room. He was medium height, rather long in the face, with a keen chin.

Открылась дверь, и в комнату вошел мужчина среднего роста , с длинным лицом и острым подбородком.

She is a little over medium height, dark with a matte complexion, a pointed chin —

Немного выше среднего роста , темные волосы, матовое лицо, заостренный подбородок. ..

He was forty-five years of age, of medium height, fairly thick-set, not at all unprepossessing, and rather intelligent and active, but not too forceful and pushing in spirit.

Сорока пяти лет от роду, среднего роста , плотный, с довольно располагающей внешностью, неглупый и трудолюбивый, он не отличался ни энергией, ни предприимчивостью.

Blonde hair, medium height, drove a Range Rover.

Блондинка, среднего роста , водит Рэндж Ровер.

He was powerfully built, although of not more than medium height, with a florid complexion and sandy-colored hair that fountained out over his forehead.

Он был могучего сложения, хотя и невысок ростом , румяный, с целой копной желтых волос, падавших ему на лоб.

No hat, medium height and build, wearing a dark coat and skirt and a white blouse.

Шляпы не носит. Одета в темную юбку, белую блузку и пиджак.

Sitting in Verney’s pavilion, he saw, walking on the sea-front, a fair-haired young lady of medium height, wearing a beret; a white Pomeranian dog was running behind her.

Сидя в павильоне у Верне, он видел, как по набережной прошла молодая дама, невысокого роста блондинка, в берете: за нею бежал белый шпиц.

He was of medium height, with a heavy barrel chest and long tapering arms that reached almost to his knees.

Он был среднего роста , с широкой грудью и длинными руками, свисавшими почти до колен.

So we have a possible male, slight build, medium height, physically fit, younger rather than older.

Так мы имеем возможно мужчину, худощавого телосложения, среднего роста , в хорошей физической форме, скорее молодого, чем старого.

The latest arrival was a man of medium height, but well put together, and possessed of a pair of full red cheeks, a set of teeth as white as snow, and coal-black whiskers.

Это был среднего роста , очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами.

Medium height, dark hair, sunglasses.

Средний рост, брюнетка, солнцезащитные очки.

Medium height, short brown hair, I think.

Среднего роста , короткие тёмные волосы, вроде.

We know he’s medium height, brown hair.

Мы знаем, что он среднего роста , шатен.

I’m looking for a girl- blonde hair, medium height, green eyes.

я ищу девушку. —ветлые волосы, рост средний , глаза зеленые.

Dolokhov was of medium height, with curly hair and light-blue eyes.

Долохов был человек среднего роста , курчавый и с светлыми, голубыми глазами.

I’ve had descriptions of one and the same man, and he’s been called tall, thin, short, stout, medium height, thickset, slender — not one in fifty really uses their eyes properly.

Как — то мне описывали одного и того же человека, называя его высоким и небольшого роста , толстым и худым. Люди не умеют пользоваться глазами.

A man of medium height, in a voluminous coat, jumped out of the car and disappeared below ground.

Из него выскочил человек среднего роста , в широком коверкотовом пальто и скрылся под землей.

He’s medium height, trim haircut, military build.

Он среднего роста , коротко подстрижен, военная выправка.

They had a pointed toe and a medium height heel.

У них был острый носок и каблук среднего роста .

A medium height horse is preferred because tall horses are not quick to maneuver, therefore most suitable ones are Arabian and Turkoman horses.

Лошадь среднего роста предпочтительнее, потому что высокие лошади не очень быстро маневрируют, поэтому наиболее подходящими являются арабские и туркменские лошади.

According to William of Rubruck, Möngke Khan was a little man of medium height.

По словам Вильгельма Рубрука, Мункэ — Хан был невысоким человеком среднего роста .

He is described as below medium height, well proportioned, strong, with a bright eye, a clear complexion, and a saintly, intellectual face.

Он описан как человек ниже среднего роста , хорошо сложенный, сильный, с ясными глазами, ясным цветом лица и святым, интеллектуальным лицом.

FM stands for Forward control Medium height cab, where the numbers denominate an engine capacity in litres.

FM означает кабину переднего управления средней высоты, где цифры обозначают объем двигателя в литрах.

Fregat upper stage is designed for injecting large payloads into a low, medium-height or high geosynchronous orbit.

Разгонный блок Фрегат предназначен для выведения больших полезных нагрузок на низкую, среднюю или высокую геосинхронную орбиту.

The maximum passage height is 9.00 m at + 1.10 m medium water-level in the harbour, the passage width is 58.60 m.

Максимальная высота прохода составляет 9,00 м при среднем уровне воды в гавани + 1,10 м, ширина прохода — 58,60 м.

Hpr1 преимущественно требуется для транскрипции либо длинных, либо G+C-богатых последовательностей ДНК в Saccharomyces cerevisiae

1. Адам А.С., Прието Дж.А., Рубио-Тексейра М., Полайна Дж. Создание лактозо-ассимилирующего штамма пекарских дрожжей. Дрожжи. 1999; 15:1299–1305. [PubMed] [Google Scholar]

2. Aguilera A, Klein H L. HPR1 , новый дрожжевой ген, предотвращающий внутрихромосомную эксцизионную рекомбинацию, показывает карбоксиконцевую гомологию с Saccharomyces cerevisiae TOP1 9.0006 ген. Мол Селл Биол. 1990; 10:1439–1451. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

3. Агилера А., Чавес С.С., Малагон Ф. Митотическая рекомбинация в дрожжах: элементы, контролирующие ее частоту. Дрожжи. 2000; 16: 731–754. [PubMed] [Google Scholar]

4. Арцимович И., Ландик Р. Приостановка бактериальной РНК-полимеразой опосредована механически различными классами сигналов. Proc Natl Acad Sci USA. 2000;97:7090–7095. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

5. Aso T, Lane WS, Conaway JW, Conaway RC. Elongin (SIII): мультисубъединичный регулятор удлинения с помощью РНК-полимеразы II. Наука. 1995;269:1439–1443. [PubMed] [Google Scholar]

6. Bentley D. Сочетание транскрипции РНК-полимеразы II с процессингом пре-мРНК. Curr Opin Cell Biol. 1999; 11: 347–351. [PubMed] [Google Scholar]

7. Blackwell T K, Moore M W, Yancopoulos G D, Suh H, Lutzker S, Selsing E E, Alt F W. Рекомбинация между генными сегментами вариабельной области иммуноглобулина усиливается транскрипцией. Природа. 1986; 324: 585–589. [PubMed] [Google Scholar]

8. Brill S J, Sternglanz R. Транскрипционно-зависимая суперспирализация ДНК у мутантов дрожжевой ДНК-топоизомеразы. Клетка. 1988;54:403–411. [PubMed] [Google Scholar]

9. Кавалли Г., Тома Ф. Хроматиновые переходы во время активации и репрессии генов, регулируемых галактозой, у дрожжей. EMBO J. 1993; 12: 4603–4613. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

10. Chang M, French-Cornay D, Fan HY, Klein HL, Denis CL, Jaehning J A. Комплекс, содержащий РНК-полимеразу II, Paf1p, Cdc73p, Hpr1p, и Ccr4p играет роль в передаче сигналов протеинкиназы C. Мол Селл Биол. 1999;19:1056–1067. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

11. Чавес С., Агилера А. Дрожжевой ген HPR1 играет функциональную роль в элонгации транскрипции, которая раскрывает новый источник нестабильности генома. Гены Дев. 1997; 11:3459–3470. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

12. Chávez S, Beilharz T, Rondón AG, Erdjument-Bromage H, Tempst P, Svejstrup J Q, Lithgow T, Aguilera A. Белковый комплекс, содержащий Tho2, Hpr1, Mft1 и новый белок Thp2 связывают удлинение транскрипции с митотической рекомбинацией в Saccharomyces cerevisiae 9.0006 . EMBO J. 2000; 19: 5824–5834. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

13. Chavez S, Candau R, Truss M, Beato M. Конститутивная репрессия и зависимая от ядерного фактора I гормональная активация промотора вируса опухоли молочной железы мыши в Saccharomyces cerevisiae . Мол Селл Биол. 1995; 15: 6987–6998. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

14. Conaway JW, Shilatifard A, Dvir A, Conaway RC. Контроль удлинения с помощью РНК-полимеразы II. Тенденции биохимических наук. 2000; 25: 375–380. [PubMed] [Академия Google]

15. Дэниелс Г.А., Либер М.Р. Образование комплекса РНК:ДНК при транскрипции областей переключения иммуноглобулина: последствия для механизма и регуляции рекомбинации переключения класса. Нуклеиновые Кислоты Res. 1995; 23:5006–5011. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

16. Дроле М., Феникс П., Мензель Р., Массе Э., Лю Л.Ф., Крауч Р. Сверхэкспрессия РНКазы Н частично компенсирует дефект роста Escherichia coli ΔtopA . мутант: образование R-петли является серьезной проблемой в отсутствие ДНК-топоизомеразы I. Proc Natl Acad Sci USA. 1995;92:3526–3530. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

17. Fan HY, Klein HL. Характеристика мутаций, которые подавляют чувствительный к температуре рост hpr1Δ мутанта Saccharomyces cerevisiae . Генетика. 1994; 137:945–956. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]

18. Fan H-Y, Merker RJ, Klein HL. Высококопийная экспрессия Sub2p, члена суперсемейства РНК-хеликаз, подавляет hpr1 -опосредованную геномную нестабильность. Мол Селл Биол. 2001;21:5459–5470. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]

19. Федор М. Дж., Корнберг Р. Д. Зависимое от последовательности активации изменение структуры хроматина и активация транскрипции дрожжевых генов GAL1-GAL10. Мол Селл Биол. 1989; 9: 1721–1732. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

20. Гартенберг М. Р., Ван Дж. К. Положительная суперспирализация ДНК значительно снижает синтез мРНК в дрожжах. Proc Natl Acad Sci USA. 1992; 89: 11461–11465. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

21. Grimm C, Schaer P, Munz P, Kohli J. Сильный промотор ADh2 стимулирует митотическую и мейотическую рекомбинацию в гене ADE6 Schizosaccharomyces pombe . Мол Селл Биол. 1991; 11: 289–298. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

22. Hartzog GA, Wada T, Handa H, Winston F. Доказательства того, что Spt4, Spt5 и Spt6 контролируют удлинение транскрипции с помощью РНК-полимеразы II в Saccharomyces cerevisiae . Гены Дев. 1998; 12: 357–369.. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

23. Hirose Y, Manley J L. РНК-полимераза II и интеграция ядерных событий. Гены Дев. 2000; 14:1415–1429. [PubMed] [Google Scholar]

24. Holstege FC, Jennings EG, Wyrick JJ, Lee TL, Hengartner CJ, Green MR, Golub TR, Lander ES, Young RA. Анализ регуляторной схемы эукариотического генома. Клетка. 1998; 95: 717–728. [PubMed] [Google Scholar]

25. Hraiky C, Raymond M-A, Drolet M. Гиперпродукция РНКазы H исправляет дефект на уровне элонгации транскрипции во время синтеза рРНК в отсутствие ДНК-топоизомеразы I в Кишечная палочка . Дж. Биол. Хим. 1995; 275:11257–11263. [PubMed] [Google Scholar]

26. Ikeda H, Matsumoto T. Транскрипция способствует recA-независимой рекомбинации, опосредованной ДНК-зависимой РНК-полимеразой в Escherichia coli . Proc Natl Acad Sci USA. 1979; 76: 4571–4575. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]

27. Иошихес И., Большой А., Деренштейн К., Бородовский М., Трифонов Е. Н. Паттерн последовательности нуклеосомной ДНК, выявленный путем множественного выравнивания экспериментально картированных последовательностей. Дж Мол Биол. 1996;262:129–139. [PubMed] [Google Scholar]

28. Кайзер С., Михаэлис М., Митчелл А. Методы генетики дрожжей. Колд-Спринг-Харбор, Нью-Йорк: Лабораторное издательство Колд-Спринг-Харбор; 1994. [Google Scholar]

29. Киреева М.Л., Комиссарова Н., Кашлев М. Сверхрастянутый гибрид РНК:ДНК как негативный регулятор процессивности РНК-полимеразы II. Дж Мол Биол. 2000;299:325–335. [PubMed] [Google Scholar]

30. Krohn M, Pardon B, Wagner R. Влияние топологии матрицы на паузу РНК-полимеразы во время транскрипции in vitro Escherichia coli rrnB регион-лидер. Мол микробиол. 1992; 6: 581–589. [PubMed] [Google Scholar]

31. Lauster R, Reynaud CA, Martensson IL, Peter A, Bucchini D, Jami J, Weill J C. Элементы промотора, энхансера и сайленсера регулируют перестройку трансгена иммуноглобулина. EMBO J. 1993; 12: 4615–4623. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

32. Левин Дж. Р., Чемберлин Дж. М. Картирование и характеристика сайтов транскрипционной паузы в ранней генетической области бактериофага Т7. Дж Мол Биол. 1987;196:61–84. [PubMed] [Google Scholar]

33. Liu L F, Wang J C. Суперспирализация матрицы ДНК во время транскрипции. Proc Natl Acad Sci USA. 1987; 84: 7024–7027. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

34. Лупски Дж. Р. Болезнь Шарко-Мари-Тута: уроки генетических механизмов. Мол Мед. 1998; 4:3–11. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

35. Mumberg D, Muller R, Funk M. Регулируемые промоторы Saccharomyces cerevisiae : сравнение транскрипционной активности и их использование для гетерологичной экспрессии. Нуклеиновые Кислоты Res. 1994;22:5767–5768. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

36. Nevo-Caspi Y, Kupiec M. Транскрипционная индукция рекомбинации Ty в дрожжах. Proc Natl Acad Sci USA. 1994; 91:12711–12715. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

37. Николофф Дж. А. Транскрипция усиливает внутрихромосомную гомологичную рекомбинацию в клетках млекопитающих. Мол Селл Биол. 1992; 12: 5311–5318. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

38. Oltz E M, Alt F W, Lin WC, Chen J, Taccioli G, Desiderio S, Rathbun G. Линия B-клеток, индуцируемая рекомбиназой V(D)J: роль транскрипционных энхансерных элементов в направлении рекомбинации V(D)J. Мол Селл Биол. 1993;13:6223–6230. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

39. Orphanides G, Reinberg D. Удлинение РНК-полимеразы II через хроматин. Природа. 2000;407:471–475. [PubMed] [Google Scholar]

40. Otero G, Fellows J, Li Y, de Bizemont T, Dirac AM, Gustafsson CM, Erdjument-Bromage H, Tempst PP, Svejstrup J Q. Удлинитель, мультисубъединичный компонент романа Холофермент РНК-полимеразы II для удлинения транскрипции. Мол Ячейка. 1999; 3: 109–118. [PubMed] [Академия Google]

41. Peck LJ, Wang JC. Блокада транскрипции, вызванная негативной суперспирализацией, индуцированной структурным изменением в чередующейся последовательности CG. Клетка. 1985; 40: 129–137. [PubMed] [Google Scholar]

42. Piruat JI, Aguilera A. Новый ген дрожжей, THO2 , участвует в транскрипции РНК pol II и предоставляет новые доказательства рекомбинации, связанной с элонгацией транскрипции. EMBO J. 1998; 17: 4859–4872. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

43. Прадо Ф., Агилера А. Роль взаимного обмена, одностороннего кроссовера вторжения и одноцепочечного отжига при инвертированной и прямой повторной рекомбинации в дрожжах: разные требования к RAD1 , RAD10 и RAD52 генов. Генетика. 1995; 139:109–123. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

44. Prado F, Piruat JI, Aguilera A. Рекомбинация между повторами ДНК в клетках дрожжей hpr1delta связана с удлинением транскрипции. EMBO J. 1997; 16: 2826–2835. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

45. Price D H. P-TEFb, циклинзависимая киназа, контролирующая удлинение с помощью РНК-полимеразы II. Мол Селл Биол. 2000;20:2629–2634. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

46. Прайс Д. Х., Слудер А. Е., Гринлиф А. Л. Динамическое взаимодействие между фактором транскрипции Drosophila и РНК-полимеразой II. Мол Селл Биол. 1989; 9: 1465–1475. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

47. Праудфут Н. Подключение транскрипции к обработке матричной РНК. Тенденции биохимических наук. 2000; 25: 290–293. [PubMed] [Google Scholar]

48. Sadoff B U, Heath-Pagliuso S, Castano I B, Zhu Y, Kieff F S, Christman MF. Выделение мутантов Saccharomyces cerevisiae , требующая ДНК-топоизомеразы I. Генетика. 1995; 141: 465–479. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

49. Santos-Rosa H, Aguilera A. Увеличение частоты хромосомной нестабильности и неконсервативной рекомбинации между повторами в штаммах Saccharomyces cerevisiae hpr1 Δ. Мол Ген Жене. 1994; 245: 224–236. [PubMed] [Google Scholar]

50. Saxe D, Datta A, Jinks-Robertson S. Стимуляция событий митотической рекомбинации высокими уровнями транскрипции РНК-полимеразы II у дрожжей. Мол Селл Биол. 2000;20:5404–5414. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

51. Schneiter R, Guerra C E, Lampl M, Gogg G, Kohlwein S D, Klein HL. Гиперрекомбинационный мутант Saccharomyces cerevisiae hpr1Δ является синтетически летальным с двумя условными аллелями гена ацетилкоэнзима A-карбоксилазы и вызывает дефект ядерного экспорта полиаденилированной РНК. Мол Селл Биол. 1999;19:3415–3422. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

52. Selby CP, Sancar A. Белок группы B при синдроме Коккейна усиливает удлинение с помощью РНК-полимеразы II. Proc Natl Acad Sci USA. 1997;94:11205–11209. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

53. Shilatifard A, Lane WS, Jackson KW, Conaway RC, Conaway JW. Фактор элонгации РНК-полимеразы II, кодируемый человеческим геном ELL. Наука. 1996; 271:1873–1876. [PubMed] [Google Scholar]

54. Sikorski R S, Hieter P. Система челночных векторов и штаммов дрожжей-хозяев, разработанная для эффективного манипулирования ДНК в Saccharomyces cerevisiae . Генетика. 1989; 122:19–27. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

55. Stewart SE, Roeder GS. Транскрипция РНК-полимеразой I стимулирует митотическую рекомбинацию в Saccharomyces cerevisiae . Мол Селл Биол. 1989; 9: 3464–3472. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

56. Томас Б. Дж., Ротштейн Р. Повышенные скорости рекомбинации в транскрипционно активной ДНК. Клетка. 1989; 56: 619–630. [PubMed] [Google Scholar]

57. Thyagarajan B, Johnson B L, Campbell C. Влияние транскрипции сайта-мишени на нацеливание генов в клетках человека in vitro. Нуклеиновые Кислоты Res. 1995;23:2784–2790. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

58. Tian M, Alt F W. Индуцированное транскрипцией расщепление областей переключения иммуноглобулина нуклеазами эксцизионной репарации нуклеотидов in vitro. Дж. Биол. Хим. 2000; 275:24163–24172. [PubMed] [Google Scholar]

59. Uptain S M, Kane C M, Chamberlin M J. Основные механизмы удлинения транскрипта и его регуляция. Анну Рев Биохим. 1997; 66: 117–172. [PubMed] [Google Scholar]

60. Voelkel-Meiman K, Keil RL, Roeder GS. Стимулирующие рекомбинацию последовательности в рибосомной ДНК дрожжей соответствуют последовательностям, регулирующим транскрипцию РНК-полимеразой I. Cell. 1987;48:1071–1079. [PubMed] [Google Scholar]

61. Вада Т., Такаги Т., Ямагучи Ю., Фердоус А., Имаи Т., Хиросе С., Сугимото С., Яно К., Харцог Г.А., Уинстон Ф., Буратовски С., Ханда Х. DSIF, a новый фактор элонгации транскрипции, который регулирует процессивность РНК-полимеразы II, состоит из гомологов Spt4 и Spt5 человека. Гены Дев. 1998; 12: 343–356. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

62. Wang Y H, Griffith J D. Мотив [(G/C)3NN]n: обычный повтор ДНК, исключающий нуклеосомы. Proc Natl Acad Sci USA. 1996;93:8863–8867. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

63. Wiest D K, Hawley D K. Анализ in vitro сайта терминации транскрипции для РНК-полимеразы II. Мол Селл Биол. 1990; 10: 5782–5795. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

64. Wind M, Reines D. Фактор элонгации транскрипции SII. Биоэссе. 2000; 22: 327–336. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

65. Yamaguchi Y, Takagi T, Wada T, Yano K, Furuya A, Sugimoto S, Hasegawa J, Handa H. NELF, мультисубъединичный комплекс, содержащий RD, взаимодействует с DSIF для подавления удлинения РНК-полимеразы II. Клетка. 1999;97:41–51. [PubMed] [Google Scholar]

66. Янкулов К., Блау Дж., Пуртон Т., Робертс С., Бентли Д.Л. Удлинение транскрипции РНК-полимеразой II стимулируется трансактиваторами. Клетка. 1994; 77: 749–759. [PubMed] [Google Scholar]

67. Zhu Y, Peterson CL, Christman MF. HPR1 кодирует глобальный позитивный регулятор транскрипции в Saccharomyces cerevisiae . Мол Селл Биол. 1995; 15: 1698–1708. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

Улучшите процесс потоковой транскрипции с помощью частичной стабилизации результатов Amazon Transcribe

по
Алекс Чираят | на
| в
Лаборатория решений Amazon ML, Amazon Transcribe, искусственный интеллект |
Постоянная ссылка |
Комментарии |
Делиться

Независимо от того, смотрите ли вы прямую трансляцию своей любимой футбольной команды, общаетесь ли вы в видеочате с продавцом или звоните в свой банк по поводу платежа по кредиту, потоковое речевое содержимое будет повсюду. Вы можете применить службу потоковой транскрипции для создания субтитров для понимания и доступности контента, для создания метаданных для включения поиска или для извлечения информации для анализа вызовов. Эти службы транскрипции обрабатывают потоковое аудиосодержимое и генерируют частичные результаты транскрипции, пока не будет получена окончательная транскрипция сегмента непрерывной речи. Однако некоторые слова или фразы в этих частичных результатах могут измениться, так как служба лучше понимает контекст аудио.

Мы рады сообщить, что Amazon Transcribe теперь позволяет включать и настраивать частичную стабилизацию результатов для транскрипции потокового аудио. Amazon Transcribe — это сервис автоматического распознавания речи (ASR), который позволяет разработчикам добавлять в свои приложения возможности преобразования речи в текст в режиме реального времени для контента по запросу и потокового контента. Вместо того, чтобы ждать, пока будет расшифровано все предложение, теперь вы можете контролировать уровень стабилизации частичных результатов. Transcribe предлагает 3 настройки: Высокий, Средний и Низкий. Установка стабилизации «Высокая» позволяет зафиксировать большую часть частичных результатов, при этом в процессе транскрипции меняются только последние несколько слов. Эта функция помогает вам повысить гибкость рабочих процессов потоковой транскрипции в зависимости от пользовательского опыта, который вы хотите создать.

В этом посте мы рассмотрим преимущества этой функции и способы ее включения с помощью консоли Amazon Transcribe или API.

Как работает стабилизация частичных результатов

Давайте углубимся в это на примере.

Во время ежедневных разговоров вам может казаться, что вы слышите определенное слово или фразу, но позже вы понимаете, что они были неверными, основываясь на дополнительном контексте. Допустим, вы разговаривали с кем-то о еде и услышали, как он сказал: «Сегодня вечером я съем грушу…». Однако, когда говорящий заканчивает, вы понимаете, что на самом деле он сказал: «Сегодня вечером я съем пару блинов». Точно так же, как люди могут изменить свое понимание на основе имеющейся информации, Amazon Transcribe использует машинное обучение (МО) для самокоррекции транскрипции потокового аудио в зависимости от контекста, который он получает. Для этого Amazon Transcribe использует частичные результаты.

В процессе потоковой транскрипции Amazon Transcribe выводит фрагменты результатов с флагом isPartial . Результаты с этим флагом, помеченные как true , — это те результаты, которые Amazon Transcribe может изменить в будущем в зависимости от полученного дополнительного контекста. После того как Amazon Transcribe классифицирует, что контекста достаточно, чтобы превысить определенный доверительный порог, результаты стабилизируются, а флаг isPartial для этого конкретного частичного результата получает отметку 9.0214 ложь . Размер окна этих частичных результатов может варьироваться от нескольких слов до нескольких предложений в зависимости от контекста потока.

На следующем изображении показано, как создаются (и редактируются) частичные результаты в Amazon Transcribe для потоковой транскрипции.

Стабилизация результатов позволяет лучше контролировать задержку и точность результатов транскрипции. В зависимости от варианта использования вы можете отдать приоритет одному над другим. Например, при предоставлении субтитров в реальном времени может быть предпочтительна высокая стабилизация результатов, поскольку скорость важнее точности. С другой стороны, для таких вариантов использования, как модерация контента, предпочтительнее более низкая стабилизация, поскольку точность может быть важнее, чем задержка.

Высокий уровень стабильности позволяет быстрее стабилизировать результаты транскрипции за счет ограничения окна контекста для стабилизации результатов, но может привести к снижению общей точности. С другой стороны, низкий уровень стабильности приводит к более точным результатам транскрипции, но более вероятно, что результаты частичной транскрипции изменятся.

С помощью API потоковой транскрипции вы теперь можете контролировать стабильность частичных результатов в потоке транскрипции.

Теперь давайте посмотрим, как использовать эту функцию.

Доступ к частичной стабилизации результатов через консоль Amazon Transcribe

Чтобы начать использовать частичную стабилизацию результатов в консоли Amazon Transcribe, выполните следующие действия:

  1. В консоли Amazon Transcribe убедитесь, что вы находитесь в регионе, поддерживающем Amazon Transcribe Streaming.

Для этого поста мы используем us-east-1 .

    902:40 На панели навигации выберите Транскрипция в реальном времени .
  1. Под Дополнительные настройки включить Частичная стабилизация результатов .
  1. Выберите уровень стабильности.

Вы можете выбрать один из трех уровней:

  • Высокий — Обеспечивает наиболее стабильные результаты частичной транскрипции с более низкой точностью по сравнению со средними и низкими настройками. Результаты с меньшей вероятностью изменятся по мере сбора дополнительного контекста.
  • Среда — Предоставляет частичные результаты транскрипции, которые имеют баланс между стабильностью и точностью
  • Низкий — Обеспечивает относительно менее стабильные результаты частичной транскрипции с более высокой точностью по сравнению с настройками Высокий и Средний. Результаты обновляются по мере сбора и использования дополнительного контекста.
  1. Выберите Начать потоковую передачу , чтобы воспроизвести поток и проверить результаты.

Доступ к частичной стабилизации результатов через API

В этом разделе мы демонстрируем потоковую передачу с помощью HTTP/2. Вы можете включить предпочтительный уровень частичной стабилизации результатов в запросе API.

Вы включаете эту функцию с помощью флага enable-partial-results-стабилизация и входных параметров уровня частичной стабильности :

 POST/транскрипция потока HTTP/2
x-amzn-transcribe-language-code: LanguageCode
x-amzn-transcribe-sample-rate: MediaSampleRateHertz
x-amzn-транскрипт-медиа-кодирование: MediaEncoding
x-amzn-транскрипт-идентификатор сеанса: SessionId
x-amzn-transcribe-enable-partial-results-стабилизация = true
x-amzn-transcribe-partial-results-stability = low | средний | высокая
 903:00
        

Включение частичной стабилизации результатов вводит дополнительный флаг параметра Стабильный в ответе API на уровне элемента в результатах транскрипции. Если элемент частичных результатов в результатах транскрипции потоковой передачи имеет флаг Stable , помеченный как true , транскрипция соответствующего элемента в частичных результатах не изменяется независимо от любого последующего контекста, определенного Amazon Transcribe. Если флаг Stable помечен как false , все еще существует вероятность того, что соответствующий элемент может измениться в будущем, пока флаг IsPartial не будет помечен как false .

Следующий код показывает ответ нашего API:

 {
    "Альтернативы": [
        {
            "Предметы": [
                {
                    "Уверенность": 0,
                    «Контент»: «Амазон»,
                    «Конец времени»: 1.22,
                    «Стабильный»: правда,
                    «Время начала»: 0,78,
                    "Тип": "произношение",
                    "VocabularyFilterMatch": ложь
                },
                {
                    "Уверенность": 0,
                    «Содержание»: «есть»,
                    «Конец времени»: 1,63,
                    «Стабильный»: правда,
                    «Время начала»: 1,46,
                    "Тип": "произношение",
                    "VocabularyFilterMatch": ложь
                },
                {
                    "Уверенность": 0,
                    «Содержание»: «то»,
                    «Конец времени»: 1,76,
                    «Стабильный»: правда,
                    «Время начала»: 1,64,
                    "Тип": "произношение",
                    "VocabularyFilterMatch": ложь
                },
                {
                    "Уверенность": 0,
                    "Содержание": "самый большой",
                    «Конец времени»: 2. 31,
                    «Стабильный»: правда,
                    «Время начала»: 1,77,
                    "Тип": "произношение",
                    "VocabularyFilterMatch": ложь
                },
                {
                    «Уверенность»: 1,
                    «Содержание»: «тропический лес»,
                    «Конец времени»: 3,34,
                    «Стабильный»: правда,
                    «Время начала»: 2.4,
                    "Тип": "произношение",
                    "VocabularyFilterMatch": ложь
                },
            ],
            «Стенограмма»: «Амазонка — самый большой тропический лес»
        }
    ],
    «Конец времени»: 4.33,
    «Частично»: ложь,
    "ResultId": "f4b5d4dd-b685-4736-b883-795dc3f7f636",
    «Время начала»: 0,78
}
 

Заключение

В этом сообщении рассказывается о недавно запущенной функции частичной стабилизации результатов в Amazon Transcribe. Дополнительную информацию см. в документации по частичной стабилизации результатов Amazon Transcribe.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *