09.05.2022 | Leave a comment Содержание перевод, произношение, транскрипция, примеры использованиясуществительноеглаголприлагательноеМои примерыСловосочетанияПримерыПримеры, ожидающие переводаФразовые глаголыВозможные однокоренные словаперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «rope» Нить письменной веревки для транскрипции Как обучать правописанию Рукописный ввод Навыки письма Веревка для письма перевод, произношение, транскрипция, примеры использованияснастисуществительное- канат; веревка; трос- аркан, лассо; веревка для привязывания лошади- (ropes) канаты, которыми огорожена какая-л. арена; ограждающие ринг или арену- (the rope) петля, веревка (на виселице)- (the rope) смертная казнь; казнь через повешениеглагол- тянуть на веревке, канате- амер.; австрал. ловить арканом- заманивать, втягивать, вовлекать (тж. rope in)- густеть, становиться клейким (о жидкости)- привязывать канатом; связывать веревкойприлагательное- веревочныйМои примерыСловосочетания to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела to give the ropes — бросать на канаты (бокс) to pullstrings / ropes / wires — нажимать тайные пружины fastenwith ropes — связывать веревками fly-jib fixed ropes — оттяжки гуська; тяги гуська know the ropes — быть мастером на все руки; знать все входы и выходы; знать досконально knows the ropes — знать все ходы и выходы learn the ropes — знать все входы и выходы; хорошо ориентироваться; узнать что к чему clear all the ropes — разобрать снасти running ropes — бегучий такелаж Примеры The ropes were now hanging free. Теперь верёвки свободно свисали. The climbers were linked together by ropes. Альпинисты были связаны друг с другом тросами. I spent the first month just learning the ropes. Весь первый месяц я просто вникал, что к чему. It will take a few weeks for new employees to learn the ropes. Новым сотрудникам понадобится несколько недель, чтобы освоиться. Miss McGinley will show you the ropes and answer any questions. Мисс МакГинли покажет вам, что тут к чему, и ответит на любые вопросы. Cast off all ropes! Отдать концы! She managed to wriggle free of her ropes. Она сумела как-то освободиться от верёвок. The army says the rebels are on the ropes. По словам военных, мятежники находятся на грани поражения. Bouse the ropes down, there’s a storm coming. Закрепляйте тросы, приближается шторм. The seat is made of bark and ropes twisted together. Сидение сделано из древесной коры и сплетённых между собой верёвок. The prisoner’s arms were pinioned to his sides with ropes. Руки узника были прикручены к телу верёвками. He struggled to free himself, but the ropes were too tight. Он изо всех сил пытался освободиться, но верёвки были слишком тугими. Ropes abraded by the rocks were a huge danger to the climbers. Истёртые об камни тросы представляли огромную опасность для альпинистов. ещё 6 примеров свернутьПримеры, ожидающие перевода We’ll use ropes to stabilize the platform. The veteran cop showed the rookie the ropes. Hooks were fixed to the wall for the attachment of the ropes. Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.Фразовые глаголыrope in — окружать канатом, вовлекать, втягивать, заманивать, отгородить канатомrope off — отгородить канатом, окружать канатомВозможные однокоренные словаrope — веревка, канат, трос, лассо, канатный, веревочный, связывать веревкойперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)rope [rəʊp] сущверевкаж, тросм, канатм, шнурм, тросикм, канатикм(cord, cable)hemp rope – пеньковая веревкаtow rope – буксирный тросsteel rope – стальной канатскакалкаж(skipping rope)связкаж(ligament)петляж(loop)веревочкаж, бечевкаж, бечеваж(string, tow)жгутм(harness)снастьж(tackle)лассоср, арканм(lasso)rope [rəʊp] прилверевочный, канатный(string, cable)rope ladder – веревочная лестницаhigh ropes course – веревочный курсwire rope hoist – канатная тальnounверевкаrope, cord, string, line, tie, lashingканатrope, cable, sling, hawserтросcable, rope, hawser, tow, guyниткаthread, string, strand, rope, cotton, grainвязкаknitting, knit, ropeлассоlasso, lariat, rope, nooseснастьfishing tackle, ropeповешениеhanging, gibbet, ropeтакелажrigging, cordage, tackle, gear, ropeснастиtackle, gear, rigging, rope, ropes, cordageоснасткаrigging, rig, furniture, ropeтягучая жидкостьropeadjectiveканатныйcable, rope, funicularверевочныйropeverbумышленно отставатьropeпривязыватьtie, bind, tether, bound, attach, ropeпривязывать канатомropeсвязывать веревкойcord, cord up, ropeловить арканомlasso, lariat, ropeловить лассоlasso, ropeсдерживать лошадьropeгустетьthicken, fix, rope, stiffenстановиться клейкимropeтянуть на веревке или канатеropeПредложения со словом «rope» They think he was tied up with pink silk rope. Они полагают, что его связывали розовым шелковым шнуром. Pull the rope that goes up over the mast. Потяни за веревку , которая тянется вверх на мачту. Cut ends of rope flailed at his wrists and ankles. Обрезал обрывки веревки , затянутые на запястьях и щиколотках. The rope whipped back to coil around Alex’s shoulder. Веревка хлестнула обратно и вновь обвилась вокруг плеча Алекса. He cut the rope that bound her to the chair. Бандит перерезал веревки , которыми Канеха была привязана к стулу. Mark stopped and pointed to a log near the rope. Марк остановился и показал на лежащее на земле бревно. Like I was towing it on a long invisible rope. Как будто я тащил его на длинной невидимой веревке . He was messing languidly with the flaccid black smart rope. Он лениво возился с дряблой черной смарт — веревкой . they heard our cries for help and carried the rope. они услышали наши крики о помощи и несли веревку . You jump off a bridge and you fall and fall, and then, just before you hit the ground or water, an elastic rope pulls you back. Вы спрыгиваете с моста, и вы падаете и падаете, а затем, непосредственно перед ударом о землю или воду, упругая веревка тянет вас назад. Then we pull up, jump, climb the rope. Затем подтягиваемся, прыгаем, лазим по канату. You found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake. Ты нашёл верёвку и цементный блок, привязал его к лодыжке и выбросил в чёртово озеро. Gunther and Gerhard have an assignment ensure the rope back downhill. Гюнтер и Герхард получают задание обеспечить верёвками обратный спуск. Angel picked up a fallen axe, ducked under the rope and delivered a thunderous blow to the crumbling stone of the battlement. Ангел подобрал чей — то топор, нырнул под веревку и нанес сокрушительный удар по искрошенному камню. Her mast of pine supported a sail of spun flax reinforced with rope. Его сосновая мачта поддерживала льняной парус, укрепленный по бокам веревкой . He brought out a coil of light rope, parted it, passed it around the stanchion, threw the parts down. Рейт вытащил моток легкого троса, пропустил его за опорой и бросил оба конца вниз. And the tension on the rope is such that he can’t get it unhooked from the stanchion. И трос так натянут, что Хиро не может отцепить его от опоры. There were already crowds of people standing behind rope barricades, watching the construction. Там уже за веревочными заграждениями толпились массы людей, наблюдавших за строительством. The knot of rope around Mr. Quinton’s neck was tied right over left. Узел верёвки вокруг шеи мистера Куинтона был завязан справа налево. It’s how even an amnesia Can still work a toothbrush, dial a phone Or even skip a rope. Даже при амнезии вы можете все еще чистить зубы, набирать номер телефона или даже прыгать. I pick up the rope, coil it and tuck it inside a plastic bag, which I then shove into a coat pocket. Подбирает веревку , сворачивает в моток и сует пластиковый пакет в карман пальто. I’ve seen bickering and family quarrels and mysterious trips at night and knives and saws and rope. Я видел и скандалы, и семейные ссоры, и таинственные ночные прогулки, ножи, пилы и веревки . She nodded briskly and pulled herself up the rope ladder and through the open door. Она коротко кивнула и стала подниматься по веревочной лестнице, свисавшей из открытого люка. The Maidens had undone the rope running over the limb, and the pair of them were lowering her slowly. Девы отвязали переброшенную через ветку веревку , и теперь вдвоем медленно опускали мешок вниз. She let the rope down and pulled up the containers of water. Она спустила ее вниз и поднимала сосуды с водой. A knotted rope fastened about a nearby rock hung down into the hole. Толстый узловатый канат был прикреплен к горному выступу и спускался в темную дыру. Soon Hornpipe jumped into the water with a rope, swam to shore, and began hauling. Вскоре Менестрель спрыгнул в воду с канатом, доплыл до берега и взялся тянуть. He stared at them for a moment, then used the pike to chop a few feet off the rope to make a crude shoulder strap for the weapon. Затем отрезал острием копья небольшой кусок веревки и сделал плечевое крепление для оружия. He forced a gag into my mouth, and then bound me with rope hand and foot. Он засунул мне в рот салфетку, а потом связал веревкой по рукам и ногам. With a quick knot he tied the rope and stepped back. Затем он одним движением затянул шнур, связал концы в узел и отступил от кровати. A rope was tied around his neck, and his hands were tied behind his back. Вокруг шеи у него была завязана веревка , и руки были связаны за спиной. The entrance to the Giralda’s spiral staircase was cordoned off by a rope and small wooden sign. Вход на спиральную лестницу Гиральды преграждала веревка с висящей на ней маленькой деревянной табличкой. And he took the shoelaces out of his boots and made two loops and affixed them to the rope. Он вынул шнурки из ботинок, сделал две петли и закрепил на веревке . Three points of contact on that rope at all times. У вас всё время должно быть три точки соприкосновения с сеткой. The yacht slowed, and a man in a small boat drove up to her mooring and tossed a rope onto her decks, where it was received by another crew member. Яхта остановилась, и маленький буксирный катер подтянул ее к стоянке. A thick, tarred rope, its end knotted in a fat noose, came snaking down the wall. К их ногам упал конец толстой просмоленной веревки , завязанный в широкую петлю. Now do you have any reason why you’d want to interfere with me saving my sister from a hangman’s rope? У тебя есть хоть одна причина препятствовать мне в этом намерении? Among the fuel and water drums lashed to the tank was a small petrol-powered pump with a rope starter. Среди канистр для горючего и воды на танке был закреплен бензиновый насос, который запускался шнуром. I carried on lowering him, until I reached the knot, then shook the rope. Я продолжал спускать его до узла, затем закрепил веревку . Could you find a long rope somewhere and lower us down a pot of hot coffee? Вы не могли бы найти где — нибудь длинную веревку и спустить сюда котелок горячего кофе? An enormous set of keys dangled from a rope around his neck and clanked whenever he moved. Громадная связка ключей свисала на веревке с его шеи и звякала при каждом шаге. A scrap of black and yellow rope indicated, for those who hadn’t spotted the clue of the door, that the place had come to the recent attention of the Watch. Отрезок черно — желтой веревки показывал не уловившим намека на двери, что место недавно привлекло внимание Стражи. Locate last pair of black opaque tights twisted into rope-like object speckled with bits of tissue. Нахожу последнюю пару черных колготок, скрученных наподобие веревки и покрытых какой — то белой пылью. Richard untied the rope, took Kahlan’s pack off the companion’s shoulder, and laid it on the ground. Ричард развязал веревку , снял с плеч спутника мешок Кэлен и положил на землю. Whoever did it used a garrote, which is a stick that you put through the rope, and you just kind of keep twisting, and. .. Убийца использовал гарроту, палку, проходящую через веревку , которую крутят… A narrow, dark furrow around the neck angles up to the right ear where the rope was knotted. Темная узкая борозда вокруг шеи поднимается к правому уху, где находился узел веревки . The wrist of my right hand was bound to a rope connected to a pulley. Запястье моей правой руки было привязано к веревке соединенной со шкивом. Harv tied one end of a rope to a hook in the wall and threw it out one of these slits. Гарв привязал веревку на крюк в стене и спустил конец через бойницу. The Thoan squeezed several drops of a blue liquid from a container onto a small part of the sticky rope. Тоан выжал из тюбика несколько капель голубой жидкости на краешек липкой ленты. In a corner of the porch there’s a faded nylon rope for hanging out laundry. В углу на крыльце была натянута выцветшая нейлоновая веревка для белья. Nearby on the floor are coils of yellow nylon rope and an electrical receptacle. На полу валяется моток желтой нейлоновой веревки и адаптер. The police would only have to trace one of these notes back to you to hang us both from the same rope. Полиция выследит вас по одной из банкнот, и нас с вами повесят на одной веревке . I tied the bucket in place using rope and the tarpaulin hooks on the side of the boat. Я привязал ведро к гакам, на которых брезент крепился к бортам шлюпки. The body was found wrapped in tarp and tied with rope. Тело было найдено завернутым в брезент и связанным веревкой . I hitch a rope to that butt you don’t want to sit on, and let you do the donkey work. Я привязываю веревки к твоим негодным подметкам, и ты выполняешь ослиную работу. She pulled the wet garments from her body and draped them over the rope across the top of the tent while she tried to clear her mind of her torment. Она стащила с себя промокшую одежду и развесила на веревке у купола шатра. Alex pulled the coil of smart rope from his shoulder, put his gloved hand on it. Алекс стащил с плеча моток смарт — веревки и положил на нее руку в перчатке. I see a little pair of hands clutching at a slippery, wet rope, sliding down into the dark water. Я вижу пару маленьких ручёнок, хватающихся за скользкую, мокрую верёвку, сползающих вниз, в чёрную пучину. She quickly secured the rope around one of the vase-shaped stone balusters and tossed the rest of the heavy coil out over the railing. Она быстро обвязала веревку вокруг каменной балюстрады и сбросила тяжелый моток вниз. Danny found fingerprints all over the air fresheners and rope that was used to bind Woods to the bed. Дэнни нашёл отпечатки на освежителях воздуха и на верёвке, которой Вудс был привязан к кровати. Нить письменной веревки для транскрипции Нить письменной веревки для транскрипции включает в себя навыки, которые в школах считались наиболее важными при письме. Во многих классах ученики учились немногим больше, чем почерк и правописание в классе письма. Хотя эти навыки важны, в последние годы наблюдается снижение внимания к этим навыкам. Вместо этого студенты изучают искусство композиции, а не механику. Письменная веревка предлагает соответствующий баланс, при этом примерно 1/5 инструкций по письму сосредоточены на этих более технических аспектах процесса письма. Как обучать правописанию Одним из наименее эффективных способов обучения правописанию является использование списков правописания слов. Хотя эта практика была популярна на протяжении десятилетий, исследования показали, что это один из наименее эффективных методов обучения детей правописанию (это не относится к словарным спискам, которые иногда побуждают учащихся изучать правописание слов в дополнение к умению произносить слова). определить их и использовать в предложении). Учителя больше не вводят орфографические слова в понедельник, не проверяют учащихся по этим словам в пятницу, а затем никогда больше их не используют. Несмотря на то, что время в классе стало гораздо более продуктивным, учащимся по-прежнему важно научиться писать по буквам. Лучше всего это делать, изучая правила языка, а не записывая слова по отдельности. Одним из лучших способов научить учащихся правилам английского языка является подробное обучение кодированию (написание слов на основе фонетических правил, а не запоминание). Ранние писатели использовали «изобретенную орфографию», когда знакомились с правильным способом написания слов. Изобретенная орфография — это когда учащиеся делают близкое приближение к словам. Рукописный ввод Школы всегда учили учащихся составлять буквы. Без этой четкой инструкции как маленькие дети научились бы писать предложения? Долгое время в младших классах большое внимание уделялось важности чистописания. К счастью, школы теперь признают, что наряду с орфографическими списками отработка идеального почерка — не лучшее использование учебного времени. Но маятник, кажется, немного качнулся назад, поскольку школы осознали, что обучение письму служит большей цели, чем просто создание разборчивого письма. Поскольку практически каждый предмет требует, чтобы ученики в какой-то момент писали от руки (единственное возможное исключение — урок машинописи), само собой разумеется, что они должны чувствовать себя при этом достаточно комфортно. Практика делает совершенным, но практика также помогает уменьшить ненужные усилия в дальнейшем. Навыки письма Обучение письму включает в себя больше, чем просто написание букв. Он также включает размер букв, интервалы и организацию физических слов на странице. Многим учащимся с зрительно-пространственными проблемами трудно писать аккуратно и разборчиво. Эти ученики могут писать буквы и слова, которые легко расшифровать, но линии у них кривые. Иногда их почерк начинает обрываться в конце строки, делая последние несколько слов неразборчивыми. Все учащиеся, но особенно учащиеся, которые борются с этим, нуждаются в большом количестве возможностей для письма, где единственное внимание уделяется правильному интервалу, размеру и физической организации их письма на странице. Веревка для письма СКЛАДСКОЙ НОМЕР ISBN 55897 978-1-68125-589-7 АВТОРСКОЕ ПРАВО 2023 НАЛИЧИЕ В наличии на складе Письмо — такая же сложная и многогранная задача, как и чтение, но его часто преподают как отдельный навык. Узнайте, как спланировать и предоставить исчерпывающие, подробные и основанные на фактических данных инструкции по письму с помощью этой новаторской книги, соответствующей подходу IDA «Структурированная грамотность» и основанной на последних исследованиях. Инновационная программа Writing Rope от Джоан Седиты объединяет множество навыков и стратегий в пяти основных элементах комплексной программы письма : критическое мышление, синтаксис (предложения), структура текста, мастерство письма и транскрипция (орфография и почерк). Учителя 4–8-х классов получат четкие инструкции, раскрывающие тайну процесса обучения учащихся письму и письма для обучения в разных областях академического содержания. А благодаря десяткам включенных шаблонов, раздаточных материалов и других ресурсов, доступных для загрузки в Интернете, учителя будут иметь все инструменты, необходимые им для разработки и предоставления четких, высококачественных инструкций по письму. Идеально подходящее для профессионального развития, это бесценное руководство по планированию поможет учителям применить науку о чтении к навыкам письма, а учащимся поможет овладеть критически важным аспектом грамотности. УЧИТЕЛЯ: Изучите основы эффективного обучения письму. Получите базовые знания, основанные на исследованиях, о развитии письма, пяти компонентах структуры «Письменная веревка», о роли навыков беглой транскрипции в профессиональном письме и о намеренном выборе опытных писателей в отношении писательского мастерства. Применять основанные на фактических данных методы в классе. Обучайте основным навыкам, которые должны освоить все учащиеся, чтобы стать опытными писателями, уделяя особое внимание стратегиям критического мышления для генерации идей и сбора информации перед написанием, стратегиям для каждого этапа процесса письма, синтаксической осведомленности и написанию предложений, написанию абзацев и умелому структурированию различных текстов. типы текста. Помогите учащимся «писать, чтобы учиться». Научите учащихся, как использовать письмо для улучшения своего обучения в различных областях контента. Узнайте, как планировать эффективные письменные задания в различных областях содержания, и явно обучайте учащихся навыкам обобщения текстов и написания повествовательного и пояснительного текста. ПРАКТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ : Примените структуру Writing Rope для поддержки навыков письма ваших учащихся с помощью занятий в классе, вопросов Connect to Your Classroom, предложений по формированию шаблонов, руководства по письменным заданиям для использования с любой оценкой или областью контента и более 40 воспроизводимых материалов. учебные материалы для студентов и преподавателей. О загрузках Об авторе Предисловие Благодарности Введение I Закладка фундамента для учителей и учащихся Глава 1 Введение в Веревка для письма Глава 2. Что мы знаем об эффективном обучении письму? Глава 3 Навыки транскрипции Глава 4 Письменное ремесло II Навыки и стратегии: обучение письму Глава 5. Критическое мышление: этапы писательского процесса 90 065 Глава 6 Навыки синтаксиса и построения предложений Глава 7 Структура текста: навыки работы с абзацами Глава 8 Структура текста: три типа письма III Применение: письмо для обучения Глава 9. Критическое мышление: написание резюме 90 065 Глава 10. Критическое мышление: написание из текстовых источников Глава 11 Собираем все вместе Ссылки Индекс Станьте первым, кто оставит отзыв об этом продукте! Просмотрите и оцените этот товар Кэролин Коуэн, исполнительный главный редактор редколлегии Международной ассоциации дислексии — 4 мая 2022 г. Ей суждено изменить правила игры… Книга Седиты должна быть на книжной полке каждого преподавателя, и ее необходимо прочитать в программах подготовки учителей и повышения квалификации». Донна Хейтманек, президент Целевой группы по грамотности штата Висконсин, Висконсинская рабочая группа по науке о чтении WISoR-Целевая группа по грамотности штата Висконсин, Наука о чтении: чему я должен был научиться в колледже. Группа FB, Лига чтения, Висконсин, 4 мая 2022 г. Наконец, прочная основа для четкого руководства учителями по письму по всем предметам …. обеспечивает практические занятия и ресурсы для развития компетентных и уверенных в себе писателей. Эта книга станет вашим новым лучшим другом Линда Даймонд, MAT, соавтор книги «Обучение чтению», «Оценка чтения: множественные измерения» и «Справочник по словарному запасу»; основатель и бывший президент Консорциума по достижению совершенства в образовании — 3 мая 2022 г.