16.02.2023 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Синонимы Синонимы Предложения со словом «belt» belt перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияглаголсуществительноеприлагательноеФормы глаголаФразыПредложенияДобавить комментарий Seat -Belt Souние — Определение, изображения, произношение и примечания к использованию Соглашения о транскрипции | Расшифровка Гарвардской библиотеки Основные соглашения Когда добавляются вещи Когда вещи удалены или отсутствуют Расширенные и необязательные соглашения перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)belt [belt] сущпоясм, ременьм, ремень безопасности, ремешокм, поясокм, кушакм(waist, strap, seat belt, girdle, sash)van allen belt – пояс ван алленаouter radiation belt – внешний радиационный поясworld championship belt – чемпионский поясblack leather belt – черный кожаный ременьuse a seat belt – пользоваться ремнем безопасностипортупеяж(gunbelt)транспортерм, конвейерм(conveyor)лентаж(ribbon)conveyor belt – конвейерная лентаконвейерная лента, лента транспортера, лента конвейера(conveyor belt)приводной ремень(drive belt)привязной ремень(seatbelt)брекерм(breaker)belt [belt] прилленточный, ременный, поясной(tape, waist)belt press – ленточный прессbelt pulley – ременный шкивbelt knife – поясной ножbelt [belt] глподпоясывать, подпоясать(gird)nounременьbelt, strap, sling, thong, lanyard, leatherпоясbelt, zone, girdle, waistband, sash, chordприводной ременьbelt, driving beltзонаzone, area, region, range, belt, districtбандажbandage, belt, jockstrap, rim, tyreобломfiasco, mold, belt, failure, fail, mouldпортупеяbelt, swordbelt, shoulder-beltлента конвейераbeltброневой поясbeltпатронная лентаcartridge belt, ammunition belt, beltузкий проливgut, belt, neck, soundverbгнатьdrive, hunt, run, race, drive out, beltопоясыватьgird, encircle, begird, belt, girth, engirdподпоясыватьgird, belt, girdleпороть ремнемbelt, leatherСинонимы (v1) Синонимы (v2)belt сущstrap · buckle · harness · sling · thong · lanyardsafety belt · restraint · seat belt · shoulder belt · driving beltgirdle · waistband · waistsash · band · zone · stripe · ribbon · tape · cummerbundconveyor · belt conveyornounsash, girdle, strap, cummerbund, band, cincture, baldricregion, area, district, zone, sector, territory, tract, strip, stretchswathsmash, bash, knock, bangknock, whang, rap, whackverbfasten, tie, bind, girdhit, strike, smack, slap, bang, beat, punch, thump, clout, bash, whack, thwack, wallop, sock, clobber, bop, larrup, slug, smitebelt outПредложения со словом «belt» I hear a lot of this talk about how we all need to start talking to each other more and understanding each other more, and I’ve even written about this, published on this subject as well, but now today I keep hearing liberals — yes, I live in New York, I can be considered a liberal — we sit here and self-analyze: What did we do to not understand the Rust Belt? Весь диалог вы говорите о том, что нам нужно начать общаться больше друг с другом и понимать друг друга лучше, у меня даже есть свои публикации и на эту тему, но сегодня я всё чаще слышу либералов, — да, я из Нью — Йорка, я считаюсь либералом — вот мы сидим и размышляем: чего нам не хватало, чтобы понять Ржавый пояс? Here is a picture of a pregnant woman in labor at our university hospital being monitored for her uterine contractions with the conventional belt. Это изображение беременной женщины в нашей университетской больнице, сокращения её матки записывают обычные ремни. Ice glittered in a broad belt around its lower slope. Широкие полосы льда сверкали на нижних частях его склонов. Rather quickly disengaged his seat belt and moved aft. Разер быстро отсоединил ремень своего кресла и прошел на корму. Each carried a sword and stout cudgel at his belt. У каждого на поясе был меч и крепкая дубинка. A belt set with many jewels held a holster. На поясе, украшенном драгоценными каменьями, виднелась кобура. Sarus reached to his wallet, slung to his belt. Сарус полез в кошель, висевший у него на поясе. He also bought a plain black belt and blue tie. Для полного антуража он приобрел черный пояс и синий галстук. Langdon reached for his seat belt and strapped himself in. Лэнгдон вытянул ремень безопасности и застегнул на животе пряжку. Deety loosened her belt, slithered forward, and sketched. Дити ослабила ремень, просунулась вперед и принялась чертить. I read your paper on kuiper belt object size distribution. Читала вашу работу о распределении размера объектов в поясе Койпера. Kazakhstan consists of a vast flatland, bordered by a high mountain belt in the southeast. Казахстан состоит из огромной равнины, которая граничит с поясом гор на юго — востоке. A great belt of leather was bossed with gold and set with diamonds, emeralds, and topazes. Большой кожаный пояс был отделан золотом и украшен бриллиантами, изумрудами и топазами. The gilded Dragon buckle of his sword belt caught the light, and so did the thread-of-gold embroidery that covered his blue silk coat. Выполненная в форме дракона пряжка пояса и золотое шитье голубого шелкового кафтана ловили лучи солнца. He dug the rooms’ keys from his belt pouch and handed them to Lady Ijada. Ингри достал из кармана ключи от комнат и вручил их леди Йяде. I could see an earpiece in his left ear, connected to a unit at his belt. Я видел наушник в его левом ухе, присоединенный проводом к аппарату на поясе. Jennsen twirled the knife through her fingers, caught it by the handle, and returned it smoothly to its sheath at her belt. Дженнсен подкинула нож, ловко поймала его за рукоять и одним движением вложила в ножны. Achilles’ hand comes up from his own belly and belt with a short blade in his fist. Ладонь мужеубийцы лезет под широкий кожаный пояс и выхватывает оттуда короткий нож. Confrontational and bold by nature, the Belt moravecs had already dispatched six expeditionary fleets of spacecraft on the relatively short hop to Mars. Свирепые и бесстрашные обитатели Пояса уже посылали шесть космических флотилий. This belt was the most salient thing about him. Этот пояс, набитый патронами, был самой заметной частью его особы. On the belt were a dagger, an Ilbarsi knife, and the axe he used for dismembering corpses and chopping firewood. Топором Чолли пользовался для расчленения трупов и рубки дров. Did I mention you’ll also receive an international charger and a handy belt clip? Я упомянул что вы также получаете Международное зарядное устройство и удобный клип для ремня? I went inside and opened the big Russian machine gun’s breech and freed the ammunition belt. Я вошел в домик, поднял крышку ствольной коробки российского пулемета и достал ленту с патронами. A belt of ammunition ran up to it from a small suitcase on the floor. Из небольшого ящика к пулемету тянулась лента с патронами. I found it on the floor, by the coat, next to the luggage belt. Я нашёл это на полу, рядом с мундиром, около багажной ленты. Ran back against the belt’s lurching motion and dove like a swimmer headfirst through the rubber slats shrouding the yard-square hole. Побежал против хода ленты и словно пловец нырнул головой вперед сквозь резиновый занавес, загораживающий отверстие. She wore a short leather skirt and a turquoise blouse open to her belt. На ней была короткая кожаная юбка и бирюзовая кофта, расстегнутая до пояса. The clink of metal in the silent room as he unfastens his belt. Лязганье металла в тишине комнаты говорит о том, что он расстегивает ремень на брюках. Lamplight flashed off his ornate belt buckle and silver scabbard. Пряжка на ремне и отделанные серебром ножны сверкали в свете ламп. But the scratches did not seem to have impaired him much; he looked graceful and fluid as he charged and checked his laser and slid it into his belt. Он двигался легко и грациозно, когда заряжал, проверял и засовывал за пояс свой пистолет. You’ll activate the conveyor belt, spilling the oil onto the floor. Аты включишь конвейер и опрокинешь бак с маслом на пол. I had a bad moment when my belt caught on the edge of the eaves. Мне пришлось нелегко, когда мой пояс зацепился за край карниза. The jeweled belt at his waist was silver studded with pearls and diamonds. Пояс на талии тоже был серебристым, усыпанным жемчужинами и алмазами. I scored an actual point in an actual karate tournament and against an actual black belt. Я заработал настоящее очко в настоящем турнире по карате против настоящего чёрного пояса. One of the plug-uglies waved in affirmation and started rummaging through his belt pouch. Один из гопников подтверждающе махнул рукой и принялся шарить в поясной сумке. New Guinea lies in a warm tropical belt that girdles our planet around the equator. Новая Гвинея лежит в тёплом тропическом поясе, который протянулся вокруг нашей планеты вдоль экватора. The cloud cover was streaked with pink and purple; storms troubled a narrow belt just north of the equator. Ураганы захватили лишь узкую полосу земли к северу от экватора. I felt in my belt pouch for a packet of crisps and flipped it to him. Я нащупал в сумке на поясе пакет с чипсами и кинул его дракону. I looked up and saw a bulge that brushed his shirt at the belt line. Я пригляделся и увидел у него чуть ниже пояса под футболкой некоторую выпуклость. The first luggage on the conveyor belt arrived with a jolt and scrape against the gridwork platform. Наверху ленты транспортера появился первый сундук и с лязгом хлопнулся на приемную площадку. Two blasters were conspicuously displayed at either side of his drooping belt. Два бластера нарочито заметно свисали с его пояса по бокам. He had a string of financial institutions, insurance companies, pensions providers under his belt. Он состоялся ряд финансовых институтов, страховые компании, пенсии поставщиков под его поясом. He wore a small backpack, and several well wrapped water bottles hung from his belt. За спиной он нес небольшой мешок, а на поясе болталась фляга с водой. Two young rabbits hung lifeless from his belt and their blood had smeared his trouser leg. На его поясе болтались два кролика, а на брючине виднелись следы крови. Ruari kept it secured in its sheath, and the sheath firmly attached to his belt. Руари хранил его в ножнах, надежно привязанных к поясу. The stranger let go and quickly thumbed through a small black book he had taken from his belt. Чужестранец отпустил его руку и быстро пролистал маленькую черную книжицу, которую вытащил из — за пояса. He selected some spices and put them into his belt-pouch. Потом выбрал несколько приправ и положил их в свою ременную сумку. Make sure your seat belt is securely fastened And your tray tables are in the upright position. Убедись, что ремень безопасности надежно прикреплен и столики перед вами находятся в вертикальном положении. The Nome King’s vaunted Magic Belt seemed a poor thing compared to the astonishing magical powers of these people. Даже волшебный пояс оказался жалкой игрушкой по сравнению с колдовскими чарами Фанфазмов. He slung the sword on his hip and tucked the white handled knife into his belt. Он повесил меч на бедро и заткнул за пояс нож с белой рукоятью. She drew a finger expressively across her throat then gripped her belt knife with the same hand. Терава выразительно провела пальцами по горлу и взялась за рукоять висевшего на поясе ножа. He reached for Rand’s sword belt, but Rand tightened his grip on the hilt. Он хотел снять с друга пояс с мечом, но Ранд крепче сжал рукоять. Her granny bought her a suspender belt, because she hates tights. Бабушка подарила ей пояс для чулок, потому что она ненавидит колготки. I’m wearing a belt of staples that go into my skin. На мне ремень, сделанный из скоб, которые впиваются прямо в мою кожу. He put the flying belt into Vala’s backpack and shouldered it. Затем он сунул летательный пояс в ранец Валы и попробовал надеть его на спину. The heavy blacksmith’s hammer hung in the loop on his belt, not the axe. В петле на поясе висел не топор, а тяжелый кузнечный молот. The general pulled off his long black gauntlets and tucked them through his wide belt. Генерал стянул длинные черные перчатки и засунул их за широкий ремень. I tucked it into my own belt for safekeeping. Я засунул его себе за пояс, для сохранности. A light machine pistol went around his neck, and clips for the weapons filled his belt. На шее болтался легкий пистолет — пулемет, а кармашки пояса были набиты запасными обоймами. He worked the fingers of his right hand between the buttons of his waistcoat, feeling for the buttoned flap of the canvas belt. Мэллори просунул пальцы правой руки между пуговицами жилета и нащупал клапан парусинового пояса.belt перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияПосмотрите слово belt на новом сайте wordcards.ru! [belt]глагол подпоясыватьСинонимы: gird.существительное пояс (ремень, полоса, зона, портупея, лента, транспортер) обломМнож. число: belts.прилагательное ленточный ременный пояснойСинонимы: band, tape, zone, waist, strip, ribbon.Формы глаголаЕд. числоМнож. числоPresent Simple (Настоящее время)I beltWe beltYou beltYou beltHe/She/It beltsThey beltPast Simple (Прошедшее время)I beltedWe beltedYou beltedYou beltedHe/She/It beltedThey beltedФразыblack beltчерный поясown beltсобственный ременьbelt of calmполоса штиляgreen beltзеленая зонаconveyor beltконвейерная лентаnarrow beltузкий ремешокthin beltтоненький поясокbelt conveyorленточный конвейерbelt driveременный приводbelt setпоясной наборПредложенияA belt keeps your pants from falling down. Ремень удерживает штаны от спадывания.Please make sure your seat belt is fastened.Пожалуйста, убедитесь, что ваш ремень пристёгнут.Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards.Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.Driving without a safety belt will cost you a fine of 60 euros.Вождение с непристегнутым ремнем безопасности обойдется тебе в 60 евро.Fasten your seat belt while driving.Пристёгивайтесь за рулём.Put your seat belt on.Пристегнись.Please make certain your seat belt is fastened.Пожалуйста, убедитесь, что ваш ремень пристёгнут.The belt is brown.Этот ремень коричневый.Looks like the transmission belt broke.Похоже, сломался приводной ремень.I’m a black belt in karate.У меня чёрный пояс по карате.Small businesses will have to tighten their belts to survive. Малому бизнесу придется затянуть пояса, чтобы выжить.You must fasten your seat belts during take-off.Вы должны пристегнуться ремнями безопасности во время взлёта.Добавить комментарийНа данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову belt. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.Следующие комментарии () Seat -Belt Souние — Определение, изображения, произношение и примечания к использованию Определение Совместное ремень безопасности от Oxford Advanced Curind’s Dictionary Существительное / ˈsiːt пояс / / ˈsiːt / / ˈsiːt / / ˈsiːt / / ˈsiːt / / ˈsi (также ремень безопасности) перейти к другим результатам ремень, который крепится к сиденью в автомобиле или самолете и которым вы застегиваете себя, чтобы вас не выбросило из сиденья в случае аварии Пристегните ремни безопасности. Словосочетания DrivingDrivingHaving a car have/own/(британский английский) run a car ездить на мотоцикле/motorbike управлять/предпочитать/использовать автомат/ручной/(североамериканский английский) , неофициальный) a stick shift обслужить/отремонтировать/отремонтировать машину купить/продать подержанную машину/(особенно британский английский) подержанную машину принять/пройти/не сдать a (британский английский) экзамен по вождению/(оба североамериканского английского) экзамен по вождению/дорожный тест получить/получить/иметь/потерять/нести/ваши (британский английский) водительские права/(североамериканский английский) водительские права Вождение надеть/пристегнуть/(североамериканский английский) ) застегнуть/надеть/отстегнуть ремень безопасности/ремень безопасности положить/повернуть/оставить ключ в замке зажигания завести машину/двигатель (британский английский) изменить/(североамериканский английский) переключиться/включить что-либо на передачу нажать/поставить ногу на педаль тормоза/сцепление/акселератор отпустить сцепление/(особенно британский английский) ручной тормоз/(оба североамериканских варианта английского языка) аварийный тормоз/стояночный тормоз (особенно североамериканский английский) сигнал поворота налево/право принять/пропустить (британский английский) поворот/(особенно североамериканский английский) поворот нажать/нажать/нажать на тормоз (s) beep/honk/(особенно британский английский) toot/(британский английский) sound your horn Проблемы и аварии автомобиль заносит/врезается (во что-то)/сталкивается (с чем-то) уклоняется от встречного автомобиля/пешехода авария/теряет управление автомобилем есть /быть в/погибнуть в/пережить автомобильную аварию/автомобильная авария/(североамериканский вариант английского) автомобильная авария/авария быть сбитым/сбитым автомобилем/ автобус/грузовик вмятина/удар (британский английский) капот/(североамериканский английский) капот break/crack/shatter (британский английский) the windscreen/(североамериканский английский) the windshield удар/(особенно британский английский) break/puncture (британский английский) a tyre/(североамериканский английский) a Tire получить/иметь (британский английский) спущенную шину/спущенную шину/прокол накачать/изменить/установить/заменить/проверить шину/шину Правила дорожного движения и вождения застрять/застрять в пробкевызывать заторы/пробки/пробки/тупики опыт/сталкиваться с длительными задержками бить/избегать пробок/час пик прерывать/соблюдать/(североамериканский английский) соблюдать ограничение скорости быть пойманным на (британский английский) камерой контроля скорости остановить кого-то за/остановить кого-то за/(британский английский, неформальный) быть сделано за превышение скорости (оба неофициальных) бежать/(британский английский) прыгать на красный свет/ светильник быть арестованным за/обвинение в вождении в нетрезвом виде (британский английский)/(оба варианта английского языка США) вождении в нетрезвом виде (DUI)/вождении в состоянии алкогольного опьянения (DWI) будет запрещено/(британский английский) дисквалифицирован от вождения Темы транспорта от Airb1, Transport By Car или Lorryb1 Oxford Collocations Dictionaryverb + ремень безопасности. запись См. ремень безопасности в Oxford Advanced American Dictionary Проверьте произношение: ремень безопасности Импрессионизм сущ. Из темы Искусство C1 Оксфордские словари для учащихся Слово дня Соглашения о транскрипции | Расшифровка Гарвардской библиотеки Основные соглашения Написание Капитализация Сокращения и сокращения Пунктуация Разрывы строк Когда добавляются вещи Вставленный текст Маргиналия Нетекстовые маркировки Маркировка библиотеки Когда вещи удалены или отсутствуют Потерянный или обрезанный текст Удаленный текст Неразборчивый текст Пустые страницы Расширенные и необязательные соглашения Табличный и структурированный контент Подчеркнутый текст По возможности используйте оригинальное написание, за исключением некоторых общепринятых сокращений и сокращений, подробно описанных ниже. Не обращайте внимание на орфографические ошибки sic или любая другая разметка. Сохраняйте первоначальную капитализацию, если это возможно. Расширьте сокращенные почетные знаки и сокращенные имена, обозначая расширение с помощью {фигурных скобок}. В то время как обычные сокращения (например, «did’t» для не сделал ) следует расшифровывать как написанные, сокращенные имена и некоторые почетные обозначения следует расширять для удобства поиска. Например, обычное сокращение почетного знака «S r » следует переводить как {сэр}. Точно так же фразу «hum le Srv t » можно расширить до {скромный} {слуга}. Обратитесь к разделу Колониальные подсказки для более распространенных сокращений и сокращений. Это область с наибольшим пространством для интерпретации. Используйте здравый смысл, помня, что цель состоит в том, чтобы повысить удобство поиска и понятность без ущерба для точности. Если вы не уверены в сокращении или аббревиатуре, расшифруйте ее точно так, как она появляется на странице, и продолжайте. Тип инструкции Образец изображения Пример транскрипции Сокращенные имена Расширять {Сэмюэл} Лэнгдон Почтение Расширять {Достопочтенный} {генерал} Хэнкок — Общие сокращения и сокращения Не расширять Решительно Не добавляйте и не удаляйте знаки препинания – везде сохраняйте исходные знаки препинания. Добавьте разрывы строк там, где они есть на транскрибируемой странице. Используйте одинарный возврат, чтобы отметить разрыв строки. Используйте два возврата, чтобы начать новый абзац или раздел страницы. FromThePage может воссоединять слова, которые разбиты по строкам, с дефисом или без него, поэтому вы должны транскрибировать именно то, что видите. Пример: Эта строка должна быть отображена: очень трудное положение этой учебной семинарии. о котором вы свидетельствовали о высочайшем уважении, и При экспорте это будет выглядеть как «…Обучающая семинария, для которой…», сохраняя возможность поиска по слову «обучение». В редких случаях писатели могут расставлять слова через дефис, но включать дефис в начале второй части слова. В этом случае переносите дефис в конец первой части слова, как это чаще бывает. Это позволит сохранить функциональность повторного соединения слова через строки при экспорте. Нет необходимости (и полезно) пытаться захватить форму или макет страницы. Вкладки, дополнительные пробелы и другие способы сделать расшифрованное текстовое поле похожим на исходный документ по форме или макету удаляются при обработке и экспорте расшифровки. 9) и появляющиеся над строкой текста, должны расшифровываться так, как они предназначены для чтения. Вам не нужно включать знак вставки, скобки или какие-либо обозначения о том, что текст является вставкой. Если он предназначен для чтения как дополнение к части предложения, просто добавьте его в предложение при расшифровке. Пример: Слово «просто» было вставлено между «будет» и «просить». Вы должны расшифровать это как «Я просто прошу упомянуть, что…» Маргиналии отличаются от вставленного текста тем, что не предназначены для вставки в середину предложения. Скорее, маргиналии — это связанный текст, иногда добавленный намного позже, который вставляется на поля страниц. Иногда оно появляется и между строк. Маргиналии следует транскрибировать, включив их рядом с основным текстом, рядом с которым они находятся на странице, и заключив их в [*квадратные скобки со звездочками*]. Если поля не связаны с остальным текстом, просто добавьте их внизу страницы в [*квадратные скобки со звездочками*]. При появлении карт, рисунков, печатей и других нетекстовых обозначений их описание следует заключать в [квадратные скобки]. Пример: Используя контекстные подсказки из текста, вы бы поняли, что на изображении изображен женский пояс из ирокезов Шести наций. В транскрипцию можно включить: [Эскиз женского ремня на полях слева]. На некоторых страницах стоит библиотечный штамп или на них написан телефонный номер. Эти неоригинальные маркировки следует игнорировать. Если вы не уверены, является ли маркировка оригинальной или добавленной позже, будьте осторожны и расшифруйте ее так, как видите. Пример: И телефонный номер (UAI 50.27.73), и синяя звездочка должны быть исключены из транскрипции. Если текст разборчив только частично из-за порванной страницы или плотного переплета, расшифруйте только то, что видно. Не угадывайте, что такое неполное слово — просто оставьте неполное слово, которое представляет то, что находится на странице. Пример: Этот том имеет плотный переплет, и текст теряется в «канавке» у правого края страницы. Вы можете обнаружить, что увеличение масштаба может помочь вам увидеть символы, которые находятся в канаве. Если текст был выделен или стерт, но все еще читаем, включите текст в транскрипцию, заключенный в теги или . Используйте свое лучшее суждение для разрывов строк и другого форматирования; лучше читабельность, чем точное воспроизведение исходного макета. Пример: Это будет расшифровано как: Я буду рад получить письмо, если вы найдете время, чтобы написать Если у вас есть свободное время, чтобы написать, то я буду рад получить его: будет хорошо направить его дойти до меня, если он будет направлен на попечение мистера Чарльза Стимпсон Бостон. Используйте [квадратные скобки] и [знак вопроса?], чтобы указать текст, который неразборчив или в котором вы не уверены. Пример: Первоначальная транскрипция этого может быть представлена: условия заключаются в следующем I E 1. Что вы ежегодно [работа?] [?] должны быть для вас Поддержка таких [?], как время от времени [?] [?] вас [учеба?] вы сейчас живете [?] [?] Стаутон. Установите флажок «Пометить как пустое» в правом верхнем углу над областью ввода транскрипции, если страница не содержит содержимого. Затем нажмите Сохранить изменения. Вы можете транскрибировать подчеркнутый текст, заключив его в тегов. Пример: Это будет транскрибировано: Многое из этого конфиденциально. Трудно уловить форму текста, организованного в виде таблиц или других структур на странице. Редактор транскрипции удалит табуляцию или посторонние пробелы, поэтому вам не нужно пытаться воссоздать форму контента.