27.12.2022 | Leave a comment Содержание burn перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложениянеправильный глаголburn — burnt [bз:nt] — burnt [bз:nt] существительноеприлагательноеФормы глаголаФразыПредложенияперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Синонимы Синонимы Предложения со словом «burn» определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры существительное глагол Дополнительные примеры Фразовые глаголы Словоформы burn_1 verb — Definition, pictures, pronunciation and usage notes огонь топливо Food солнце/тепло части тела света чувствовать эмоцию/желание go fast рассердить CD, DVD потратить деньги burn перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения [bɜːn]неправильный глаголburn — burnt [bз:nt] — burnt [bз:nt] см. сводный список сжигать (жечь, обжигать, сжечь) гореть (пылать) сгорать (сгореть) прожигать подгорать пригорать топить прижигать записать (записывать) обжечь (выжечь, палить) спалить выгорать прожечь выжигатьСинонимы: fade, jot, scorch, sear, stoke, fire, heat.существительное ожог запись (сжигание) ручейМнож. число: burns.Синонимы: scorch, runlet, singe, bourn, beck, scald, flush.прилагательное ожоговыйФормы глаголаЕд. числоМнож. числоPresent Simple (Настоящее время)I burnWe burnYou burnYou burnHe/She/It burnsThey burnPast Simple (Прошедшее время)I burntWe burntYou burntYou burntHe/She/It burntThey burntФразыburn the housesсжигать домаburn menжечь людейburn the skinобжигать кожуburn with fireсжечь в огнеburn longerгореть дольшеburn with passionпылать страстьюburn with shameсгорать со стыдаburn in hellсгореть в адуburnt brickобожженный кирпичburn the houseспалить домsevere burnsсильный ожогburn shockожоговый шокПредложенияDon’t burn your bridges behind you. Не сжигай за собой мосты.She likes to burn incense while practising yoga.Ей нравится зажигать благовония во время занятий йогой.Burn the body.Сожгите тело.The pastor said Tom’s going to burn in hell.Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.I’m going to find and burn your fucking children!Я твоих детей ебучих найду и сожгу!A spark would be enough to burn a forest.Искры было бы достаточно, чтобы сжечь лес.She got a slight burn on her hand while cooking.Она слегка обожгла руку, когда готовила.Wet firewood doesn’t burn well.Мокрые дрова плохо горят.Could you take this stuff and burn it?Ты не мог бы взять эти вещи и сжечь их?With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.Учитывая письма, лучшее, я думаю, что надо сделать — их сжечь.Her skin burns easily.Её кожа быстро сгорает.Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow.Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.Wood burns easily.Древесина хорошо горит.Paper burns easily.Бумага легко горит.Dry wood burns quickly.Сухое дерево быстро горит.Paper burns quickly.Бумага горит быстро.What’s the difference between a violin and a piano? A piano burns longer.Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит.Nicolas means that romanization of the Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it.Николя имеет в виду, что латинизация кириллического алфавита прекрасна, как солнце, которое обжигает глаза, когда смотришь на него.Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland?Вы согласны с мистером Бернсом или с мистером Роландом?My car burns a lot of gas. Моя машина сжигает много бензина.The chili burnt my tongue.Перец чили обжёг мне язык.Half of the town burnt down in the fire.Полгорода сгорело в огне пожара.A fire broke out last night and three houses were burnt down.Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели дотла.Our daughter burnt her finger with a match.Наша дочь обожгла палец спичкой.A burnt child fears the fire.Обжегшиеся дети боятся огня.The fire burnt ten houses down.Пожар уничтожил десять домов.The house was burnt to ashes.Дом сгорел дотла.Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор.The entire house has burnt down. Весь дом полностью сгорел.He burnt his hand on the hot stove.Он обжёг руку о горячую печь.перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)burn [bɜːn] гл burned/burnt, burned/burntсжигать, сгорать, пылать, сжечь, сгореть, разгораться(burn up, blaze, will burn, burn down, flare)burn fat – сжигать жирburn calories – сжечь калориижечь, прожигать, прожечь(burned)burn a candle – жечь свечугореть, обжигать, обжечь, спалить, выжечь, обжечься, загореться(fire, scorch, burn yourself)burn forever – гореть вечноburnt brick – обожженный кирпичburn the house – спалить домзаписать, записывать(record)выгореть, выгорать, выжигать(burn out)испепелить(incinerate)прогоратьburn [bɜːn] сущожогм, сожжениеср(burning)chemical burn – химический ожогthird degree burn – ожог третьей степенипрожигм(burning)burn [bɜːn] приложоговыйburn center – ожоговый центрnounожогburn, scorch, scald, singe, sting, searвыжигание растительностиburnклеймоbrand, stamp, mark, seal, trademark, burnручеекstreamlet, rill, brooklet, dribble, runnel, burnverbсжигатьburn, incinerate, combust, burn up, burn out, burn awayгоретьburn, glow, broil, flame, combust, blazeжечьburn, sting, parch, grill, smart, biteобжечьburnспалитьburn, singeсгоратьburn, burn down, burn away, burn out, go upпрожигатьburnпылатьblaze, glow, burn, flame, be ablazeвыжигатьburn, burn out, burn down, scorch, roastобжигатьburn, bake, scorch, anneal, roast, kilnпалитьscorch, fire, burn, pop off, pop, plinkприжигатьcauterize, burn, sear, sereподгоратьburn, scorchпогоретьburn, be burnt out, fail, burn downтопитьсяdrown, burn, melt, drown oneselfраспалятьсяburn, get burning hotжечьсяburn, stingзагоратьsunbathe, tan, sun, take the sun, burn, brownвызывать загарburnразозлитьсяturn nasty, flare up, burn, flame out, flame upрезать автогеномburnприходить в бешенствоburnполучать ожогburnсжигать в ядерном реактореburnСинонимы (v1) Синонимы (v2)burn глburn up · burn down · burn off · burn out · set on firefire · blaze · flame · flare · combust · torchignite · kindle · incinerate · inflameconsume · devourlight · glowsunburn · sting · burn markcauterize · scorch · scald · singe · searilluminatenounburn markburningsunburn, tan, suntanverbbe on fire, be alight, be ablaze, blaze, go up, go up in smoke, be in flames, be aflame, smolder, glowset fire to, set on fire, set alight, light, ignite, touch off, incinerate, torchscorch, singe, sear, char, blacken, brand, sizzle, scaldbe hot, be warm, be feverish, be on fire, blush, redden, go red, flush, colorbe consumed by/with, be eaten up by/with, be obsessed by/with, be tormented by/with, be beside oneself withconsume, use up, expend, go/get through, eat up, dissipatecombuststing, biteincinerateglowcauterise, cauterizeburn off, burn upcutsunburnfire, burn downПредложения со словом «burn» Do I tell her about our bodies, how they are 60 percent water, but we still burn like driftwood, making fuel of our sacrifice? Должна ли я рассказывать ей о наших телах, которые на 60 % состоят из воды, но горят, как сухие щепки, питая огонь нашими жертвами? So in the 18th century, if Scotland wanted — and the Scots wanted several times — to break out of the control of London, the reaction of the government in London was to send an army up north to burn down Edinburgh and massacre the highland tribes. Если в XVIII веке Шотландия захотела бы — а шотландцы не раз этого хотели — выйти из — под контроля Лондона, реакцией правительства в Лондоне была бы отправка армии на север с приказом сжечь Эдинбург дотла и вырезать племена Шотландского нагорья. My guess is that if, in 2018, the Scots vote for independence, the London government will not send an army up north to burn down Edinburgh. Готов предположить, что если в 2018 году шотландцы проголосуют на независимость, лондонское правительство не пошлёт армию на север, чтобы сжечь Эдинбург дотла. There’s an African proverb that says, If the young are not initiated into the village, they will burn it down just to feel its warmth. В одной африканской пословице говорится: если молодых людей не приняли в деревне — они сожгут её дотла, чтобы почувствовать её тепло. We burn with passion. Сгораем от страсти. And he says, How can it be that something so beautiful would burn, and nobody seems to even care? Странник спросил: Как это возможно, что такая красота сейчас погибнет, а никто даже не пытается её спасти? Satellites there are naturally buffeted by Earth’s atmosphere, so their orbits naturally decay, and they’ll eventually burn up, probably within a couple of decades. Спутники естественным образом подвергаются влиянию земной атмосферы и постепенно сходят с орбиты, в конечном счёте сгорая, вероятно, в течение пары десятилетий. My son shall burn in hell for your sins. Мой сын будет гореть в аду за ваши грехи. Analysis of the burn showed high concentration nitrocellulose and camphor. Анализ продуктов горения показал высокую концентрацию нитроцеллюлозы и камфоры. He shook his arm and glared at the flash burn. Он потрясал кулаком и с яростью смотрел на вспышки разрывов. He let me run the burn center last night. Он разрешил мне работать в ожоговом центре вчера ночью. But junior leaders rarely conserve themselves and burn out faster. Но младшие командиры редко берегут себя и сгорают быстрее. But I work exclusively with burn victims, with children Но я работаю исключительно с врожденными дефектами лица у новорожденных. But she managed to burn my best Indian muslin negligee. Зато она ухитрилась сжечь мое лучшее неглиже из индийского муслина. The sinners who go there burn up in a flash. Грешники, попавшие туда, сгорают в мгновение ока. I wouldn’t burn or do any harm to anyone. Я никого не сжигаю, никому не причиняю вреда. You want to burn books you don’t like? Ты хочешь сжигать книги, которые тебе не нравятся? Courage of a warrior Anything shall burn Мужество воинов вечно будет пылать Kill him, burn him, destroy him utterly! Стреляйте в него, жгите его, размазывайте по камням! Let it burn through our souls and our minds. Пусть она горит в наших душах и наших сознаниях. Their lasers could easily burn us out of the sky. Их лазеры могут нас спалить в небе без труда. They burn a dummy, made of straw and old clothes, on a bonfire and let off fireworks. Они сжигают чучело, сделанное из соломы и старой одежды, на костре, и пускают фейерверки. At the Jolly parties on New Year’s eve and also on Burn’s night, when they commemorate their national poet (Jan. На веселые вечеринки в канун Нового Года а также ночь Бернса, когда они почитают своего Национального поэта (янв. They burn a dummy, made of straw and old clothes, in a bonfire and let off fireworks. Они сжигают на костре чучело, сделанное из соломы и старой одежды, и устраивают фейерверк. People traditionally eat lots of pancakes on this holiday and burn the scarecrow saying farewell to winter snow. Люди традиционно едят много блинов в этот праздник, и сжигают чучело, прощаясь с зимним снегом. Wailing Goggle Man alone must burn enough fuel in a year to send a rocket to Mars. Вопящий Гугл — мэн в год сжигает достаточно топлива, чтобы запустить ракету на Марс. Bash ’em, slash ’em, bust ’em, and burn ’em. Бейте их, режьте их, взрывайте и сжигайте. The culprit likely used the pressure oven Watson identified at the scene to burn away the other remains. Преcтупник вероятно воспользовался печью, которую Ватсон указала на месте преступления, чтобы сжечь другие останки. We banish traffickers And we burn down houses that are used to sell drugs. Мы выгоняем курьеров и сжигаем дома, в которых торгуют наркотиками. You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn. По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. You see the muzzle impression, the powder burn, and the stippling pattern. Виден отпечаток ствола, ожог от выстрела и следы пороха. The kisses seemed to burn across her skin like little fiery footprints. Поцелуи, казалось, горели на ее коже как маленькие пламенные следы. The burn scar looked very black against the white of his skin and the shimmering black of the fur. Шрам от ожога чернел на белом фоне кожи в черной раме. Nobunaga was now watching the flames of Odani Castle, which were almost close enough to burn his face. Нобунага любовался пожаром в крепости Одани с такой близи, что едва не обжигал лицо. But you cannot touch the iron, because it’s going to burn your fingers. Но ты не можешь трогать утюг, потому что он обожжет твои пальцы. The energy emission from the gun left a superficial burn on the killer’s skin… Энергия излучения из пистолета оставила поверхностный ожог на коже убийцы. With every death Elric seemed to grow stronger and the black radiance from the blade seemed to burn fiercer. С каждым убитым Элрик становился сильнее, а черное сияние меча, казалось, становилось все яростнее. In some places, people burn up from the heat, and in others they freeze from the cold. В одних местах люди изнывают от жары, а в других они замерзают от холода. Her throat and lungs seemed to burn in rivers of fire with each gulp of the cold, wonderful air. Вместе с холодным чудесным воздухом в ее горло и легкие хлынули потоки огня. I felt inside me a huge burn as if someone was pokeing a hot iron in to my chest… У меня в груди горело так, как будто меня жгли раскаленным утюгом. They’ll dance in the streets. They’ll burn you in effigy under the coconut tree of freedom. Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой. The inedible flesh and bitter blood would burn the tongue, but they must be killed. Пусть несъедобная плоть и горькая кровь жгут язык, но этих нужно убить. Doesn’t it burn you up that she’s getting a C-section? Тебя не напрягает, что ей будут делать кесарево сечение? The burn began to subside, but his whole hand throbbed. Жжение начало спадать, но по всей руке пробегали волны боли. I’m going to kill all the humans and burn the disgusting place to the ground. Я намерен убить всех людей и сжечь это мерзкое место дотла. I’m going to kill all the humans and burn the disgusting place to the ground. Я убью всех людей и сожгу это мерзкое место дотла. Then we burn them separately and scatter the ashes over different bodies of water. Потом их следует сжечь отдельно и развеять над различными водными массивами. The Wizards of long ago created the binding spells as a way of reining in the powerful forces that burn inside us. Волшебники давних времен создали связывающие чары как способ управления могущественными силами которые горят внутри нас. There were ligature marks on her wrists, burn marks and crude brands on her neck, breasts, and buttocks. Были множественные следы на запястьях, следы ожогов и зубов на шее, груди и ягодицах. When I’m dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely. Когда я умру, пусть сожгут мое чучело, поставят памятник или вообще обо мне забудут. And you’re gonna burn in hell, and drown in shit and blood forevermore. И ты будешь гореть в аду и утонешь в дерьме и крови во веки веков. Oil paintings of race horses and dead pheasants burn. Пылают картины, написанные маслом, с изображенными на них скаковыми лошадьми и мертвыми фазанами. Burn it into your soul with letters of fire. Выжгите эти слова у себя в сердце огненными буквами. Move to a new city. Change our names, burn our fingertips off with acid, swap faces. Изменим наши имена, выжжем кислотой наши отпечатки на пальцах, изменим лица. They burn down an AIDS hospice and they all end up getting it. Они сожгли хоспис для больных СПИДом, и закончили тем, что заражены им. One of them actually stole a pack of matches and tried to burn it down. Одна из них даже стащила коробку спичек и попыталась сжечь его дотла. Burn scars crawled up his arms from his hands to disappear under the short sleeves of his white dress shirt. Следы ожогов тянулись по его рукам от кистей и скрывались под короткими рукавами белой рубашки. The cipher written into the Booth diary page that Thomas tried to burn. Шифр был записан на странице дневника Бута, которую Томас пытался сжечь. Now you will burn forever in the flames of eternal love! Теперь ты будешь вечно гореть в пламени бессмертной любви! That I’ve come to destroy your cities, burn down your homes, murder you, and orphan your children. Что я пришла разрушить ваши города, сжечь ваши дома, убить вас, сделать ваших детей сиротами. определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры амер. |bɜːrn| Ваш браузер не поддерживает аудио элементы. Брит. |bɜːn| Ваш браузер не поддерживает аудио элементы. неправильный глагол: pt. — сожжены или сожжены п.п. — обожженный или сожженный существительное - боль, которая кажется горячей, как будто она в огне (син.: жжение) - потемнение кожи в результате воздействия солнечных лучей (син. : солнечный ожог, загар , тан) – травма, вызванная воздействием тепла, химических веществ или радиации – место или участок, подвергшийся ожогу (особенно на теле человека) – повреждение, причиненное огнем глагол - уничтожить огнём (син.: сжечь, огонь) Они сожгли дом и его дневники - сиять сильно, как будто жаром (син.: светиться) свечи горели - подвергаться возгоранию (син.: гореть) Древесина клена хорошо горит - вызывать острую или жгучую боль или дискомфорт (син.: укусить, ужалить) 9000 - заставлять гореть или гореть (син.: сгорать) Солнце сожгло туман - испытывать сильные эмоции, особенно гнев или страсть его новое небо - вызвать возгорание (син. : сжигать) сжечь мусор Автомобиль горит только дизельным топливом - казнить, привязав к столбу и поджег Ведьмы были сожжены в Салеме0017 - тратить (значительные суммы денег) У него есть деньги, чтобы сжечь - чувствовать жар или боль Мои глаза горят электрическим током или едким веществом (синоним: прижигать) - получить солнечный ожог от чрезмерного пребывания на солнце (синоним: солнечный ожог) - создать путем дублирования данных (синоним: вырезать) сжечь CD - израсходовать (энергию) (син.: сгореть) сжечь калории с помощью энергичных упражнений - повреждения от ожогов теплом, огнем или излучением Утюг прожег дыру в моем платье Дополнительные примеры У памятника постоянно горит пламя. В камине ярко горел небольшой огонь. В передней горела маленькая печка. Я почувствовал запах дыма и понял, что что-то горит. Не оставляйте зажженными свечи, когда ложитесь спать. Я сжег письмо, когда дочитал его. Новый городской закон запрещает сжигать мусор. Лесной пожар уничтожил гектары леса. Части дома сильно обгорели в огне. В большом камине горел огонь. Когда я приехал, одна из машин все еще горела. Давай оставим костер догорать и разойдемся по своим палаткам. Огонь горел пять дней. Дэн горел желанием узнать, в чем может быть причина. Я сгорал от любопытства. Фразовые глаголы сгореть — полностью сгореть; быть поглощенным или уничтоженным огнем сгореть — плавится, ломается или становится непригодным к использованию сгорает — Гори ярко Словоформы глагол Я/ты/мы/они: сжечь он/она/оно: горит настоящее причастие: сжигание прошедшее время: сожжено или сожжено причастие прошедшего времени: сожжено или сожжено существительное единственное число: сжечь множественное число: ожоги Текущая версия перевода создается автоматически. Вы можете предложить свою версию. Изменения вступят в силу после их утверждения администратором. Исходный текст на английском языке: Наш перевод на английский: Сообщество переводов на английский язык: Ваш вариант перевода на английский : Дополнительные комментарии : Эта функция разрешена только авторизованным пользователям. Пожалуйста, зарегистрируйтесь на нашем сайте на странице регистрации. После регистрации вы можете войти в систему и использовать эту функцию. Регистрация Авторизоваться Дом burn_1 verb — Definition, pictures, pronunciation and usage notes Definition of burn verb from the Oxford Advanced Learner’s Dictionary verb /bɜːn/ /bɜːrn/ Verb Forms настоящее простое я/ты/мы/они горят /bɜːn/ /bɜːrn/ he / she / it burns /bɜːnz/ /bɜːrnz/ past simple burnt /bɜːnt/ /bɜːrnt/ past participle burnt /bɜːnt/ /bɜːrnt/ past simple burned /bɜːnd/ /bɜːrnd/ past participle burned /bɜːnd/ /bɜːrnd/ — /ˈbɜːnɪŋ/ /ˈbɜːrnɪŋ/ 5 IdiomsPhras перейти к другим результатам огонь [непереходный] производить пламя и тепло Приветственный огонь горел в камине. По всему городу бушевали пожары. Ярко горела маленькая свеча. Дополнительные примеры Свежие листья будут медленно гореть с клубами дыма. Огонь все еще яростно горел. Пламя в масляной лампе горело ровно. Оксфордский словарь словосочетанийНаречие яростно стабильно медленно … фраз выгорать неконтролируемо См. полную запись [непереходный] (используется в основном в прогрессивных временах) быть в огне К ночи весь город горел. Девушка выбежала из горящего здания. Из горящей машины спасены двое детей. Нам позвонили и сказали, что горит дом моей тети. Воздух наполнился запахом горящей резины. Oxford Collocations DictionaryAdverb Яростно Устойчиво Медленно…. [переходный, непереходный] уничтожить, повредить, ранить или убить кого-либо/что-либо огнем; быть уничтоженным и т.п. огнем В этом году в США сгорело шесть миллионов акров земли. Дом сгорел дотла. Десять человек сгорели в результате пожара в отеле. сжечь кого-нибудь/что-нибудь, чтобы сжечь макулатуру/опавшие листья Все его вещи сгорели в огне. Дом сгорел дотла (= полностью разрушен). Выжившие сжигали тела жертв чумы. Несколько протестующих сожгли американские флаги. Сигарета прожгла дыру в ковре. Жанну д’Арк сожгли на костре. сжечь кого-то/что-то + прил. Больше всего он боится сгореть заживо. сжигать + прил. У многих не было выбора, кроме как сгореть заживо или прыгнуть насмерть с верхних этажей. Дополнительные примеры Несколько человек сгорели заживо. Здание сгорело дотла. Епископ Танстолл произнес проповедь против книги, после чего копии были торжественно сожжены. Она сожгла все его письма. Oxford Collocations Dictionaryadverb badly seriously severely … phrases be burned alive be burned at the stake be burned to ashes … See full запись топливо [переходный, непереходный] если вы сжигаете топливо, или топливо сгорает, оно производит тепло, свет или энергию Какое топливо сгорает наиболее эффективно? сжечь что-нибудь печь, которая сжигает газ/мазут/кокс (образное) Некоторые люди сжигают калории (= используют пищу для производства энергии) быстрее, чем другие. Oxford Collocations DictionaryAdverb Ярко См. Полный вход Food [Неограничиваемое, транзитный], если ожоги пища, или, если вы ожоги, это так, это так, что это так, он тоже может быть растрадой. запах горящего на кухне. сжечь что-нибудь Извините, тост сгорел. солнце/тепло [непереходный, переходный] быть поврежденным или поврежденным солнцем, жарой, кислотой и т. д.; повредить или ранить кого-либо/что-либо таким образом Моя кожа легко обгорает (= на солнце). светлая кожа, которая легко обгорает обожгите кого-нибудь Вчера я сильно обгорел на солнце. что-нибудь сжечь Я обжег язык, пытаясь съесть горячий пирог с мясом. Суп горячий. Не обжигай рот. Его лицо было ужасно обожжено кислотой. обжечься Я обжегся на печке. Синонимы burnburn char ошпарить scorch опалить Все эти слова означают повредить, ранить, уничтожить или убить кого-либо или кого-либо огнем/что-либо с помощью тепла. сжечь, чтобы повредить, ранить, уничтожить или убить кого-либо/что-либо огнем, теплом или кислотой; быть поврежденным и т. д. огнем, теплом или кислотой: Она сожгла все его письма. Дом сгорел в 1995 году. char [обычно пассивный] сделать что-то черным путем сжигания; почернеть от горения: Тела были обуглены до неузнаваемости. ошпаривание для ожога части тела очень горячей жидкостью или паром. scorch обжечься и слегка повредить поверхность, сделав ее слишком горячей: Я обожгла свое платье, когда гладила его. опалить — слегка обжечь поверхность чего-либо, обычно по ошибке; быть сожженным таким образом: Он подпалил себе волосы, пытаясь зажечь сигарету. опалить или опалить? Вещи опалины жаром или огнем. Вещи можно опалить только огнём или пламенем.Выкройки обжечь/ошпарить/руку обжечь/опалить/опалить волосы/одежду сгоревший/обугленный/ обгоревшие останки/руины/здания части тела [непереходный] если часть вашего тела горит или горит, она очень горячая и болезненная Горит лоб. У тебя лихорадка? Ее щеки горели от смущения. Синонимы Hurthurt AChe Burn STING TINGLE ITCH THROB. больно (части тела) чувствовать боль; (действия) причинять боль: У меня болят ноги. Ой! Это больно! ache чувствовать постоянную боль, которая не является сильной: У меня все болит. ожог (части вашего тела), чтобы чувствовать себя очень горячим и болезненным: Наши глаза горели от химикатов в воздухе. жало, вызывающее острую жгучую боль или неприятное ощущение в какой-либо части тела; (части вашего тела), чтобы почувствовать эту боль: Мои глаза щипало от дыма. покалывание (части тела) чувствовать, как будто в кожу вонзаются множество мелких острых точек: От холодного воздуха у нее покалывало лицо. зуд неприятное ощущение на коже, вызывающее желание почесать; чтобы твоя кожа чувствовала себя вот так: Я весь чешусь. Сыпь чешется? пульсация (части вашего тела) до ощущения боли в виде серии регулярных ударов: Голова болезненно пульсировала. Узоры твои глаза болят/болят/горят/жалят/зудят твоя кожа болит/жжет/жалит/покалывает/чешется твоя плоть болит/жжет/ укусы/покалывания ваша голова болит/болит/пульсирует ваш желудок болит/болит до действительно болит/боль/жжет/жал/покалывание/зуд/пульсация до больно/болит/жалит/сильно чешется Болит/жалит/покалывает/зуд. Дополнительные примеры Ее кожа, казалось, горела от его прикосновения. Наши глаза горели от химикатов в воздухе. света [непереходное] для освещения Наверху горел свет, но никто не открыл дверь. горячее солнце светит в окна Их факелы ярко горели в темноте. Оксфордский словарь словосочетанийНаречие ярко См. всю статью чувствовать эмоцию/желание [непереходный, переходный] (литературный) чувствовать или показывать очень сильную эмоцию или желание Ее глаза яростно горели. гореть чем-то гореть от ярости/амбиций/любви гореть что-то делать Он горел желанием снова заняться скалолазанием. Дополнительные примеры Он сгорал от негодования. Она чувствовала, как гнев медленно разгорается внутри него. Oxford Collocations Dictionaryadverb fiercely slowly preposition with See full entry go fast [intransitive] + adv./prep. (неофициальный) двигаться очень быстро в определенном направлении Машина горела на дороге. рассердить [переходный] сжечь кого-нибудь (североамериканский английский, неформальный), чтобы сильно разозлить кого-то Значит, ты сделал это только для того, чтобы сжечь меня? CD, DVD [переходный, непереходный] записать (что-то) (во что-то), чтобы записать информацию на CD или DVDTopics Computersc2 потратить деньги [переходный, непереходный] (деловой, неформальный) потратить деньги сжечь что-нибудь Проект сжигает 2 миллиона фунтов стерлингов в год на расходы подрядчика. что-нибудь прогореть Государство уже прожгло свои наличные резервы. см. также скорость горения Word Originverb Староанглийское birnan ‘быть в огне’ и bærnan ‘пожирать огнем’, оба из одной и той же германской основы; относится к немецкому brennen. Идиомы сжечь мосты (британский английский также сжечь лодки) сделать что-то, что сделает невозможным возвращение к прежней ситуации позже Хорошо подумайте, прежде чем уйти в отставку — вы не хотите сжигать мосты. обжечь свечу с обоих концов сильно устать, пытаясь сделать слишком много дел, поздно ложиться спать и рано вставать обжечь пальцы | обжечь пальцы страдать из-за того, что делал что-то, не осознавая возможных плохих результатов, особенно в бизнесе Он сильно обжег пальцы, играя на фондовом рынке. прожгу дыру в кармане если деньги прожигают дыру в вашем кармане, вы хотите потратить их, как только они у вас появятся сжигать в полночь масло учиться или работать до поздней ночи сжигать резину (неофициально) ездить очень быстроТемы Транспорт на машине или грузовикеc2 зола полностью сгореть, особенно из-за слишком долгого приготовления Когда я вернулся домой, торт сгорел дотла. Дополнительные примеры В башню ударила молния, и она сгорела дотла. Я люблю свой стейк, подгоревший дотла снаружи и кроваво-красный и сочный внутри.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт