Содержание

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

глаза

существительное

- глаз, око
- зрение
- взгляд, взор
- центр, средоточие (науки, культуры)
- мнение, суждение; способность понимать и оценивать (что-л.); взгляды; воззрение

глагол

- смотреть, пристально разглядывать
- следить, наблюдать; держать под наблюдением; не спускать глаз (с кого-л.)
- делать петельку, проушину т. п.)
- разглядывать; рассматривать; взирать
- делать глазки, петельки, проушины и т. п.

Мои примеры

Словосочетания

in the eyes of the law — в глазах закона  
the whites of his eyes — белки его глаз  
the judge’s steelyblue eyes — сине-стальные глаза судьи  
darting eyes lookingsidelong out of a wizenedface — бегающие глаза, искоса глядящие с иссохшего морщинистого лица  
beneath our (very) eyes — (прямо) на наших глазах  
cattish eyes — глаза как у кошки  
to close the eyes — закрыть глаза  
coaly eyes — тёмные, чёрные глаза  
withdowncast eyes — потупя взор  
to blink one’s eyes — моргать  
to close / shut one’s eyes — закрывать глаза  
vacuous eyes — пустые глаза  
he is up to the eyes in work — он занят по горло  

Примеры

His eyes watered.

Его глаза заслезились.

He opened his eyes. 

Он открыл глаза.

Tears ran from her eyes. 

Из глаз у неё потекли слёзы.

What colour are his eyes? 

Какого цвета его глаза?

She was drying her eyes. 

Она вытирала глаза.

Her eyes sunk. 

У нее ввалились (запали) глаза.

What color are your eyes? 

Какого цвета у тебя глаза?

Her eyes were tearing 

Её глаза слезились.

Her eyes moistened. 

Её глаза увлажнились.

She withdrew her eyes. 

Она отвела глаза.

His eyes were watchful. 

Его глаза внимательно наблюдали за происходящим.

A man with deep-set eyes 

Мужчина с глубоко посаженными глазами

He sat with his eyes shut. 

Он сидел с закрытыми глазами.

Emily opened her eyes. 

Эмили открыла глаза.

Tears blurred her eyes. 

Её глаза застилали слёзы.

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза.

Louise’s eyes widened. 

Глаза Луизы округлились /расширились/.

Tears well in her eyes 

Её глаза наполнились слезами

His eyes were watering. 

Его глаза слезились.

I was wrong in her eyes. 

С её точки зрения, я был неправ.

His eyes popped. 

Его глаза вылезли из орбит.

My eyes are burning. 

У меня щиплет в глазах.

His eyes devoured her. 

Он пожирал её глазами.

He opened his eyes wide. 

Он широко открыл глаза.

His eyes dulled a little. 

Его глаза немного потускнели.

Her eyes roamed the room. 

Её глаза бродили по комнате.

John’s dark skin and eyes 

тёмная кожа и глаза Джона

The owl’s big, round eyes 

Большие, круглые глаза совы.

His eyes were glistening. 

Его глаза блестели.

All eyes focussed on her. 

Все взоры обратились на неё.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

His eyes lit up with laughter.   

Her eyes smoldered with anger.  

Her eyes were puffy from crying.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Возможные однокоренные слова

eye  — глаз, взгляд, взгляды, око, глазок, взор, наблюдать, смотреть, рассматривать
eyeful  — прелестная женщина, восхитительное зрелище
eyeless  — безглазый, слепой, незрячий

Перевод, транскрипция слова eye, фразы и предложения со словом eye.

Фразы, словосочетания со словом eye:

fresh eye — свежий взгляд

keep an eye on — следить

to have an eye to the main chance — преследовать личные цели

in the eye of the law — в глазах закона

with an eye to public opinion — имея в виду общественное мнение

an eye for beauty — способность оценить красоту

invisible to the naked eye — невидимый невооружённым взглядом

visible to the naked eye — видный невооружённым глазом

the eye of heaven — солнце, небесное око

insensibility of the eye to particular colours — неспособность различать определённые цвета

a bump just under his eye — синяк прямо у него под глазом

pleasant to the eye — радующий глаз

to wink the other eye — смотреть недоверчиво

Предложения со словом eye:

I hope this paper may catch his eye.

Я надеюсь, что эта бумага попадётся ему на глаза.

hope, this, paper, may, catch, his, eye

Do you see any green in my eye?

Разве я кажусь таким легковерным, неопытным?

do, you, see, any, green, my, eye

One could see it with half an eye.

Это было видно с первого взгляда.

one, could, see, it, with, half, eye

My eye was taken by something bright.

Мой взгляд привлекло что-то блестящее.

my, eye, was, taken, by, something, bright

The distance which his eye could embrace was waste.

Вокруг, насколько хватало глаз, было пустынно.

distance, which, his, eye, could, embrace, was, waste

Mind that sharp point, you nearly put my eye out!

Ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!

mind, that, sharp, point, you, nearly, put, my, eye, out

The meteor could be seen with the naked eye.

Метеор можно увидеть невооружённым глазом.

meteor, could, be, seen, with, naked, eye

When they asked him about the crime, he didn’t bat an eye.

Когда его спросили о преступлении, он и ухом не повел.

when, they, him, about, crime, he, bat, eye

Mind where you put your elbow, you nearly jabbed my eye out!

Смотри за своими локтями, ты мне чуть глаз не выколол!

mind, where, you, put, your, elbow, nearly, my, eye, out

I only caught a glimpse of him out of the corner of my eye.

Я увидел его лишь на мгновение, краем глаза.

only, caught, glimpse, him, out, corner, my, eye

It is invisible to his vulturous eye.

Это невидимо его хищному взгляду.

it, invisible, his, eye

I can’t take my eyes off this beautiful painting.

Я не могу оторвать глаз от этой прекрасной картины.

can, take, my, eye, this, beautiful, painting, cant, off

The sun was so bright I could hardly open my eyes.

Солнце было такое яркое я едва мог открыть глаза.

sun, be, so, bright, can, hardly, open, my, eye, was, could

There are two eyes, two eyebrows, a nose and a mouth on a person’s face.

На лицечеловека два глаза,две брови, нос и рот.

be, eye, eyebrow, nose, mouth, person, face, there, two

I closed my eyes when I saw a bull goring a sheep in a movie.

Я закрыл глаза, когда увидел быка, бодающего овцу в фильме.

close, eye, see, bull, gore, sheep, movie, closed, my, when, saw

I close my eyes and see a white sandy beach and a warm blue sea.

Я закрываю свои глаза и вижу белый песчаный пляж и тёплое синее море.

close, eye, see, beach, sea, my, white, sandy, warm, blue

She looks ill, due to her red eyes.

Она выглядит больной из-за ее красных глаз.

look, ill, eye, she, due, her, red

Общие инструкции по расшифровке и рецензированию

Чтобы обеспечить удобочитаемость и доступность исторических материалов, мы пересмотрели и упростили инструкции Центра расшифровки. Это не означает, что ранее завершенные проекты должны быть отредактированы, чтобы отразить эти изменения. Вместо этого перейдите к новой расшифровке и просмотрите ее, используя приведенные ниже обновленные рекомендации. Как всегда, мы приветствуем ваши комментарии и вопросы. Пишите нам сюда.

 

  • Как работает процесс
  • Как транскрибировать ◄— NEW? НАЧАТЬ ЗДЕСЬ
  • Как проверить
  • Дополнительные инструкции и советы

 

Как работает процесс

 

Мы стремимся сбалансировать качество и скорость нашего процесса транскрипции, который, конечно же, все еще развивается, поскольку мы продолжаем развивать эту услугу. На данный момент наша система работает следующим образом:

 

1) Любой может начать расшифровку или добавить к расшифровке документа. Расшифруйте часть или весь документ и нажмите «Сохранить», чтобы другие добровольцы могли помочь заполнить страницу.

 

2) Как только доброволец решит, что он «закончил» и страница готова для проверки, другой доброволец (который должен иметь учетную запись на сайте) может просмотреть расшифровку и либо отправить ее обратно для редактирования, либо завершить расшифровку.

 

3) Готовая стенограмма отправляется в Смитсоновский институт, где ее можно использовать сразу или подвергнуть дополнительной обработке.

 

Вернуться к началу

 

 

КАК ПЕРЕПИСАТЬ

 

НАПИШИТЕ ЧТО ВЫ ВИДЕТЕ

 

Наша главная цель — создать текст, отражающий этот документ. Запишите слова и абзацы, как вы их видите.

 

Пожалуйста, сохраняйте оригинальные орфографию, грамматику, пунктуацию и порядок слов, даже если они грамматически неверны.

 

Вы можете указать правильное написание слова в двойных скобках рядом с неправильно написанным словом или в поле примечаний на соответствующей странице транскрипции, но это необязательно.

 

Пример: Эбигейл Адамс [[Эбигейл Адамс]].

 

Одно исключение: если слово переносится через две строки, печатайте его как одно слово. См. пример страницы.

 

Будьте проще 

 

Наша цель – улучшить читаемость и удобство поиска, и мы хотим избежать загромождения страниц – не беспокойтесь о форматировании.

 

Сведите к минимуму использование двойных скобок [[ ]] для описания того, что вы видите, подумайте о читабельности и возможности поиска. Для математического или столбчатого формата по возможности избегайте использования двойных скобок и обязательно ознакомьтесь с конкретными инструкциями, включенными в проект, над которым вы работаете. См. «Дополнительные инструкции», чтобы узнать больше о расшифровке данных в столбцах и другом более сложном содержимом.

 

Не указывайте стиль шрифта, подчеркивание, выделение полужирным или курсивом текста.

 

Чтобы еще больше упростить транскрипцию, мы просим вас больше не указывать предварительно напечатанный текст или подписи в скобках. Вам также не нужно указывать начало и конец страницы с помощью [[стартовая страница]] [[конечная страница]]. Эти вещи следует делать ТОЛЬКО в том случае, если проект прямо указывает вам на это.  

 

 

9символы. Они должны быть просто написаны как McDonald, независимо от любого надстрочного индекса, написанного в исходном тексте.

 

Вставки в текст — Если вы встретите слово, которое было вставлено в предложение или фразу в исходном тексте, перенесите его в предложение и напечатайте в том порядке, в котором вы читали бы его вслух . Нет необходимости использовать символы вставки или скобки для обозначения вставленного слова. См. пример страницы.

 

 

Удаленные слова или слова, зачеркнутые в исходном тексте —Пожалуйста, напишите «зачеркнуто» или «зачеркнуто» в двойных скобках до и после слова или фразы, которые были зачеркнуты или удалены.

Например: я действительно [[зачеркнутый]] ненавижу [[/зачеркнутый]] не люблю запах тухлых яиц. ИЛИ я действительно [[зачеркнуто]] ненавижу [[/зачеркнуто]] не люблю запах тухлых яиц. См. также пример страницы.

 

Существуют специальные инструкции для  marginalia (дополнительные примечания и т. д. к документу),  таблицы и данные в столбцах, а также расшифровка дубликатов , которые вы можете найти в дополнительных инструкциях.

 

Ничего страшного, если у вас нет времени на выполнение всей транскрипции. Даже добавление одного-двух предложений облегчает работу над ним следующему человеку. Часто два или более добровольцев должны работать вместе, чтобы закончить транскрипцию. Каждый бит помогает.

 

Каждый проект уникален, пожалуйста, прочитайте описание проекта, прежде чем начать. Также обратите внимание на любые заметки, оставленные на странице транскрипции, и, пожалуйста, НЕ УДАЛЯЙТЕ любые предыдущие заметки, оставленные другими добровольцами. Они помогают нам отслеживать изменения, записывать дополнительную информацию о коллекциях и отвечать на вопросы.

 

ИЗОБРАЖЕНИЯ

 

Когда вы видите эскиз, рисунок или штамп/печать, используйте слово «изображение» или «штамп» и т. д., заключенное в двойные скобки: [[изображение]] [[ печать]]. Если есть какие-либо подписи или текст, связанный с изображением, расшифруйте их. См. пример страницы.

 

 

Если в инструкциях по проекту не требуется описание изображений, вы можете выбрать описание изображений в поле примечаний на каждой соответствующей странице. Это необязательно. См. пример страницы.

 

Обратите внимание, что некоторые изображения содержат описания на обратной стороне фотографии, отображаемые на предыдущем изображении транскрипции. Обязательно проверьте это. Если это так, пожалуйста, укажите, что описание изображения существует на следующей странице. Пример: [[изображение — подпись см. на следующей странице]]. См. пример страницы.

 

СОХРАНЯЙТЕ ЧАСТО

 

Расшифровка может быть тяжелой работой, поэтому убедитесь, что вы сохраняете часто  (каждые пару минут). Нажмите кнопку [Сохранить], расположенную под формой транскрипции, чтобы сохранить ваш прогресс. Помните, что никто не может редактировать страницу, пока вы над ней работаете (вы должны увидеть надпись «Заблокировано» желтым цветом в правом верхнем углу экрана). Если вы хотите двигаться дальше, вы можете нажать оранжевую кнопку [Завершить и отметить для просмотра] или [Сохранить] и использовать кнопки навигации над полем транскрипции для смены страниц. Система предоставит вашу страницу другим пользователям для редактирования, если вы не нажмете ни одну кнопку ([Сохранить] или [Завершить и отметить для просмотра]) в течение 5-10 минут. Поэтому чаще сохраняйте страницу, чтобы сохранить ее для себя, если вы все еще работаете над ней.

 

ЕСЛИ ВЫ НАЙДЕТЕ СЛОВО, КОТОРОЕ НЕ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ

 

Пожалуйста, сделайте пометку, используя двойные скобки [[ ]] следующим образом: [[верная догадка?]] или просто [[?]]. См. пример страницы ниже. Сохраните свою работу, и вы можете продолжить расшифровку остальной части элемента. Иногда слово почти невозможно расшифровать (даже для лучших из нас!), поэтому 1-2 [[?]] оставшихся на странице допустимо, чтобы оно было помечено как «Завершено». Однако, если страница была в основном расшифрована, но по-прежнему содержит 2 или более [[?]], пожалуйста, НЕ отправляйте эту страницу как «Завершенную», а вместо этого оставьте ее на этапе «транскрипция» или «проверка», чтобы другие добровольцы можете продолжить работу над ним. Не стесняйтесь обращаться к нам и своим коллегам-добровольцам, оставив вопрос в поле заметок на странице расшифровки, через «вкладку обратной связи» сбоку страницы, в социальных сетях или по электронной почте. нам напрямую.

 

 

СПЕЦИАЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ

 

Вводить специальные символы может быть сложнее, поэтому делайте все возможное. Вы всегда можете оставить слово нерасшифрованным и сообщить другим расшифровщикам и рецензентам, что необходимо проделать дополнительную работу, набрав [[?]] вместо слова или части слова, требующей специальных символов. Вот список сочетаний клавиш для некоторых из наиболее часто встречающихся специальных символов (для ПК):

ç — Альтернативный 1159
ü — Альтернативный 1153
ñ — Альтернативный 164
á — Альтернативный 0225
é — Альтернативный 130
è — Альтернативный 138
¢ — Альтернативный 0162
— (длинный тире 1) — Альтернативный 0105 точка) — Alt 0149

 

ПОМЕТКА ДЛЯ ПРОВЕРКИ

   

Пожалуйста, нажимайте оранжевую кнопку «ЗАВЕРШИТЬ и ПОМЕТИТЬ ДЛЯ ПРОВЕРКИ» только после расшифровки ВСЕЙ страницы. Вы можете просто расшифровать одно слово, предложение или всю страницу, но если страница расшифрована не полностью, пожалуйста, только нажмите СОХРАНИТЬ, чтобы другие волонтеры знали, что еще предстоит выполнить расшифровку.

Возврат в топ

Как рассмотреть

Когда волонтер завершает транскрипцию и отмечает ее для рассмотрения, хорошо получить вторую пару глаз. Вот как просмотреть транскрипцию:

  • Как рецензент, вы должны иметь учетную запись в Центре транскрипции, которую вы можете создать здесь.
  • Обязательно прочитайте Общие и Расширенные инструкции, чтобы выявить ошибки в расшифровке. Проверьте документ на точность и полноту.
  • Прочитайте всю транскрипцию и внимательно сравните ее с исходным текстом.

 

ЕСЛИ ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН И ГОТОВ:

 

Нажмите кнопку [Пометить как завершенную] (зеленую). После этого элемент будет помечен как «Выполнено и ожидает утверждения». 

 

 

 

ЕСЛИ ВЫ СЧИТАЕТЕ, ЧТО ЕСТЬ ОШИБКИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ИСПРАВИТЬ:

   

  • Нажмите кнопку [Повторно открыть для редактирования
      ].
    • Внесите изменения и измените транскрипцию, чтобы она соответствовала странице, и исправьте ошибки. Не забывайте избегать редактирования оригинальной орфографии и грамматики.
    • После того, как вы внесли изменения, нажмите кнопку [Завершить и отметить для проверки] — после этого потребуется новый доброволец для проверки.

     

    Если вы столкнулись с проектом «ЗАВЕРШЕНО и ОЖИДАЕТ УТВЕРЖДЕНИЕ», который содержит ошибки и нуждается в дальнейшем редактировании, вы можете связаться с командой TC, нажав «кнопку обратной связи» сбоку на каждой странице проекта или по электронной почте. напрямую по адресу [email protected]. Обязательно укажите URL-ссылку на рассматриваемую страницу, и команда TC ответит, повторно открыв страницу для расшифровки и проверки.

     

    Дополнительные советы по рецензированию см. в публикации волонтера Бет Грэм о ее процессе.

     

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И СОВЕТЫ

     

    Нажмите здесь, чтобы найти дополнительную информацию о проектах, требующих дополнительных или специальных рекомендаций, а также инструкции по расшифровке полей, таблиц и данных в столбцах, а также меток.

    Вернуться к началу

     

     

    Ярлыки транскрипции

    Опубликовано: 2018-05-15

    Вы не получите степень в области патологии речи и языка, если хотя бы не слышали об анализе языковых образцов (LSA). Для тех из нас, кто должен был научиться анализировать образец языка вручную, я чувствую вашу боль. В другом посте я делюсь тем, почему я считаю трудоемкий, подверженный ошибкам ручной метод LSA устаревшим, нереалистичным и разрушительным для процесса. Я отвлекся. Сегодняшнее занимательное чтиво посвящено теме транскрипции. И да, я знаю, что вы стонете, закатываете глаза и чувствуете легкую боль. Слово «транскрипция» вызывает в воображении тот же негатив, что и языковой образец «анализ вручную». Но это действительно не так уж и плохо. В этом посте я делюсь некоторыми ярлыками транскрипции с использованием программного обеспечения SALT. Я объясню, когда вы можете сократить транскрипцию и на что эти сокращения повлияют в вашем анализе. Транскрипция может быть сложным, но не должен быть . Применяя стандартные коды и соглашения SALT, программное обеспечение будет генерировать данные, описывающие длину расшифровки, разборчивость, синтаксис, семантику, вербальные возможности, прагматику и ошибки в производстве. Дальнейшие результаты могут быть получены в зависимости от контекста выборки и если к существующей расшифровке применяются более высокие уровни кодирования, например, схема описательной оценки и кодирование индекса подчинения. Создание всех этих данных может сделать процесс транскрипции более трудоемким. Но бывают случаи, когда оценка не требует результатов по каждому аспекту разговорной речи. К счастью, есть способы упростить процесс и получить только ту информацию, которая необходима для вашего конкретного случая. Вот почему полезно понимать, как коды и соглашения транскрипции влияют на результаты анализа. |: ; ( ) ~ [EW:] (( )) = + $ %* <> !.? \ Хм? С помощью этих символов SALT узнает, что такое ошибка, лабиринт, пауза, прерывание, упущение и т. д. Каждое соглашение/код определяет результаты анализа. Когда вы знаете, что они делают, вы узнаете, что вы можете исключить и все же получить интересующие вас результаты. Ключом к этому является знание целей вашей оценки: какие лингвистические особенности я хочу рассмотреть, а какие не имеют значения? Позволь мне объяснить. Если делать минимум — расшифруй только слова целевого говорящего, сегментируйте высказывания (C единиц) и отметьте прошедшее время выборки — вы уже получили много:

    • легенда/расшифровка , чтобы поделиться с семьей, преподавателями и т. д.
    • Всего произведено слов (общее количество словоизмененных слов). Просмотрите список SALT всех произнесенных слов (в алфавитном порядке). Этот список может быть весьма показательным. Много слов, но мало разнообразия словарного запаса? Были ли союзы простыми или более высокого порядка? Уместно ли было использовать местоимение? Были ли в образце слова о психическом состоянии? Вопросительные слова были?
    • слов в минуту . Если вы печатаете только слова цели, вы получаете общее количество слов в минуту (WPM). 1  WPM может быть индикатором чрезмерных пауз, медленного или быстрого темпа, а также сильным предиктором нарушения речи.
    • Длина выборки , или количество разговоров. Это может быть очень информативно, особенно когда вы думаете о том, почему произошел результат. Например, была ли выборка короткой из-за нецензурной лексики, сдержанности, темы, контекста или влияния экзаменатора?

    Это минимум. При определении того, что добавить к вашей транскрипции, подумайте о том, чтобы опираться на этот минимум, чтобы достичь целей вашего анализа . Ниже приведена диаграмма, объясняющая правила транскрипции SALT и их влияние на результаты анализа языковых образцов. Например, посмотрите, что произойдет, если вы добавите кодирование макроструктуры (NSS) к легенде слов целевого говорящего: теперь у вас есть данные, которые описывают общую связность и организацию повествования, важную информацию о языковых способностях и о том, как эти способности связаны с академической успеваемостью. . Или введите высказывания экзаменатора для получения огромной информации о дискурсе (часто полезной для анализа говорящих в спектре), а также для более точного WPM. Еще раз напоминаю вам помнить о целях вашего анализа. Например, если вам нужна грубая мера разборчивости — либо для первоначальной оценки, либо для оценки прогресса — узнайте, как пометка непонятных слов и сегментов предоставляет интересующие данные. Спросите себя: «Какой контекст(ы) извлечения ответит на мои диагностические вопросы?», «Какие меры поддержат мои вопросы?» и «Какие соглашения/коды мне нужно ввести, чтобы получить эти показатели?»

    Руководство по сокращению транскрипции SALT
    Конвенция ОСВ Элементы с маркировкой Меры SALT на основе отмеченных признаков
    Слова целевого говорящего Сегмент высказываний (C-единицы) Прошедшее время Введите время начала Введите текст дословно Пунктуация высказываний Введите время окончания Всего завершенных слов Общее количество произнесенных слов за истекшее время Слов в минуту ( брутто ) Высказываний в минуту ( брутто ) Утверждений, вопросов, оставленных и прерванных высказываний ( обозначено пунктуацией в конце ) Корневая таблица слов ( интерпретировано как слова, а не чем корневые формы) Грамматические категории ( брутто ) Списки грамматических категорий ( брутто )
    Прикладной/ Кодирование макроструктуры
    • СИ (индекс подчиненности)

    Оценка высказываний.

    • NSS (Схема оценки повествования) Оценка всей истории
    • ESS (Схема оценки пояснений) Оценка всей экспозиции
    • PSS (схема оценки убеждения) Оценка всего убедительного аргумента
    Суммарные баллы SI, NSS, ESS, PSS и пунктов
    Прочие слова для говорящих ( важно для контекста разговора ) Печатайте текст дословно ( все остальные говорящие ) Расставляйте знаки препинания Ответы на вопросы Ответы на интонационные подсказки Оборот Длина слов и высказываний Прерванный другим говорящим Запросы разъяснений Да/Нет Ответы Другие ответы Имитации — точные и сокращенные Спонтанные высказывания Перекрывающаяся речь ( , если перекрытия отмечены ) Слова, упомянутые первыми Слов в минуту ( точнее ) Количество высказываний в минуту ( точнее )
    Лабиринты Повторы, пересмотры, фальстарты, заполненные паузы ( разделяет высказывания на слова основной части и слова-лабиринты ) MLU в словах (MLUw) Количество Всего слов (NTW) Всего слов лабиринта Количество слов лабиринта в % от общего количества слов Всего №. Лабиринтов Пр. Слов на лабиринт Пр. Лабиринтов на произнесение №. Высказывания с лабиринтами №. Редакции — часть слова, слово, словосочетание №. Повторы — часть слова, слово, словосочетание №. Заполненные паузы — одно- и многословные
    Тихие паузы Периоды >:02 секунды без разговоров ( внутри и между высказываниями; между словами в основном тексте и в лабиринтах ) №. и общее время пауз внутри высказываний — основная часть, лабиринты, всего №. и Общее время пауз между высказываниями — за ход, предшествующий ходу, всего слов в минуту ( интерпретаций точнее ) высказываний в минуту ( интерпретаций точнее )
    Связанные морфемы Определенный набор связанных морфем, например, прошедшее время /ed, настоящее прогрессивное /ing, множественное число /s MLU в морфемах (MLUm) Этап Брауна №. Разные слова (NDW) Тип Соотношение токенов (TTR) Скользящее среднее TTR №. Связанные морфемы Связанная таблица морфем Корневая таблица слов — с флексиями и без них Грамматические категории ( точнее ) Списки грамматических категорий ( точнее )
    Неразборчивые сегменты Неразборчивые слова и фрагменты ( грубые показатели: влияние окружающего шума, плохое качество звука и/или разборчивость речи ) C&I Verbal Utts ( набор для анализа по умолчанию ) % Разборчивость % Разборчивость слов % Разборчивость высказываний №. Неразборчивые высказывания Список неразборчивых и частично разборчивых высказываний
    Пропуски
    • Опущены обязательные связанные морфемы
    • Пропущены обязательные слова
    • Частные словесные произведения
    №. Упущения №. Высказывания со списком пропусков и №. Пропущенные слова — обособленно и в контексте Список и №. Пропущенные связанные морфемы — изолированность и контекст №. Изменения и повторения части слова
    Ошибки на уровне слова Ошибки на уровне высказывания
    • Ошибки на уровне одного слова ( слов, закодированных как ошибки, могут быть подсчитаны и перечислены в отчетах по отдельным словам или расширены по высказываниям )
    • Высказывания с ошибками содержания и/или множественными формами
    % Высказываний с ошибками №. Коды ошибок на уровне слов №. Коды ошибок на уровне произнесения Таблица кодов слов — Только коды ошибок — изоляция и контекст Таблица кодов высказываний — Только коды ошибок №. Высказывания с кодами слов ( включает все коды слов, а не только коды ошибок ) №. Высказывания с кодами высказываний ( включает все коды высказываний, а не только коды ошибок )

      _____ 1. Обратите внимание, однако, что общий показатель WPM рассчитывается путем деления суммы ВСЕХ слов, произнесенных как целевым говорящим, так и экзаменатором, на общее прошедшее время.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *