funny перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈfʌnɪ]

существительное

  1. курьез

Множ. число: funnies.

Синонимы: curio.

прилагательное

  1. смешной (забавный, потешный, смехотворный, веселый, странный, прикольный)

Фразы

funny story
смешная история

funny thing
забавная вещь

funny joke
веселая шутка

funny feeling
странное чувство

funny incident
курьезный случай

funny way
занятный способ

Предложения

What’s funny about that?
Что здесь смешного?

Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
Двусмысленные фразы часто порождают забавные толкования.

I saw an funny comedy last night.
Я вчера видел забавную комедию.

It seemed funny to me.
Мне показалось смешным.

That’s not funny at all.
Это совсем не смешно.

I’m sending you funny videos.
Посылаю тебе смешные видео.

Most funny stories are based on comic situations.
Большинство смешных историй основано на комических ситуациях.

It’s funny how things turned out.
Забавно, как всё повернулось.

It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
Это было наслаждением провести вечер с такой умной, веселой и прекрасной девушкой, как ты.

The way you say ‘funny‘ is funny. The way I say ‘funny’ is funny too.
То, как ты произносишь «funny», очень забавно. То, как я произношу «funny», забавно тоже.

You’re a funny girl.
Ты прикольная девчонка.

He was so funny at the party that I simply couldn’t restrain my laughter.
На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха.

He told a very funny joke.
Он рассказал очень смешной анекдот.

Your joke is funny no matter how many times I hear it.
Сколько бы раз я ни слышал твою шутку, она так же забавна.

I had a funny dream last night.
Прошлой ночью у меня был смешной сон.

Ermanno told a funny story.
Эрмано рассказал забавную историю.

Tom sent me a funny text message.
Том прислал мне забавное текстовое сообщение.

You’re a funny one.
Ну ты и весельчак.

The teacher told us a funny story.
Учитель поведал нам презабавнейшую историю.

That’s not a very funny story.
Это не очень смешная история.

Tom has a funny way of laughing.
Том забавно смеётся.

This is not funny anymore.
Это уже не смешно.

Tom made a funny face.
Том скорчил смешную рожу.

It is not funny at all.
Это совсем не смешно.

Something funny is always happening in our class.
В нашем классе всегда происходит что-нибудь смешное.

He told a funny story.
Он рассказал забавную историю.

He told us such a funny story that we all laughed.
Он рассказал нам такую смешную историю, что все мы рассмеялись.

Hey, guys, it’s not funny anymore.
Всё, ребят, уже не смешно.

I didn’t find it funny at all.
Мне это забавным совсем не показалось.

It is funny for him to say so.
Забавно, что он это сказал.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

But when Kinda Funny launched on Patreon, within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month for this show.

Но когда «Kinda Funny » пришли на Patreon, то уже через несколько недель зарабатывали по 31 000 долларов в месяц на своём шоу.

I was very confused, because there was nothing funny about this.

Я была обескуражена, здесь не было ничего смешного .

He was smart and kind and super funny .

Он был умным, добрым и очень весёлым.

Well, it’s funny .

Это смешно .

It was almost funny , actually, because I always thought that winning an award like that would have this huge impact on my life, but I found that the opposite is true.

Это было забавно, на самом деле, потому что я всегда думала, что получение награды будет иметь большое влияние на мою жизнь, но поняла, что получилось ровно наоборот.

Yeah, it’s pretty funny , because it’s only free if we don’t value women’s time and energy.

Довольно забавно, потому что оно бесплатно только в том случае, если мы не ценим время и силы женщины.

Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition, where couples in courtship would keep a slice of apple crammed under their armpit during dances, and at the end of the evening, the girl would give the guy she most fancied her used fruit, and if the feeling was mutual, he would wolf down that stinky apple.

Забавно, что в XIX веке в Австрии была традиция, когда пары в период ухаживания держали ломтик яблока под мышкой во время танцев, а в конце вечера девушка давала парню свой использованный фрукт, и если чувства были взаимными, он с жадностью съедал вонючее яблоко.

And these enhancements were introduced using a new genetic modification technology that goes by the funny name CRISPR, you know, like something’s crisp, this is CRISPR.

Все они стали возможны благодаря технологии генетических модификаций, у неё, знаете ли, такое смешное название — CRISPR, чем — то похоже на чипсы, криспры.

When we think about climate change, we probably don’t think about giant insects and erupting volcanoes or funny voices.

Когда мы думаем об изменении климата, мы, вероятно, не задумываемся о гигантских жуках и извержениях вулканов или о смешных голосах.

You know, when you see people get roasted on TV, it was funny .

Когда вы видите, как кого — то распекают по ТВ, это смешно .

There was nothing funny about that day.

А в тот день ничего смешного не было.

When I walked out on stage, some of you may have been thinking, Aww, this is going to be hilarious, because everybody knows that fat people are funny .

Когда я вышла на сцену, некоторые из вас могли подумать: О, это будет уморительно, все ведь знают, какие толстые люди забавные.

I’ve even been called the ISIS of the obesity epidemic a comment so absurd that it is funny .

Меня даже назвали ИГИЛ эпидемии ожирения, комментарий, нелепый до смеха.

Let’s start in France with a platform — with a company, I should say — with a rather funny-sounding name, BlaBlaCar.

Давайте начнём с французской компании с довольно забавным названием BlaBlaCar.

You’re so clever and funny and modest and sweet.

Вы так умны, забавны, скромны и приятны.

It has big blue eyes, a funny nose, a small mouth and sharp teeth.

Она имеет большие голубые глаза, забавный нос, маленький рот и острые зубы.

She is a nice funny little girl.

Она милая смешная маленькая девочка.

They admire funny clowns, tamed animals, miracles and magic.

Они восхищаются веселые клоуны, дрессированные животные, чудес и волшебства.

It is a special night, an exciting and funny holiday.

Это особая ночь, захватывающий и смешной праздник.

There are a lot of funny animals in it.

Там есть много забавных животных.

It’s funny to watch them play and then sleep peacefully side by side.

Забавно наблюдать, как они играют, а потом мирно спят бок о бок.

So it was scary and it was funny , and it was just making a fool of myself.

Так что было страшно и смешно , и это было просто дурацкое состояние.

A valentine is a little picture, very often a funny one with a little poem or some kind words on it: I’ll be your sweetheart, if you are mine, All of my life I’ll be your Valentine.

Открытка — это маленькая картинка , очень часто веселая с небольшим стихотворением или с несколькими добрыми словами на ней : Я буду твоим возлюбленным , если ты будешь моею , Я буду твоим Валентином всю жизнь .

The film was very funny and we all were laughing.

Фильм был веселый и мы все смеялись.

It was one of the most funny moments of my life.

Это был один из самых смешных моментов в моей жизни.

But she can be very funny too.

Но она бывает и очень забавной.

But in his films he can be funny and shy like a little boy.

Но в фильмах он может быть смешным и застенчивым, как маленький мальчик.

My friend Stan was telling me a funny story

Мой друг Стен рассказывал мне забавную историю

Then I realized I wasn’t saying anything funny .

И тут я понял, что не говорю ничего смешного .

And you don’t even have to be funny because

И тебе не надо быть смешным , потому что

I waited so long in your funny little office.

Я очень долго ждала в твоей маленькой смешной конторе.

A lot of funny stuff was happening during his time.

Много забавных вещей происходило с ним в его время.

The fact that you admire that is pretty funny .

Тот факт, что ты восхищаешься этим, довольно забавен.

They’d just be funny-looking animals in zoos.

Они бы тогда превратились в забавных зверушек из зоопарка.

She likes to write funny verses and compose songs.

Она любит сочинять смешные стишки и песенки.

It`s always interesting and funny with her.

С ней всегда интересно и смешно .

He is funny and curious.

Он забаный и любопытный.

He is very funny , I like to spend my free time teaching him something.

Он очень смешной , мне нравится проводить свободное время, обучая его чему — нибудь.

My birthday party was cheerful and funny .

Мой день рожденья был очень веселый.

Anton is nice and funny .

Антон приятный и смешной .

Their tricks were so funny .

Их номера были очень смешными .

We dance and sing songs, play games and laugh, joke, tell funny stories.

Мы танцуем, поем песни, играем в игры, смеемся, шутим, рассказываем веселые истории.

She is very nice and funny cat, I did very much.

Она очень хорошая и смешная кошка, я её очень сильно люблю.

When he tried to run for me, he waddled in a funny way.

Когда он пытался бежать за мной следом, то смешно переваливался с одного бока на другой.

He has smooth brown wool, short tail and funny ears.

У него гладкая коричневая шерсть, короткий хвост и очень смешные уши.

That is because when he was a little pup, he was very fat, hairy and funny .

Все потому, что когда он был маленьким щенком, он был толстым, волосатым и смешным .

It seems as if he is wearing a funny cap.

Такое впечатление, что он носит смешную шапочку.

She is funny and I like to play with her.

Она смешная и я люблю играть с ней.

But sometimes we do need something amusing, pleasant and funny .

Но иногда нам нужно что — нибудь забавное, приятное и смешное .

Some are funny , some are strange.

Некоторые забавны, некоторые странноваты.

They can be funny and friendly.

Они могут быть смешными и дружескими.

It was very funny !

Это было очень весело!

I have liked English from the first lesson because I have found it interesting and funny to speak with my friends in a foreign language.

Мне понравился английский с первого урока потому, что разговаривать с друзьями на иностранном языке весело и интересно.

This desire grew into crying need, and somehow I started doing my best to be natural and cheerful and funny .

Это желание превратилось в отчаянную потребность, и я изо всех сил старалась быть естественной, веселой и забавной.

It would seem to be funny , if I say that the main difficulty of parents is the trasition period.

Может быть, покажется смешным , если я скажу, что самая главная трудность родителей — это сам переходный возраст.

It should be funny for you, shouldn’t it?

Это должно быть забавным для тебя, не правда ли?

The subject of love is one that has inspired poets, writers, those lucky in love and those who have been passed over by Cupid…Love has been defined as wise, silly, profound, bitter, funny…It seems as if each and one of us has a different understanding of love, or at least the attitude to love varies greatly from person to person.

Тема любви является той, которая вдохновляла поэтов, писателей, тех, кому везло в любви, и тех, которые были переданы Амуром , Любовь определяется как мудрая, глупая, глубокая, горькая, смешная , Кажется, как будто каждый из нас имеет своё понимание любви, или по крайней мере, отношение к любви сильно варьируется от человека к человеку.

Others say that films must be various, serious and funny .

Другие говорят, что фильмы должны быть различными, серьезными и смешными .

To my mind studying English is very interesting and funny .

С моей точки зрения изучение английского — это очень интересно и забавно.

Speaking about doctors’ recommendations, I can’t help telling you one funny story.

Говоря о рекомендациях врачей, я не могу не рассказать вам одну забавнаю историю.

Каждая буква молчит, иногда: A-Z Список примеров

Игра слов

Как каждая буква может (раздражающе) молчать

30 мая 2022


More Words At Play

18 слов, которые даже вы можете неправильно произнести

Истории «доткомов», «гранжа» и других слов девяностых

Вот некоторые из слов, которые мы сейчас рассматриваем место в словаре.

Самый успешный экспорт английского языка — шутка

В ТРЕНДЕ

  1. ханжеский

  2. Армагеддон

  3. королева-консорт

ПОСМОТРЕТЬ ВСЕ

Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

Merriam-Webster без сокращений

Спросите у редакторов

  • Буквально

    Как использовать слово, которое (буквально) приводит некоторых людей в. ..

  • «Нет» — единственное или множественное число?

    Или оба? Или ни то, ни другое?

  • Лэй против лжи

    Редактор Эмили Брюстер разъясняет разницу.

  • Завершение предложения предлогом

    Старомодное правило, с которым мы больше не можем мириться.

Игра слов

  • Как ты меня только что назвал?

    Проверь, сможешь ли ты отличить оскорбление от комплимента…

    Пройди тест

  • Сложные слова SAT

    20 вопросов, которые помогут вам набрать 1600 баллов

    Пройди тест

  • Назовите эту вещь

    Вы знаете, как это выглядит. .. но как оно называется…

    Пройти тест

  • Орфографическая викторина

    Сможете ли вы превзойти прошлых победителей конкурса National Spelli…

    Примите участие в викторине

u/v, i/j и расшифровка других текстуальных странностей раннего Нового времени

Когда вы впервые сталкиваетесь с ранними современными текстами, вы можете быть удивлены не только тем, что они используют такое вариативное написание (heart? hart? harte ?), но они, кажется, используют неправильные буквы в некоторых местах. А еще есть забавные сокращения! Даже опытные читатели ранних текстов могут споткнуться, когда дело доходит до понимания некоторых из них, особенно когда они сталкиваются с транскрипцией. Чтобы немного упростить задачу, вот учебник по чтению ранних современных форм букв и отчет о Стиль транскрипции The Collation .

u/v, i/j, s/long-s

Одной из первых странностей, которая бросается в глаза моим ученикам, является перепутанное использование «u», «v» и «i». и «j»: «vsual» или «justice», например. Нетрудно понять, что это за слова, я не думаю («обычный» и «справедливость»), но легче, когда вы узнаете, что они следуют установленным правилам, а не случайным образом заменяют одну букву другой. В обоих случаях полезно думать о двух формах как о разных формах одной и той же буквы, использование которой определяется ее расположением в слове. Для u/v «u» используется в середине и конце слов, а «v» — в начале слова; для i/j «i» используется в начале и в середине слов, а «j» — в конце. Это похоже на современные письменные языки, в которых используется другая форма букв, когда эта буква стоит в конце слова, как, например, в иврите с монахиней (נ) и конечной монахиней (ן) – хотя это не типографская форма. функция, которая сохранилась на английском языке. Форма букв не имеет ничего общего с их произношением; подумайте, возможно, о разных способах произнесения буквы «с». (Эти правила применяются к строчным формам этих букв; использование прописных букв имеет тенденцию использовать V и никогда U вплоть до середины семнадцатого века [см. правила каталогизации, позволяющие узнать, следует ли преобразовывать прописную букву V в строчную букву u или или строчную букву v].)

Что чаще сбивает читателей с толку, так это использование длинной буквы s, которая, на наш взгляд, настолько похожа на букву «f», что иногда очень трудно не прочитать ее таким образом.

Но правила для длинных букв, как и для u/v и i/j, следуют расположению букв в слове: короткие s в конце слова, длинные s в начале и в конце слова. середина. (Транскрипции, которые используют OCR для распознавания символов, смешивают эти буквы, иногда получая веселые и запутанные результаты.)

Все примеры, которые я здесь привел, написаны прямым шрифтом, но они справедливы и для других шрифтов, а также для рукописного ввода. Но шрифты с черными буквами вводят дополнительные формы букв, как и почерк. Есть несколько форм буквы «р» в черном письме; Руки секретаря имеют несколько форм «r», а также «e».

«да произведет земля» с двумя разными формами буквы «r»

аббревиатуры

Первая аббревиатура, которая может сбить читателей с толку, также связана с путаницей букв: y и . Учитывая, что эта первая буква выглядит точно так же, как «y», неудивительно, что она сохранилась как своего рода шуточное указание на старость.

изображения от пользователей Flickr Марка Х. Анбиндера, Мэтта Натли и Грега Тернера. » (Конечно, «ye» — это слово само по себе — эквивалент «you», но верхний индекс «e» указывает на сокращение от «the».) Точно так же «y т » будет не «это», а «это».

«по адресу th e west end of Poules».

Использование надстрочного индекса для обозначения аббревиатуры является частым: «w ch », «Ma ty », «y или ». Другие аббревиатуры могут быть отмечены макроном или заглавием для обозначения пропущенной буквы, обычно «м» или «н»:

В рукописях и в ранних печатных работах используется много других аббревиатур, но эти те, которые встречаются чаще всего.

транскрипция

Способность легко читать ранние современные тексты — это одно; принятие решений о том, как транскрибировать эти тексты, — это другое. Для разных проектов потребуются разные стандарты. Вы хотите полностью модернизированное издание, в котором орфография и пунктуация текста адаптированы к современному употреблению? Вам нужна дипломатическая транскрипция, которая стремится сохранить и указать все исходные текстовые и часто материальные особенности документа? В первом случае получится очень читаемый текст, хотя и утративший большую часть своей исторической принадлежности; последний создаст текст, уходящий корнями в свое время, но часто за счет удобочитаемости.

В The Collation мы стремимся к полудипломатическому стилю транскрипции, который будет работать для печатных текстов, рукописей и графических материалов. Наша цель — представить тексты, которые можно читать, но которые также верны нашему убеждению, что эти тексты исторически встроены в материальные тексты: мы смотрим на объекты через историческую линзу, и мы хотим, чтобы наши транскрипции передавали это.

На практике это означает, что мы следуем следующим рекомендациям:

  • Мы придерживаемся оригинальной орфографии, пунктуации и заглавных букв.
  • Мы сохраняем различия u/v и i/j в ранних текстах; мы не делаем того же для длинной буквы s в основном потому, что в современных шрифтах нет адекватного эквивалента этой буквы. 1
  • Обычно мы не придерживаемся исходного выбора шрифта текста (то есть, когда текст переключается с прямого на курсив для имени собственного, мы все время остаемся прямым шрифтом).
  • Поскольку современной буквы шипа нет, мы меняем «y e » на «the» с «th» курсивом, чтобы указать, что оно было изменено: «-й».
  • Мы расширяем аббревиатуры, используя курсив для обозначения букв, пропущенных в оригинале. Буквы, которые были надстрочными, опускаются без выделения курсивом.
  • Бревиграфы, такие как «&» или «&c», сохраняются как есть.

Итак, чтобы применить на практике прекрасный пример библейского текста:

Второй день творения в Великой Библии (STC 2070)

«И сказал Бог: да будет твердь n t между водами: и пусть это делает diuision между водами и водами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *