перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • incident [ˈɪnsɪdənt] сущ

    1. инцидентм, случайм, событиеср, казусм, случившееся, происшедшее

      (occurrence, case, event)

      • serious incident – серьезный инцидент
      • investigation of this incident – расследование этого инцидента
      • strange incident – странный случай
      • recent incident – последнее событие
      • amusing incident – забавный казус
      • details of the incident – подробности происшедшего
    2. происшествиеср, случайностьж, аварияж

      (accident)

      • dangerous incident – опасное происшествие
    3. эпизодм

      (episode)

      • separate incidents – отдельных эпизода
    4. приключениеср

      (adventure)

  • incident [ˈɪnsɪdənt] прил

    1. свойственный

      (typical)

  • incident [ˈɪnsɪdənt] прич

    1. произошедший, случившийся

      (event, occurrence)

    2. падающий, набегающий

      (falling, oncoming)

  • incident [ˈɪnsɪdənt] неизм

    1. ЧП

adjective
падающийfalling, incident
инцидентныйincident
случайныйrandom, casual, accidental, chance, occasional, incident
смежныйadjacent, communicating, contiguous, neighboring, neighbor, incident
присущийinherent, intrinsic, proper, immanent, appropriate, incident
свойственныйinherent, intrinsic, proper, appropriate, incident, intrinsical
noun
инцидентincident
случайhappening, case, occasion, event, incident, chance
происшествиеincident, scene, event, occurrence, passage
эпизодepisode, scene, incident, sequence, passage, anecdote
случайностьaccident, accidental, chance, eventuality, happenstance, incident

Синонимы

(v1)

Синонимы

(v2)

  • incident сущ

    • event · occurrence · episode · circumstance · occasion · case · instance
    • incidental · accident · mishap · state of emergency

adjective

  • incidental

noun

  • event, occurrence, episode, experience, happening, occasion, proceeding, eventuality, affair, business, adventure, exploit, escapade, matter, circumstance, fact, development
  • disturbance, fracas, melee, commotion, rumpus, scene, fight, skirmish, clash, brawl, free-for-all, encounter, conflict, ruckus, confrontation, altercation, contretemps, ruction
  • excitement, adventure, drama, danger, peril

Предложения со словом «incident»

That one incident would be the end of the domestic robot industry.

Этот инцидент положил бы конец производству домашних роботов.

And I’ve never forgotten that incident .

Я навсегда запомнила этот случай.

But if that’s not enough to get your attention, there was the 1995 Black Brant incident .

Если и этого мало, чтобы привлечь ваше внимание, расскажу об инциденте с ракетой Блэк Брант в 1995 году.

We appreciate your discretion in this rather unfortunate incident .

Мы ценим ваше благоразумие в этом довольно печальном инциденте .

She will have no recollection of the incident whatsoever.

У нee не оcтaнетcя coвершeнно никaкиx вocпоминaний об этом проиcшecтвии.

She has no recollection of the incident at all.

У нее не осталось абсолютно никаких воспоминаний о происшествии.

I will not mention the incident in my report.

И я не буду упоминать об инциденте в своём докладе.

But this was such an incident , that he had actually stopped it, that it became the subject of a lot of media attention and there were paragraphs in the papers and I had to go and be interviewed the next day at home for a Radio 4 programme about mobile phones going off in concerts, and in the middle of this interview, my own phone went off and it’s a wonderfully classic little bit of tape.

Но это было такое событие то, что он остановил концерт, что стало предметом пристального внимания средств массовой информации, и были статьи в газетах, и я должен был дать интервью на следующий день для программы Радио 4 о мобильных телефонах звонящих на концертах, и в середине этого интервью зазвонил мой собственный телефон, и это удивительно классический кусочек взаимосвязи.

He would have to bring up that unfortunate incident .

Он не мог не упомянуть о том несчастном случае.

Along with assorted profound apologies for last night’s incident .

Вместе с обилием извинений по поводу инцидента имевшего место вчера.

We just received word of a mass casualty incident nearby.

Мы только что получили сообщение о массовом несчастном случае поблизости.

We’re being told this is a major incident .

Нам сообщают, что происходит что — то серьезное.

There was little sympathy for the Palestinians before this incident .

Там было мало симпатии к палестинцам до этого происшествия.

I’ll need the usual incident report on Jackson.

Мне будет нужен обычный отчёт об инциденте с Джексоном.

The incident takes place at the John Bates Villa.

История связана с инцидентом , произошедшим на вилле Джона Бэйтса.

Elise Laird and an incident at her house last week.

На прошлой неделе в доме Элизы Лэрд произошел несчастный случай.

She has at least one incident with social services.

У нее как минимум было одно происшествие с социальными службами.

There was no need to spread alarm over an incident that would probably be cleared up in a few hours.

Не нужно сеять тревогу по случаю инцидента , который, вероятно, разъяснится в ближайшие часы.

He forced me to reconsider each separate incident from every possible perspective.

Он заставил меня описать каждый отдельный случай со всех возможных точек зрения.

From your point of view, what was the sequence of events that led to this unfortunate incident ?

С вашей точки зрения, какая цепочка событий привела к этому злосчастному инциденту ?

It remembers and relives the incident again and again.

Оно помнит обо всем, и снова и снова прокручивает то событие.

I’m installing new incident-reporting software on all of the intelligence computers.

Я устанавливаю новые программы для рапортов, на все компьютеры в отделе расследований.

At the time of that incident , you said you had terminated any romantic relationship with Dr. Murphy?

Во время этого инцидента вы сказали, что уже прекратили любые романтические отношения с Доктором Мерфи?

Bothari treated his own wounds, and never referred to the incident again.

Потом Ботари перевязал свои раны и никогда больше не упоминал об этом происшествии.

I would have erased your memories regarding the incident and still altered the world.

я всё равно могла бы удалить все твои воспоминания о произошедшем и изменить мир.

Do you remember hearing about an incident in which Junior Briggs had an argument with Bill Doyle?

Припоминаете ли вы, что слышали как Джуниор Бриггс спорил с Биллом Дойлом?

With the exception of the Borg incident there hasn’t been a state of emergency declared on Earth in a century.

За исключением инцидента с боргами на Земле не было чрезвычайного положения в течение века.

It began with a weird incident which he was never able fully to account for.

Все началось с рокового происшествия, которое он до сих пор не мог полностью осознать.

An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention.

До меня дошли сведения об инциденте , связанном с высказыванием на тему гомофобии.

with injury incident , it only made sense that she would follow the pattern, so I called treatment facilities and shelters in surrounding areas until I found the right place.

Поэтому я обзвонила все лечебные центры и ночлежки в близлежащих районах и нашла нужное место.

The deputies regained consciousness this morning with no memory of the incident .

Офицеры пришли в сознание утром и они ничего не помнят об аварии.

There was an incident involving your son and Lex’s Porsche and a bridge.

Была авария, в которой участвовал ваш сын и порш Лекса на мосту.

On the occasion of the latest incident Next Innovation underwent tremendous losses also came to the verge of bankruptcy

В свете последнего инцидента компания потеряла много денег и оказалась на грани банкротства.

Since the incident of the crows and bats he had been almost paranoid.

После инцидента с летучими мышами и воронами у него здорово усилилась мания преследования.

Most people experience low to moderate symptoms after an incident like this.

У большинства людей наблюдаются либо никаких, либо умеренные его признаки после инцидента подобного вашему.

We’re going to find an incident in your life you have an exact record of.

Мы найдём в вашей личной истории происшествие, о котором у вас coхранилось чёткое воспоминание.

Do you know of any incident that would attest to a flaw in his character?

За все эти годы знакомства с ним был ли какой — нибудь случай, свидетельствующий о его пороках?

It’s too early to speculate, but this does bear all the hallmarks of a road-rage incident .

Ещё слишком рано говорить, но есть все признаки агрессивного поведения на дороге.

She reached the central intersection without incident and looked in all directions.

Она без приключений достигла нового пересечения улиц и огляделась.

Let’s forget this incident that I deplore

Забудем же этот инцидент , о котором сожалею только я.

I replay the entire incident , looking for something we might have done differently.

Я проигрываю в уме весь инцидент , ищу, что еще можно было сделать.

They’ve returned to Cardassia Prime without incident and wanted me to convey to you their personal thanks.

Они благополучно вернулись на Кардассию Прайм и просили меня выразить вам свою личную благодарность.

In the absence of fresh blood or corpses, the cops were treating the incident as a random act of vandalism.

За отсутствием свежей крови или трупов копы рассматривали происшествие как случайный акт вандализма.

My men were killed in a tragic and unfortunate incident .

Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае.

Whether the tragic incident has any connection to the recent disappearance of Spring’s daughter.

связь этого трагического случая с недавним исчезновением дочери Спринга.

This film is based on an actual incident which took place in Hokkaido, December 1915.

Этот фильм основан на реальных событиях, произошедших в декабре 1915 года на острове Хоккайдо.

It looks as if Secretary Winston’s predictions on the financial consequences of the Beijing Incident might be coming true.

Похоже, что предсказания министра финансов Уинстона относительно финансовых последствий пекинского инцидента могут оказаться реальными.

So we are going to pretend that this entire unfortunate incident never took place.

Так что мы представим, что всего этого плачевного инцидента никогда не было.

Shortly afterwards a little incident occurred which, though it startled us at the time, gave rise to a laugh.

Вскоре с нами произошло забавное происшествие, которое сначала нас сильно напугало, но затем очень рассмешило.

Now our difficulty is to bring you into the camp lacking any incident .

Теперь вся сложность сконцентрирована в том, чтобы доставить вас в лагерь безо всяких происшествий.

Sometimes another incident of abuse can cause suppressed personalities to take the light.

Иногда очередной случай издевательства может привести к тому, что светом завладеют подавленные личности.

But her capitulation was merely coerced until the gory incident at the pool.

Но ее капитуляция оставалась вынужденной, пока не произошел кровавый инцидент у бассейна.

The crew is on normal routine and we are proceeding without incident .

Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.

There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot.

Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание.

Why did you take a medical certificate only a week after the incident ?

Почему Вы взяли справку не в тот же день, а только через неделю?

It’s possible that that incident is what activated the shrapnel inside him.

Возможно, что этот несчастлый случай активизировал шрапнель внутри него.

Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department and was in protective custody at the time of the incident .

Доктор Хёрш сотрудничал с Министерством юстиции и находился под его защитой на время следствия.

I’ve even got copies of the official reports of the incident prepared by the Council guardsmen.

Я даже получил копии официальных рапортов по поводу инцидента , подготовленных службой охраны муниципалитета.

We can help him now, but we will be only a brief incident in his total life span.

Мы можем помочь ему сейчас, но на его жизненном пути мы явимся лишь коротким эпизодом.

Not that there was that much in the other sections pertinent to this brief incident .

Не то чтобы в других разделах было много отсылок к этому короткому эпизоду.

incident перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

Посмотрите слово incident на новом сайте wordcards.ru!

[ˈɪnsɪdənt]

существительное

  1. инцидент (случай, происшествие, столкновение, случайность, авария)
  2. событие (происшедшее)
  3. эпизод
  4. казус

Множ. число: incidents.

Синонимы: anecdote, episode, mishap, incidental, passage.

прилагательное

  1. свойственный

Синонимы: intrinsic.

Фразы

serious incident
серьезный инцидент

similar incident
подобный случай

small incident
маленькое происшествие

ridiculous incident
нелепая случайность

minor incidents
мелкие аварии

little incidents
маленькие события

unusual incident
необычный эпизод

historical incident
исторический казус

Предложения

Word of the incident spread quickly.
Молва о происшествии быстро разнеслась.

I’ll tell you about the incident that occured in our village.
Я вам расскажу случай, который произошёл в нашей деревне.

The incident was etched in his memory.
Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.

I’ll remember this incident forever.
Я навсегда запомню этот случай.

Tom mentioned the incident to Mary.
Том упомянул об инциденте в разговоре с Мэри.

The incident took place at midnight.
Инцидент произошёл в полночь.

That incident drew his interest.
Это происшествие привлекло его интерес.

The incident sowed the seeds of the war.
Этот инцидент посеял семена войны.

The incident left a spot on his reputation.
Это происшествие оставило пятно на его репутации.

The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
Дело Японской ассоциации дантистов — это инцидент, касающийся получения тайных пожертвований от ассоциации членами парламента, принадлежащим ЛДПЯ.

That incident made him famous.
Этот случай сделал его известным.

That incident put his courage to the test.
Этот случай стал проверкой его смелости.

We must prevent this type of incident from recurring.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.

After the incident I came to have a higher opinion of him.
После этого происшествия моё мнение о нём повысилось.

A strange incident happened during his speech.
Странный инцидент произошел во время его речи.

A single incident can change your life.
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.

There was an unfortunate incident at home.
Дома был несчастный случай.

That incident happened right in front of him.
Это происшествие случилось прямо у него на глазах.

This is the place where the incident happened.
Вот место, где был инцидент.

Why do you consider that incident important?
Почему вы считаете этот случай важным?

This is the place where the incident took place.
Это место, где произошел инцидент.

That incident is printed on my mind.
Этот случай оставил след в моей памяти.

That incident harmed his reputation.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.

I hope the incident will go unnoticed.
Я надеюсь, что этот инцидент пройдёт незамеченным.


Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову
incident. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать
раздел Отзывы и предложения.

Следующие комментарии ()

Для эффективной транскрипции через интрон требуется связывание мяРНП U1 Sm-типа с неповрежденной стволовой петлей II с донором сплайсинга

1. Moore MJ, Proudfoot NJ. Процессинг пре-мРНК восходит к транскрипции и далее к трансляции. Клетка. 2009; 136: 688–700. [PubMed] [Google Scholar]

2. Chapman RD, Heidemann M, Hintermair C, Eick D. Молекулярная эволюция РНК-полимеразы II CTD. Тенденции Жене. 2008; 24: 289–296. [PubMed] [Google Scholar]

3. Буратовский С. Код CTD. Нац. Структура биол. 2003;10:679–680. [PubMed] [Google Scholar]

4. Lu H, Zawel L, Fisher L, Egly JM, Reinberg D. Общий фактор транскрипции человека IIH фосфорилирует С-концевой домен РНК-полимеразы II. Природа. 1992; 358: 641–645. [PubMed] [Google Scholar]

5. Мотеки С., Прайс Д. Функциональное сочетание кэпирования и транскрипции мРНК. Мол. Клетка. 2002; 10: 599–609. [PubMed] [Google Scholar]

6. Goodrich JA, Tjian R. Факторы транскрипции IIE и IIH и гидролиз АТФ прямой клиренс промотора с помощью РНК-полимеразы II. Клетка. 1994;77:145–156. [PubMed] [Google Scholar]

7. Yamaguchi Y, Takagi T, Wada T, Yano K, Furuya A, Sugimoto S, Hasegawa J, Handa H. NELF, мультисубъединичный комплекс, содержащий RD, взаимодействует с DSIF для подавления РНК-полимеразы. II удлинение. Клетка. 1999; 97: 41–51. [PubMed] [Google Scholar]

8. Yamada T, Yamaguchi Y, Inukai N, Okamoto S, Mura T, Handa H. Опосредованное P-TEFb фосфорилирование C-концевых повторов hSpt5 имеет решающее значение для процессивной элонгации транскрипции. Мол. Клетка. 2006; 21: 227–237. [PubMed] [Академия Google]

9. Маккракен С., Фонг Н., Янкулов К., Баллантайн С., Пан Г., Гринблатт Дж., Паттерсон С.Д., Викенс М., Бентли Д.Л. С-концевой домен РНК-полимеразы II связывает процессинг мРНК с транскрипцией. Природа. 1997; 385:357–361. [PubMed] [Google Scholar]

10. Das R, Yu J, Zhang Z, Gygi MP, Krainer AR, Gygi SP, Reed R. Белки SR участвуют в связывании транскрипции РНКП II со сплайсингом пре-мРНК. Мол. Клетка. 2007; 26: 867–881. [PubMed] [Google Scholar]

11. Kim E, Du L, Bregman DB, Warren SL. Факторы сплайсинга связываются с гиперфосфорилированной РНК-полимеразой II в отсутствие пре-мРНК. Дж. Селл. биол. 1997;136:19–28. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

12. Дай М.Дж., Громак Н., Праудфут Н.Дж. Связывание экзонов при транскрипции РНК-полимеразой II. Мол. Клетка. 2006; 21: 849–859. [PubMed] [Google Scholar]

13. Zeng C, Berget SM. Участие С-концевого домена РНК-полимеразы II в определении экзона при сплайсинге пре-мРНК. Мол. Клетка. биол. 2000;20:8290–8301. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

14. Brinster RL, Allen JM, Behringer RR, Gelinas RE, Palmiter RD. Интроны повышают эффективность транскрипции у трансгенных мышей. проц. Натл акад. науч. США. 1988;85:836–840. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

15. Barrett NL, Li X, Carmichael GG. Последовательность и контекст 5′-сайта сплайсинга регулируют ядерную стабильность поздних РНК вируса полиомы. Нуклеиновые Кислоты Res. 1995; 23:4812–4817. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

16. Furger A, O’S;ullivan JM, Binnie A, Lee BA, Proudfoot NJ. Проксимальные сайты сплайсинга промотора усиливают транскрипцию. Гены Дев. 2002; 16: 2792–2799. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

17. Damgaard CK, Kahns S, Lykke-Andersen S, Nielsen AL, Jensen TH, Kjems J. 5′-сайт сплайсинга усиливает набор основных факторов инициации транскрипции in vivo. Мол. Клетка. 2008; 29: 271–278. [PubMed] [Google Scholar]

18. Kammler S, Leurs C, Freund M, Krummheuer J, Seidel K, Tange TO, Lund MK, Kjems J, Scheid A, Schaal H. Комплементарность последовательностей между ВИЧ-1 5 ‘ сайт сплайсинга SD4 и U1 мяРНК определяет стационарный уровень нестабильной пре-мРНК env. РНК. 2001; 7: 421–434. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

19. Kwek KY, Murphy S, Furger A, Thomas B, O’G;orman W, Kimura H, Proudfoot NJ, Akoulitchev A. U1 snRNA связывается с TFIIH и регулирует инициацию транскрипции. Нац. Структура биол. 2002; 9: 800–805. [PubMed] [Google Scholar]

20. Льюис Дж. Д., Изаурральде Э., Ярмоловски А., Макгиган С., Маттай И. В. Комплекс связывания ядерного кэпа облегчает ассоциацию U1 snRNP с кэп-проксимальным 5′-сайтом сплайсинга. Гены Дев. 1996; 10: 1683–1698. [PubMed] [Google Scholar]

21. Lin S, Coutinho-Mansfield G, Wang D, Pandit S, Fu XD. Фактор сплайсинга SC35 играет активную роль в элонгации транскрипции. Нац. Структура Мол. биол. 2008;15:819–826. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

22. Fong YW, Zhou Q. Стимулирующее влияние факторов сплайсинга на удлинение транскрипции. Природа. 2001; 414:929–933. [PubMed] [Google Scholar]

23. Медлин Дж., Скарри А., Тейлор А., Чжан Ф., Петерлин Б.М., Мерфи С. P-TEFb не является существенным фактором элонгации для безинтронных генов мяРНК U2 человека и гистонов h3b. EMBO J. 2005; 24:4154–4165. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

24. O’G;orman W, Thomas B, Kwek KY, Furger A, Akoulitchev A. Анализ взаимодействия малой ядерной РНК U1 с циклином H. J. Biol. хим. 2005;280:36920–36925. [PubMed] [Google Scholar]

25. Андерсон Дж.Л., Джонсон А.Т., Ховард Дж.Л., Перселл Д.Ф. Как линейное, так и прерывистое сканирование рибосом используются для инициации трансляции из бицистронных мРНК env вируса иммунодефицита человека типа 1. Дж. Вирол. 2007; 81: 4664–4676. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

26. Dale CJ, De Rose R, Stratov I, Chea S, Montefiori DC, Thomson S, Ramshaw IA, Coupar BE, Boyle DB, Law M, et al. Эффективность примирующих/стимулирующих вакцин ДНК и вируса оспы птиц для вируса иммунодефицита обезьян/человека. Дж. Вирол. 2004;78:13819–13828. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

27. Bennasser Y, Le SY, Benkirane M, Jeang KT. Доказательства того, что ВИЧ-1 кодирует миРНК и супрессор сайленсинга РНК. Иммунитет. 2005; 22: 607–619. [PubMed] [Google Scholar]

28. Center RJ, Wheatley AK, Campbell SM, Gaeguta AJ, Peut V, Alcantara S, Siebentritt C, Kent SJ, Purcell DF. Индукция ВИЧ-1 подтипа B и AE-специфических нейтрализующих антител у мышей и макак с помощью схем праймирования ДНК и рекомбинантного белка gp140. вакцина. 2009 г.;27:6605–6612. [PubMed] [Google Scholar]

29. Lu XB, Heimer J, Rekosh D, Hammarskjold ML. Малая ядерная РНК U1 играет непосредственную роль в формировании rev-регулируемой мРНК env вируса иммунодефицита человека, которая остается несплайсированной. проц. Натл акад. науч. США. 1990; 87: 7598–7602. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

30. Pryme IF. Связанный с ядром эндоплазматический ретикулум. Междунар. Дж. Биохим. 1989; 21: 119–125. [PubMed] [Google Scholar]

31. Sambrook J, Russell DW. Молекулярное клонирование: лабораторное руководство. 3-е изд. Лаборатория Колд-Спринг-Харбор; 2001. [Google Академия]

32. Vandesompele J, De Preter K, Pattyn F, Poppe B, Van Roy N, De Paepe A, Speleman F. Точная нормализация количественных данных RT-PCR в реальном времени путем геометрического усреднения нескольких генов внутреннего контроля. Геном биол. 2002;3:ИССЛЕДОВАНИЕ0034. [PMC free article] [PubMed] [Google Scholar]

33. Насиулас Г., Золотухин А.С., Табернеро С., Соломин Л., Каннингем С.П., Павлакис Г.Н., Фелбер Б.К. Элементы, отличные от сайтов сплайсинга вируса иммунодефицита человека типа 1, ответственны за Rev-зависимость мРНК env. Дж. Вирол. 1994;68:2986–2993. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

34. Krummheuer J, Johnson AT, Hauber I, Kammler S, Anderson JL, Hauber J, Purcell DF, Schaal H. Минимальная uORF в лидере vpu ВИЧ-1 позволяет эффективно инициировать трансляцию в нижестоящей среде env AUG. Вирусология. 2007; 363: 261–271. [PubMed] [Google Scholar]

35. Purcell DF, Martin MA. Альтернативный сплайсинг мРНК вируса иммунодефицита человека типа 1 модулирует экспрессию, репликацию и инфекционность вирусного белка. Дж. Вирол. 1993;67:6365–6378. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

36. Guth S, Valcarcel J. Кинетическая роль SF1/BBP млекопитающих в сборке и функционировании сплайсосом после распознавания полипиримидинового тракта с помощью U2AF. Дж. Биол. хим. 2000; 275:38059–38066. [PubMed] [Google Scholar]

37. Zamore PD, Patton JG, Green MR. Клонирование и доменная структура фактора сплайсинга млекопитающих U2AF. Природа. 1992; 355: 609–614. [PubMed] [Google Scholar]

38. Forch P, Merendino L, Martinez C, Valcarcel J. Вспомогательный фактор малых ядерных рибонуклеопротеиновых частиц (snRNP) U2 массой 65 кДа, U2AF65, может способствовать привлечению U1 snRNP в 5′-сайты сплайсинга. Биохим. Дж. 2003; 372: 235–240. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

39. Малим М.Х., Тайли Л.С., Маккарн Д.Ф., Руше Дж.Р., Хаубер Дж., Каллен Б.Р. Для экспрессии структурного гена ВИЧ-1 требуется связывание транс-активатора Rev с последовательностью его РНК-мишени. Клетка. 1990; 60: 675–683. [PubMed] [Google Scholar]

40. Фельбер Б.К., Хадзопулу-Кладарас М., Кладарас С., Коупленд Т., Павлакис Г.Н. rev белок вируса иммунодефицита человека типа 1 влияет на стабильность и транспорт вирусной мРНК. проц. Натл акад. науч. США. 1989; 86: 1495–1499. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

41. Kjems J, Sharp PA. Основной домен Rev вируса иммунодефицита человека типа 1 специфически блокирует вхождение малого ядерного рибонуклеопротеина U4/U6.U5 в сборку сплайсосом. Дж. Вирол. 1993; 67: 4769–4776. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

42. Freund M, Asang C, Kammler S, Konermann C, Krummheuer J, Hipp M, Meyer I, Gierling W, Theiss S, Preuss T, et al. Новый подход к описанию сайта связывания мяРНК U1. Нуклеиновые Кислоты Res. 2003; 31: 6963–6975. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

43. Паласиос И., Хетцер М., Адам С.А., Маттай И.В. Ядерный импорт мяРНП U требует импортина бета. EMBO J. 1997; 16: 6783–6792. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

44. Raker VA, Hartmuth K, Kastner B, Luhrmann R. Сборка ядра сплайсосомного U snRNP: белки Sm собираются на нонануклеотиде РНК сайта Sm специфическим и термодинамически стабильным образом. . Мол. Клетка. биол. 1999;19:6554–6565. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

45. Surowy CS, van Santen VL, Scheib-Wixted SM, Spritz RA. Прямое, специфичное к последовательности связывание человеческого антигенного белка рибонуклеопротеина U1-70K с петлей I малой ядерной РНК U1. Мол. Клетка. биол. 1989;9:4179–4186. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

46. Markham NR, Zuker M. Веб-сервер DINAMelt для предсказания плавления нуклеиновых кислот. Нуклеиновые Кислоты Res. 2005;33:W577–W581. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

47. Yong J, Pellizzoni L, Dreyfuss G. Специфическое для последовательности взаимодействие мяРНК U1 с комплексом SMN. EMBO J. 2002; 21: 1188–1196. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

48. Hall KB. Взаимодействие шпилек РНК с N-концевым РНК-связывающим доменом U1A человека. Биохимия. 1994;33:10076–10088. [PubMed] [Google Scholar]

49. Benitex Y, Baranger AM. Распознавание незаменимых пуринов белком U1A. БМС Биохим. 2007; 8:22. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

50. Caputi M, Freund M, Kammler S, Asang C, Schaal H. Двунаправленный SF2/ASF- и SRp40-зависимый энхансер сплайсинга регулирует вирус иммунодефицита человека типа 1 rev. , экспрессия генов env, vpu и nef. Дж. Вирол. 2004; 78: 6517–6526. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

51. Чен С.И., Шью А.Б. Быстрое деаденилирование, запускаемое нонсенс-кодоном, предшествует распаду тела РНК в цитоплазматическом пути млекопитающих, опосредованном нонсенс-опосредованным распадом. Мол. Клетка. биол. 2003; 23:4805–4813. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

52. Cullen BR. Вирусные РНК: уроки врага. Клетка. 2009; 136: 592–597. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

53. Ott M, Schnolzer M, Garnica J, Fischle W, Emiliani S, Rackwitz HR, Verdin E. Ацетилирование белка Tat ВИЧ-1 с помощью p300 важно для его транскрипционная активность. Курс. биол. 1999;9:1489–1492. [PubMed] [Google Scholar]

54. Pomeranz Krummel DA, Oubridge C, Leung AK, Li J, Nagai K. Кристаллическая структура человеческого сплайсосомного U1 snRNP при разрешении 5,5 A. Природа. 2009; 458: 475–480. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

55. Will CL, Rumpler S, Klein Gunnewiek J, van Venrooij WJ, Luhrmann R. Реконструкция in vitro мяРНП U1 млекопитающих, активных в сплайсинге: белок U1-C усиливает образование ранних (Е) сплайсосомных комплексов. Нуклеиновые Кислоты Res. 1996;24:4614–4623. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

56. Ананд К., Шульте А., Фуджинага К., Шеффзек К., Гейер М. Структура циклинового бокса субъединицы P-TEFb циклина Т1, полученного из комплекса слияния с EIAV tat . Дж. Мол. биол. 2007; 370: 826–836. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

57. Yik JH, Chen R, Nishimura R, Jennings JL, Link AJ, Zhou Q. Ингибирование киназы P-TEFb (CDK9/Cyclin T) и РНК-полимеразы II транскрипция за счет скоординированного действия HEXIM1 и 7SK snRNA. Мол. Клетка. 2003;12:971–982. [PubMed] [Google Scholar]

58. Kadonaga JT. Регуляция транскрипции РНК-полимеразы II факторами связывания ДНК, специфичными к последовательности. Клетка. 2004; 116: 247–257. [PubMed] [Google Scholar]

59. Kadener S, Feeda JP, Rosbash M, Kornblihtt AR. Регуляция альтернативного сплайсинга транскрипционным энхансером посредством удлинения РНК pol II. проц. Натл акад. науч. США. 2002; 99: 8185–8190. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

60. Guenther MG, Levine SS, Boyer LA, Jaenisch R, Young RA. Ориентир хроматина и инициация транскрипции на большинстве промоторов в клетках человека. Клетка. 2007; 130:77–88. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

61. Эглофф С., Аль-Раваф Х., О’Рейли Д., Мерфи С. Структура хроматина участвует в «поздних» контрольных точках элонгации генов мяРНК U2 и бета-актина. Мол. Клетка. биол. 2009; 29:4002–4013. [Статья бесплатно PMC] [PubMed] [Google Scholar]

62. Hodges C, Bintu L, Lubkowska L, Kashlev M, Bustamante C. Колебания нуклеосом управляют динамикой транскрипции РНК-полимеразы II. Наука. 2009; 325: 626–628. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

63. Schwabish MA, Struhl K. Комплекс Swi/Snf важен для выселения гистонов во время активации транскрипции и удлинения РНК-полимеразы II in vivo. Мол. Клетка. биол. 2007;27:6987–6995. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

64. Dallinger G, Oberkofler H, Seelos C, Patsch W. Транскрипционное удлинение гена крысиного аполипопротеина A-I: идентификация и картирование двух сайтов ареста и их сигналов. Дж. Липид Рез. 1999;40:1229–1239. [PubMed] [Google Scholar]

65. Hugo H, Cures A, Suraweera N, Drabsch Y, Purcell D, Mantamadiotis T, Phillips W, Dobrovic A, Zupi G, Gonda TJ, et al. Мутации в регуляторной последовательности интрона I MYB увеличивают транскрипцию при раке толстой кишки. Гены Хромосомы Рак. 2006;45:1143–1154. [PubMed] [Академия Google]

66. Chan CL, Landick R. Вскрытие сайта его лидерной паузы путем замены оснований выявляет многокомпонентный сигнал, который включает шпильку РНК паузы. Дж. Мол. биол. 1993; 233:25–42. [PubMed] [Google Scholar]

67. Wu CH, Yamaguchi Y, Benjamin LR, Horvat-Gordon M, Washinsky J, Enerly E, Larsson J, Lambertsson A, Handa H, Gilmour D. NELF и DSIF вызывают проксимальную паузу промотора на промоторе hsp70 у дрозофилы. Гены Дев. 2003; 17: 1402–1414. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

68. Watts JM, Dang KK, Gorelick RJ, Leonard CW, Bess JW, Jr, Swanstrom R, Burch CL, Weeks, KM. Архитектура и вторичная структура всего генома РНК ВИЧ-1. Природа. 2009; 460:711–716. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

69. Glover-Cutter K, Kim S, Espinosa J, Bentley DL. РНК-полимераза II останавливается и связывается с факторами процессинга пре-мРНК на обоих концах генов. Нац. Структура Мол. биол. 2008; 15:71–78. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

70. Боне Дж., Крауслих Х.Г. Мутация основного 5′-сайта сплайсинга делает управляемый ЦМВ провирусный клон ВИЧ-1 Tat-зависимым: связи между транскрипцией и сплайсингом. ФЭБС лат. 2004; 563: 113–118. [PubMed] [Google Scholar]

71. Kaehlcke K, Dorr A, Hetzer-Egger C, Kiermer V, Henklein P, Schnoelzer M, Loret E, Cole PA, Verdin E, Ott M. Ацетилирование Tat определяет циклин T1- самостоятельный шаг в трансактивации ВИЧ. Мол. Клетка. 2003; 12: 167–176. [PubMed] [Google Scholar]

72. Ott M, Dorr A, Hetzer-Egger C, Kaehlcke K, Schnolzer M, Henklein P, Cole P, Zhou MM, Verdin E. Ацетилирование Tat: регуляторное переключение между ранним и поздним фазы элонгации транскрипции ВИЧ . Симпозиум Фонда Novartis . 2004; 259:182–193; обсуждение 193–186, 223–185. [PubMed] [Google Scholar]

73. Nan X, Hyndman L, Agbi N, Porteous DJ, Boyd AC. Мощная стимуляция экспрессии генов ингибиторами гистондеацетилазы на временно трансфицированной ДНК. Биохим. Биофиз. Рез. коммун. 2004; 324:348–354. [PubMed] [Google Scholar]

74. Stanfield-Oakley SA, Griffith JD. Нуклеосомное расположение ДНК ВИЧ-1: карты, созданные на основе интегрированного генома и эписомальной модели на основе ВЭБ. Дж. Мол. биол. 1996;256:503–516. [PubMed] [Google Scholar]

75. Jobert L, Pinzon N, Van Herreweghe E, Jady BE, Guialis A, Kiss T, Tora L. Человеческая мяРНК U1 образует новый хроматин-ассоциированный мяРНП с TAF15. EMBO Rep. 2009; 10: 494–500. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar]

Скажи что? Ненаучное сравнение автоматических служб транскрипции

South_agency/iStock

 

Ранее в этом году во время семинара для писателей независимый научный журналист Джессика Вапнер ошеломила всех, когда зашла речь о транскрипции. Она и еще один научный писатель упомянули, что они расшифровали все свои интервью и сделали это сами. «Все в классе смотрели на нас как на что? Как будто у нас было шесть глаз», — вспоминает Вапнер. Обмен заставил ее переосмыслить свой процесс. С тех пор она стала более избирательно относиться к тому, что транскрибирует, и даже пробовала использовать автоматическую транскрипцию. Она услышала об автоматизированной службе транскрипции под названием Temi и решила попробовать. До сих пор она была довольна. «Автоматическая транскрипция кажется надежной», — говорит Вапнер. «Я думаю, что когда это неправильно, это очевидно, и тогда вы идете и слушаете запись».

До тех пор, пока можно было записывать интервью с источниками, журналистам приходилось решать, следует ли расшифровывать этот материал, и если да, то в каком объеме. Репортеры с богатыми финансовыми или организационными ресурсами могут нанять другого человека для прослушивания и перепечатки интервью, используя одну из многих хорошо зарекомендовавших себя независимых компаний, которые предлагают услуги расшифровки с участием людей. Но остальные должны были сделать это сами. Теперь в сети появилось множество сервисов транскрипции, которые автоматически обрабатывают аудио. Люди могут загружать свои необработанные цифровые аудиофайлы на веб-сайты таких компаний, как Otter, Temi, Trint и Sonix, чьи алгоритмы преобразования речи в текст немедленно начинают преобразовывать данные. В то время как стоимость традиционной человеческой транскрипции обычно составляет около 1 доллара за минуту аудио, автоматизированные услуги стоят всего 0,10 доллара в минуту или иногда бесплатны (с ограничениями). Эти более низкие затраты сделали автоматизированную транскрипцию доступной для многих журналистов.

Авторы научных статей сталкиваются с особыми трудностями при аутсорсинге транскрипции — независимо от того, передается ли она другому человеку или машине — из-за технических слов, которые часто встречаются в диалоге с источниками. Катарина Циммер, независимый журналист, работающий в области науки и данных из Нью-Йорка, раньше сама расшифровывала все свои интервью из-за проблем, с которыми она сталкивалась при использовании автоматизированных служб расшифровки. «Я попробовала Trint, но обнаружила, что он бесполезен для интервью, связанных с наукой, которые в основном проводятся в неоптимальных условиях, таких как Skype», — говорит она. Например, для рассказа об экологии, о котором она сообщила, автоматизированная служба продолжала расшифровывать «динго» как «динг-донги».

Карл Циммер (не родственник Катарины) говорит, что, по его мнению, автоматическая транскрипция только недавно преодолела порог точности, который делает ее полезной. «Я помню, как мечтал об этом пришествии», — говорит Циммер, обозреватель The New York Times и автор многочисленных книг о науке.

Расцвет возможностей автоматической транскрипции заставил некоторых репортеров ломать голову над тем, какой из них лучше. Сравнение автоматических сервисов транскрипции привело к разным выводам. Тщательная оценка Пойнтера пришла к выводу, что Trint был «лучшим универсальным инструментом автоматической транскрипции для журналистов». Тем временем агентство цифрового маркетинга под названием 47 Insights протестировало шесть сервисов транскрипции и пришло к выводу, что Otter и Descript вышли на первое место среди автоматизированных вариантов. The New York Times сайт обзора Wirecutter выбрал Теми. В сравнении PC Magazine лучший рейтинг среди нескольких автоматизированных служб транскрипции оказался равным.

 

Тестирование автоматизированных сервисов

Чтобы получить более полное представление о том, как различные сервисы расшифровки подходят для научной журналистики, The Open Notebook разослал два образца 15-минутных интервью для ранее опубликованных статей четырем компаниям, которые предлагают автоматическую транскрипцию: Temi, Otter, Sonix и Trint. Мы также отправили те же образцы в Rev, традиционную службу транскрипции человека. Оба разговора велись на английском языке и записывались на цифровой диктофон Olympus. Одно интервью было взято по телефону с мужчиной-генетиком, родившимся в Тайбэе, Тайвань, чей родной язык не был английским и который говорил с акцентом (устройство Olympus получало прямой аудиовход через разъем стационарного телефона), а другое было записано на человек с женщиной-эндокринологом в Кембридже, Великобритания, у которой был британский акцент.

Для телефонного интервью с ученым, для которого английский язык не был родным, служба транскрипции, которая вышла на первое место с точки зрения точности, была традиционной службой транскрипции, преподобной. На расшифровку стенограммы ушло 4 часа 41 минута. будет возвращен, но точность Rev (хотя и не идеальная) намного превзошла точность автоматизированных сервисов.

Одним из удивительных результатов стало то, как различные службы расшифровали слова «Кембрийский взрыв», ключевое событие около 540 миллионов лет назад, когда некоторые сложные животные впервые появились в летописи окаменелостей. Человек-транскрибер Rev не смог расшифровать слова и отметил их как «неразборчиво», а пара автоматизированных сервисов даже расшифровала фразу как «Взрыв в Канберре» (жаль жителей этого австралийского города!). Примечательно, однако, что Оттер понял это правильно.

Второе интервью, проведенное с носителем английского языка, пришло от Рева быстрее, чем первое — оно заняло ровно два часа. Для этого интервью разница в точности между Rev и автоматизированными службами расшифровки была незначительной. Например, все автоматизированные системы точно передавали такие технические термины, как «гипоталамус» и «лептин».

Среди протестированных нами автоматизированных систем мы не обнаружили большой разницы в производительности или скорости. Все четыре вернули транскрипцию намного быстрее, чем Rev: им потребовалось от пяти до девяти минут, чтобы вернуть результаты. И точность машинно расшифрованного текста, похоже, больше связана с качеством аудиозаписи и четкостью произношения, чем с тем, какой сервис использовался.

Сафина Валджи, представитель Rev (материнской компании Temi), говорит, что журналисты могут повысить эффективность автоматической расшифровки, например, используя высококачественный микрофон или надежное приложение для записи звука, а также ожидание, пока источники закончат говорить, чтобы избежать перекрестных помех. «Теперь есть приложения или инструменты, с помощью которых вы также можете запустить аудиофайл и который может стереть фоновый шум», — отмечает она, имея в виду такие продукты, как Denoise (для iPhone), Video Noise Reducer (для Android) или Clear Cloud от Babble. Лаборатории. Это может помочь улучшить качество автоматизированной транскрипции, добавляет она.

Хотя большинство автоматических средств транскрипции имеют схожие пользовательские интерфейсы, между ними есть небольшие различия. Например, отрывки, скопированные и вставленные из расшифровок Trint, будут содержать временные метки, а в интерфейсе Temi слова отображаются оранжевым цветом, что указывает на то, что алгоритм менее уверен в правильности их захвата.

Карл Циммер говорит, что автоматизированные сервисы транскрипции, которые он пробовал, имеют хорошо продуманные пользовательские интерфейсы, которые включают в себя такие функции, как панель поиска и регулятор скорости. Эти функции могут компенсировать трудности, связанные с неточностями транскрипции, потому что они позволяют ему быстро получить хорошие цитаты. Однако всякий раз, когда он использует автоматическую транскрипцию, он всегда обращается к основным аудиофайлам, чтобы еще раз проверить правильность расшифрованных слов. Как он говорит: «Если я ошибаюсь, виноват я, а не какой-то ИИ».

Вопросы безопасности

По мере того, как научные писатели начали загружать все больше файлов в онлайн-сервисы транскрипции, некоторые задавались вопросом о последствиях этого для безопасности, в том числе задавались вопросом, разумно ли позволять сторонним компаниям обрабатывать свои записи интервью. Такие опасения появились прошлым летом, когда Google объявила о временной приостановке обработки записи голоса своим продуктом Google Assistant в Европейском союзе. По данным CNBC, компания узнала, что подрядчик, с которым компания сотрудничала для повышения точности инструмента, передал в средства массовой информации фрагменты более 1000 частных разговоров, в том числе содержащие медицинскую информацию. Хотя Google Assistant не является службой транскрипции, этот инцидент показал, что высокотехнологичные системы распознавания речи уязвимы для проблем с безопасностью.

Службы транскрипции, протестированные The Open Notebook , говорят, что у них есть строгие политики для обеспечения безопасности файлов клиентов. Например, компания Rev (которой принадлежит Temi) говорит, что использует для своих продуктов безопасность на уровне банка, что означает, что она шифрует все пользовательские данные, которые хранит или передает, и ежедневно делает резервные копии в другом безопасном месте. Он также безвозвратно удаляет файлы клиентов по запросу.

В ответ на вопрос о безопасности компания Otter подчеркнула, что работает с третьими сторонами для отслеживания возможных вредоносных угроз для своей среды облачных вычислений. Он также автоматически удаляет данные из корзины пользователей через 30 дней (или раньше, если это инициировано пользователем) и после этого не сохраняет ни копии записи, ни стенограммы. Выдра отмечает, что не выполняет запросы по повестке в суд, но правоохранительные органы могут получить доступ к контенту с помощью ордера на обыск.

Несмотря на заверения транскрипционных компаний в защите данных, опасность нарушений безопасности и нежелательной передачи контента правоохранительным органам все еще существует. Вот почему идея загрузки конфиденциальных интервью в компьютерное облако, такое как те, которые используются этими автоматизированными службами транскрипции, не нравится некоторым журналистам. «Я не могу рисковать работой, которую делаю», — говорит Чарльз Пиллер, корреспондент-расследователь Science , который никогда не пользуется услугами расшифровки. «Я был бы слишком параноиком, считая, что в очень маловероятном случае утечки данных мои источники окажутся уязвимыми. Моя репутация как репортера-расследователя окажется под угрозой». *

 

Акценты против автоматизации

Учитывая глобальный характер науки и научной журналистики, стоит отметить, что автоматизированная транскрипция доступна на некоторых языках, отличных от английского. Trint, например, предлагает поддержку 28 языков, включая венгерский, хинди, китайский, японский и латышский. Начиная с сентября компания также начала предлагать услуги перевода. Теперь пользователи могут попросить компанию перевести их стенограммы Trint с любого из 28 языков, которые она поддерживает, и на любой из них. Sonix также предлагает транскрипцию и перевод на различные языки, включая арабский и индонезийский.

Однако акценты также могут усложнить транскрипцию. Журналисты, дающие интервью на английском языке, часто беспокоятся о том, насколько хорошо работают автоматизированные службы транскрипции, когда хотя бы один говорящий говорит с неамериканским акцентом. Австралийский научный журналист Дайани Льюис говорит, что автоматические сервисы транскрипции время от времени будут сбиваться с толку из-за ее акцента. Но она говорит, что они хуже справляются с расшифровкой ее соседних киви: «Должна сказать, что недавно я написала историю с несколькими людьми из Новой Зеландии, и, черт возьми, автоматическая транскрипция действительно плохо справляется с новозеландским акцентом. ».

Приянка Пулла, научный и медицинский журналист, который пишет в основном из Индии, отмечает, что в своих интервью она видела, как автоматизированная транскрипция спотыкается о специальные термины. Она задается вопросом, может ли ее акцент способствовать этой проблеме. «Я подозреваю — я, очевидно, не знаю наверняка, так как у меня нет настоящего контрольного образца, — что это плохо работает с индийским акцентом», — говорит Пулла.

Неудивительно, что автоматические службы транскрипции не могут справиться с некоторыми акцентами, говорит Джозеф Фридман, который исследует методы научного общения, включая вопросы, связанные с политикой и практикой транскрипции, в Междисциплинарной лаборатории эмоциональных наук Северо-восточного университета/Массачусетского генерала. Больница. По его словам, компьютерные алгоритмы, на которых работают эти сервисы, развивают предвзятость в зависимости от обучающего аудио, используемого для их создания, и они накладывают эту предвзятость на то, что они обрабатывают. «Машинный мозг усваивает определенные типы языка и заставляет всех остальных им соответствовать», — объясняет Фридман.

Это не только неудобство для журналистов, предупреждает Фридман, но и потенциальная угроза разнообразию и включенности в источники, поскольку репортеры могут подсознательно выбирать источники, которые воспринимаются как отвечающие на стандартном американском английском, чтобы обеспечить более чистую транскрипцию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *