Перевод drawing-pin на русский | Reallang.ru


Главная >Слова >Популярные слова и фразы на Английском >Топ 15 слов на Английском на тему канцтовары >Drawing-pin

Перевод:

Канцелярская кнопка

Транскрипция:

[ ˈdrɔːrɪŋ pɪn]
Drawing-pin

Пример использования слова в контексте:


Показать перевод
Циркуль

Dividers

[ dɪˈvaɪdəz ]


Показать пример в контексте
Hairspring dividers


Подробнее


Показать перевод
Дырокол

Puncher

[ ˈpʌnʧər ]


Показать пример в контексте
The tool punches holes in paper


Подробнее


Показать перевод
Степлер

Stapler

[ ˈsteɪpələr ]


Показать пример в контексте
She holds up staplers in catalogues


Подробнее


Показать перевод
Скотч

Scotch tape

[ skɑʧ teɪp ]


Показать пример в контексте
Scotch tape was also a pioneer product in its field


Подробнее


Показать перевод
Точилка

Pen-sharpener

[ pɛn-ˈʃɑrpənər ]


Показать пример в контексте


Подробнее


Показать перевод
Клей

Glue

[ glu ]


Показать пример в контексте
We’ll need pens, glue, and some paper


Подробнее


Показать перевод
Ластик

Eraser

[ ɪˈreɪsər ]


Показать пример в контексте
Pencil eraser


Подробнее


Показать перевод
Записная книжка

Diary

[ ˈdaɪərɪ ]


Показать пример в контексте
Did you put the meeting date in your diary?


Подробнее


Показать перевод
Зажим

Clip

[ klɪp ]


Показать пример в контексте
The wire is held on with a metal clip


Подробнее


Показать перевод
Маркер

Highlighter

[ ˈhaɪlaɪtər ]


Показать пример в контексте
This highlighter doesn’t work.


Подробнее


Показать перевод
Линейка

Ruler

[ ˈruːlər ]


Показать пример в контексте
Is this ruler graduated in centimetres or in inches?


Подробнее


Показать перевод
Канцелярская кнопка

Drawing-pin

[ ˈdrɔːrɪŋ pɪn ]


Показать пример в контексте


Подробнее


Показать перевод
Корректирующая жидкость

Correction fluid

[ kəˈrek.ʃən ˈfluːɪd ]


Показать пример в контексте


Подробнее


Показать перевод
Карандаш

Pencil

[ ˈpensl ]


Показать пример в контексте
She put the pencil in her bag


Подробнее


Показать перевод
Скрепка

Paper clip

[ ˈpeɪpər klɪp ]


Показать пример в контексте
He fastened the papers together with a paper clip


Подробнее

5 факторов, которые делают китайский язык проще, чем вы думаете

Многие люди считают, что китайский язык – самый сложный язык в мире. Но так ли это на самом деле? На самом деле, самого сложного языка не существует. Необходимо учитывать множество факторов: многое зависит от того, какой язык является вашим родным и какими иностранными языками вы уже владеете. Так французский будет легче даваться испанцам и итальянцам, в то время как голландский или норвежский будет легче для освоения немцам.

Так трудно ли европейцам освоить китайский язык? И да и нет. В данной статье мы более детально рассмотрим китайский язык, чтобы понять в чем заключается его сложность и какие моменты делают его на удивление простым. В итоге вы поймете, что китайский не настолько сложен, как Вы думаете.

От иероглифов к транскрипции

На первый взгляд, у человека, увидевшего подобную страницу пропадает всякая надежда когда-либо овладеть китайским языком.

Именно неспособность прочитать подобные надписи, отпугивает многих людей от изучения китайского, из-за чего он стал считаться языком, который невозможно выучить. Для европейцев, любой даже абсолютно незнакомый язык, письменность которого основана на алфавите, на первый взгляд будет выглядеть намного роднее.

Итак, давайте переведем эти загадочные иероглифы в буквенную письменность «пин’ин», которую гораздо легче прочитать. Пин’ин (транскрипция китайских иероглифов) полностью основан на фонетике (звучании) и научиться читать на пин’ине можно очень быстро, поскольку в китайском языке существует всего 400 различных слогов, по сравнению с тысячами слогов в европейских языках.

 

Китайские тоны: нужны ли вокальные данные?

Поскольку в китайском так мало слогов, используются тоны. В мандарине, официальном стандартном языке, всего 4 тона и один нейтральный, который используется достаточно редко. Эти 4 тона позволяют произносить слоги по-разному и, таким образом передавать различный смысл.

Научиться слышать разницу и правильно произносить эти тоны может показаться непростой задачей для людей, которые никогда не изучали тональный язык. Тем не менее их важность не нужно переоценивать. Обычно до среднего уровня вполне понятно, что собеседник имеет ввиду, даже если вы произнесли или услышали тон неверно.

Как можно уловить смысл при неверном произнесении тона:

  1. Его величество контекст
  2. Положение слова в предложении
  3. Тот факт, что многие китайские слова состоят из двух иероглифов (слогов), что тем самым снижает вероятность возникновения недоразумения

Мама, лошадь или марихуана?

  1. mā обычно означает «мама», но в разговорном речи обычно говорят «māma» или «wŏ mā» (моя мама) или «nĭ mā» (твоя мама).
  2. má может означать «конопля» (растение), но единственное общеупотребительное слово в разговорной речи будет «dàmá», буквально «большая конопля», что означает марихуана.
  3. mă обычно означает «лошадь»
  4. mà обычно означает «ругать, оскорблять» и является глаголом. Это значит, что перед ним будет стоять подлежащее, а после него дополнение.

Теперь, представьте, что Вы хотите сказать «мама», но произносите слово, как «лошадь». Но разве не будет по контексту понятно, кого вы имеете ввиду? Ну разве только, если Вы общаетесь с китайским коневодом.

Если же вы неправильно произнесете глагол «ругать», его уж точно нельзя спутать с каким-либо из этих трех слов, потому что это единственный глагол в этой группе и только он может находиться после подлежащего. Вы можете сказать: «Я ругаю тебя!», но «я мама тебя» никак сказать нельзя или «Я лошадь тебя» не имеют смысла.

Однако, имейте ввиду, что даже если вам не нужно знать иероглифы, чтобы общаться на китайском, это не значит, что китайские иероглифы бесполезное изобретение. Причина, по которой китайцы придумали иероглифы – большое количество омонимов, т.е. слов, имеющих одинаковое произношение, но разные значения. Иероглифическое письмо было чистой необходимостью, чтобы различать слова, поскольку буквенная система слишком ограничено для этого.

Мы поговорим о китайских иероглифах ниже в данной статье, ну а сейчас рассмотрим грамматику и китайские слова.

Китайская грамматика: дар свыше

Для всех у кого плохая память на правильные и неправильные глаголы, спряжение, склонение, а также формы множественного числа в немецком, французском и испанском у нас есть отличная новость: в китайском языке нет сложностей с этими грамматическими тонкостями, присущих европейским языкам.

В китайском языке форма слова никогда не меняется, поскольку произношение иероглифа постоянно. Произношение иероглифа не изменится не зависимо от лица, падежа, времени или рода слова.

Таким образом китайскую грамматику можно кратко охарактеризовать следующим образом.:

Никаких спряжений: каждый глагол имеет лишь одну форму, и, в этой связи, никаких неправильных глаголов в китайском нет

Никаких времен: в китайском используются некие частицы и слова, которые и указывают в каком времени вы говорите предложение. При этом форма самого глагола не меняется.

Никаких артиклей: никаких определенных и неопределенных артиклей типа a/an, the, la, der, die, das и т.д.

Никакой разницы между единственным и множественным числом: числительные перед существительным или просто контекст позволяют без проблем понять говорим ли мы об одном предмете / человеке или о многих.

Никакого рода: никакого женского, мужского или среднего рода

Никаких падежей: поскольку артиклей не существует, и форма существительных не меняется, наличие падежей в китайском невозможно

Никаких склонений прилагательных, изменений по числам или роду: как и существительные, прилагательные никогда не меняются

Никакой инверсии, устойчивые структуры предложений: постоянная структура ПОДЛЕЖАЩЕЕ – ГЛАГОЛ — ДОПОЛНЕНИЕ

Это сэкономит вам достаточно времени, не так ли? Уже не говоря от том, что это избавит вас от всех ошибок, связанных с этими грамматическими правилами, присущих европейским языкам!

Китайские слова: все логично!

В целом, китайские слова строятся очень логично. Как только вы освоите некоторые основные слова, учебный процесс сразу же ускорится. В дальнейшем вы заметите, что многие новые слова являются креативным сочетанием базовых слов, которые вы выучили ранее.

Попробуйте угадать смысл слов данных ниже:

  1. 电脑 diàn+năo = электричество + мозг = ?
  2. 电话 diàn+huà = электричество + речь = ?
  3. 电视 diàn+shì = электричество + смотреть = ?
  4. 变色龙 biàn+sè+lóng = менять + цвет + дракон = ?
  5. 长颈鹿 cháng+jĭng+lù = длинный + шея + олень = ?
  6. 猫头鹰 māo+tóu+yīng = кошка + голова + орел = ?

Ответы ищите в нашей группе ВКонтакте и Инстаграмме.  

Все примеры являются отличной иллюстрацией того, как китайцы используют отдельные иероглифы, которые также являются словами, для формирования новых слов. В европейский языках слово является независимой единицей, поскольку алфавит позволяет создавать намного больше сочетаний букв (слогов) по сравнению с китайским языком.

 

Китайские иероглифы: на самом деле все проще, чем Вы думаете!

Научиться читать китайские иероглифы не является первоочередной задачей, особенно в самом начале. Однако, на определенном этапе неумение читать китайские иероглифы может замедлить прогресс в изучении этого языка, потому что вы не сможете прочитать ни один документ и надписи на улицах.

На первый взгляд может показаться, что китайские иероглифы – это огромная коллекция многообразных надписей, которые не похожи ни на один предмет, не несут каких-то конкретных идей, и не имеют каких-либо фонетических элементов. Тем не менее все это в китайских иероглифах присутствует.

В целом, иероглифы можно разделить на 3 типа:

  1. Пиктограммы
  2. Идеограммы
  3. Фоноидеограммы

Итак, давайте разберемся, что означают эти типы:

Пиктограммы: стилизованное изображение предметов

Солнце

Гора 

Как вы видите, самые ранние версии иероглифов (слева) были рисунком какого-либо объекта. С течением времени, однако, форма становилась более утонченной, но первоначальный символ прослеживается.

Идеограммы: абстрактные понятия, представленные определенными формами

В примерах, указанных выше, понятия всегда абстрактные, поэтому невозможно было придумать иероглиф в виде изображения. Однако, обозначение этих абстрактных понятий позволило позже расширить их значения. Так иероглиф обозначающий «корень» или «нижнюю часть дерева» далее расширил свое значение до «основы», «истоки» и т.д.

Фоноидеограммы (80-90% всех иероглифов)

Иероглифы с ключом (птица). Ключ – элемент, который задает значение (их всего около 200 в китайском языке).

Иероглифы с фонетиком 巴 (прилипать, приставать, присыхать, держаться). Фонетик – элемент, который задает произношение иероглифа.

Данные примеры показывают, как ключ подсказывает значение иероглифа. Фонетик, как правило, является также независимым иероглифом, который имеет свое значение и произношение которого очень схоже с произношением нового сочетания.

Заключение: можно ли выучить китайский? Конечно!

Итак, давайте подведем итоги:

  1. Иероглифы на начальном этапе можно писать транскрипцией (в соответствии с фонетическим алфавитом)
  2. Тоны существуют и имеют значение, но не являются непреодолимым препятствием
  3. Грамматика настолько простая, что это просто дар свыше
  4. Слова являются креативным сочетанием, которое имеет свою логику
  5. Большинство иероглифов имеют закономерное произношение и выучить их намного проще, чем вы думаете

Является ли китайский самым сложным языком в мире? Только, если Вы так думаете!

Самый лучший способ выучить любой новый язык – это отбросить все свои страхи, оправдания, воображаемые препятствия и просто начать. Конечно же вам не удастся освоить иностранный язык также, как вы осваивали свой родной язык, будучи ребенком. Но не волнуйтесь, у вас еще достаточно клеточек мозга, чтобы добавить еще несколько языков в свой арсенал.

Естественно, вы будете совершать ошибки в самом начале, но не стоит этого бояться. Ведь ваши усилия позволят вам открыть для себя совершенно новый мир. Мир, которому тысячи лет, мир в котором живет более 1,3 миллиарда людей. Присоединяйтесь!

(Буквально: Хорошо хорошо учись, день за днем поднимайся выше)

 

 

определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры

существительное

- украшение, прикалываемое к одежде носителя
- когда плечи борца прижимаются к ковру (син.: падение)
-маленькие маркеры вставляется в поверхность для отметки результатов или определения местоположения и т. д. (синоним: колышек)
- номер, который вы выбираете и используете для доступа к различным учетным записям
- неофициальные термины для ноги (синоним: колышек, палка)
- ось, состоящая из короткого вала, который поддерживает что-то, что вращается (син.: шарнир)
— цилиндрические тумблеры, состоящие из двух частей, удерживаемых пружинами; когда они совмещены с ключом, болт может быть брошен
- флагшток, используемый для обозначения положения отверстия на поле для гольфа (синоним: флаг)
- небольшой тонкий (часто заостренный) кусок дерева или металла,
опора или крепление или прикрепление вещей - прикрепляемый к планширу лодки держатель, который удерживает весло на месте и служит точкой опоры для гребли (син. 0007
— деревянный предмет в форме клюшки, используемый в боулинге;

глагол

- удерживать или не давать двигаться (син.: обездвиживать, ловушка)

Ребенок был зажат под упавшим деревом

- привязать или закрепить булавками

приколоть иглу к рубашке

- проколоть булавкой

приколоть бабочку

- (шахматка) зафиксировать фигуру

Дополнительные примеры

Он раздавал значки со знаком мира.

…кошка, которая еще немного шаталась на булавках после анестезии…

Она приколола розу к платью.

Генерал приколол медаль солдату.

Она заколола волосы.

Он прикрепил табличку к стене.

Пассажиры оказались зажаты под обломками.

Охранники прижали его руки к бокам.

Она была прижата к борту автомобиля.

Он получил специальный членский билет и значок клуба на лацкан.

Они играли в булавки.

Такой неискренний совет ломаного не стоит.

Нам удалось получить еще одну кружку пива.

Будьте осторожны с этим воротником, он просто приколот к платью.

В результате аварии водителя прижало к рулю.

Словоформы

глагол
Я/вы/мы/они: пин
он/она/оно: булавки
настоящее причастие: закрепление
прошедшее время: закрепленный
причастие прошедшего времени: закрепленный

сущ.
единственное число: булавка
множественное число: pins

pin_1 существительное — Определение, изображения, произношение и примечания к использованию

Определение pin существительное из Oxford Advanced Learner’s Dictionary

перейти к другим результатам

    для скрепления/соединения

  1.  

    короткий тонкий кусок жесткой проволоки с острым концом на одном конце и круглой головкой на другом, используемый специально для скрепления кусочков ткани при шитье

    • Используйте булавки, чтобы сохранить патч на месте, пока вы пришиваете его.

    см. также заколку, шплинт, чертёжную булавку, шпильку, булавки и иголки, английскую булавку

    Оксфордский словарь словосочетанийприлагательное

    • Безопасность
    • Bobby
    • волосы

    Глагол + PIN -код

    • Drive в
    • вставка
    • .

      украшение

    • короткий тонкий кусок жесткой проволоки с заострением на одном конце и украшением на другом, носимый как украшение
      • алмазная булавка

      см. также булавку для галстука0028

      • Безопасность
      • Bobby
      • волосы

      Глагол + PIN -код

      • Drive в
      • вставка
      • .

      • (особенно в североамериканском английском)

        (также брошь, особенно в британском английском)

        украшение с булавкой сзади, которое можно прикрепить к одежде

        Oxford Collocations Dictionaryadjective

        • Лацфер
        • Флаг

        Глагол + PIN -код

        • Wear

        См. Полный вход

      • Badge

      • (особенно северо -американец). Он поддерживает группу и носит значок на лацкане.
      • булавка с американским флагом на лацкан

      Oxford Collocations Dictionaryadjective

      • лацкан
      • флаг

      глагол + булавка

      • одежда

      См. всю статью

    • медицинский

    • кусок стали, используемый для поддержки кости в вашем теле, когда она сломана
      • Штифт в ее позвоночнике придется менять по мере ее роста.
    • электрическая

    • одна из металлических частей, которая торчит из электрической вилки и вставляется в розетку
      • двухконтактная вилка
    • в играх форма и которую игроки пытаются сбить в таких играх, как боулинг, см.

      также кегли, кегли

      в гольфе

    • клюшка с флажком наверху, помещенная в отверстие, чтобы игроки могли видеть, куда они метят
      • Мяч остановился в пяти футах от кегли.
    • ноги

    • булавки

      [множественное число] (неофициальное) ноги человека

      • Он не так быстр в своих булавках, как раньше.
    • на небольшой бомбе

    • небольшой кусок металла на ручной гранате, который предотвращает ее взрыв и вытаскивается непосредственно перед броском ручной гранаты
    • Word Originlate Древнеанглийский pinn западногерманского происхождения; связано с голландским штифтом «булавка, штифт», от латинского pinna «острие, кончик, край».

см. также скалку

Идиомы

быть на булавках и иголках (североамериканский английский)

(также (быть) на иголках британский и североамериканский английский)

  1. (быть) очень взволнованным или взволнованным, пока вы ждут, чтобы узнать что-то или посмотреть, что произойдет
    • Я был на иголках всю неделю в ожидании результатов.

за две булавки

  1. (британский английский, старомодный) говорил, что вы хотели бы что-то сделать, хотя вы знаете, что это было бы неразумно
    • Я бы убил его за две булавки .
    • За две булавки я бы сказал ей, что на самом деле о ней думаю.

можно было услышать падение булавки

  1. было очень тихо
    • В зале было так тихо, что можно было услышать падение булавки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *