20.02.2023 | Leave a comment Содержание перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетанияBoyfriend или partner Significant other Better half My special someone My squeeze Partner Mate Lover POSSLQ Paramour Intended Sweetheart и beloved Английское определение и значение — Merriam-Webster Примеры предложений История слов Процитировать эту запись «Английский. Детское определение Биографическое определение биографическое имя БОЛЬШЕ из Мерриам-Уэбстера на утешение Словарь Macmillan | Бесплатный английский словарь и тезаурус Слова в новостях Краудсорсинговый словарь Ресурсы Словарь словосочетаний Macmillan Ресурсы Часто встречающиеся смайлики Ресурсы Распространенные ошибки и как их избежать Ресурсы Как работают метафоры Ресурсы Какой ты характер? Фраза недели Тест на лексику: трендовые слова 2020 года перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания В смысле, зачем ты написал мне название марки кроссовок? I mean, why would you write back the name of a sneaker to me? Мы слышим это уже многие годы, я бы сказал, что в этом году слышу её чуть ли не ежечасно, в смысле ощущения незамеченности. And that’s been heard for years, but I would say this year, I heard it almost on an hourly basis, a sense of feeling invisible. Положительно то, что в смысле угроз от национализма мы в гораздо лучшей ситуации сейчас, чем столетие назад. Well the good news, with regard to the dangers of nationalism, we are in a much better position than a century ago. Я спросила: Завтра — в смысле завтра или завтра — на Марсе? And I said, Tomorrow, tomorrow, or Mars, tomorrow? Это было равенство в том смысле, всех приводили в один полицейский участок, но не справедливость в смысле удовлетворения потребностей каждой отдельной общины. It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn’t equity in the sense of responding to each community’s individual needs. И моя семья, в смысле, большая семья, не только мои братья и сестры, но и тети, дяди, и двоюродные братья и сестры часто собираются все вместе. My family does, in fact, our larger family, not just my brothers and sisters, but aunts and uncles, and cousins also come together quite often. Мы, я думаю, в некотором смысле, мы больше от Маркуса, Маркус — это человек, который очень уважительно относится к ингредиентам и в основном обращается, знаете, будет относиться к моркови точно так же, как кусочку фуа-гра, в смысле, они оба важные вещи, к которым нужно относиться и обращаться правильным способом, чтобы получить максимальный вкус из них, и я считаю, мы больше стремимся сделать морковь со вкусом моркови, а не морковь со вкусом свеклы, чем, в некотором смысле, я думаю, что некоторые люди немного увлеклись. We, I guess in a sense , we’re more about, Marcus, Marcus is a person that’s very respectful of ingredients and basically treats, you know, will treat a carrot the same way as a piece of foie gras in the sense they’re both great things that need to be looked after and treated in the right way to get the maximum kind of favour out of them and I guess we’re more about making a carrot taste like a carrot as opposed to making a carrot taste like a beetroot, which, in a sense , I think some people get a little carried away with. В некоторой степени, элемент риска, сыграл свою роль, но это было больше в смысле свободы, возможность передвигаться в своей среде без каких-либо ограничений, вы знаете, что вам не нужно какого-либо оборудования для этого, не скейтборда или гоночного велосипеда, вам нужно просто пара кроссовок, и я готов, это реально притягивало меня, только аспект свободы. To a degree, the risk element played a part, but it was more about the sense of freedom, the way to be able move within your environment with no limitations, you know, you don’t need any equipment to take part, no skateboard, or no BMX , you can just, a pair of trainers and I’m ready to go, that was the real draw for me, just the freedom aspect. В смысле у бедолаг отсутствует выбор в этом вопросе. I mean beggars can’t be choosers at this point. Просто у меня хорошее предчувствие в смысле этого боя. I just have a good feeling about that fight. Она не была похожа на научную фантастику в смысле историй о космосе и подобных вещах. It wasn’t like science fiction in the sense it was outer space and stuff like that. В смысле кусочек индейки или короткий отрезок музыкальной записи, который сделали частью новой песни? You mean like a slice of turkey, or like a short section of one musical recording that’s been digitally repurposed to be part of a new song? Самый быстрый путь был наиболее удобен в смысле наличия мест на шаттлах. The fastest way was the most convenient in relation to shuttle availability. В смысле я не торгую ложными надеждами и необоснованными утешениями. Meaning I do not traffic in false hope And baseless reassurance. Он не был хорошим учёным в смысле его методологии. He wasn’t that good a scientist in terms of his methodology. Но все еще глуп в смысле парковки и блокирования других машин. He’s still stupid for double — parking and blocking somebody in. В смысле, в части мафии, а не инвалидности. I mean the Mafia part, not the handicapped part. В смысле, что пытался убить свою мать, воскрес из мертвых и убежал из морга. He tried to kill his mother, rose from the dead, and escaped from the morgue. В смысле взгляните на всех этих людей, которые не знают, что я носила металлический корсет. I mean, just look at all these people Who don’t know that I used to wear a back brace. Последние недели показали, что Компания в смысле военной разведки и связи показала себя хуже некуда. The last weeks had demonstrated that his company was a dismal failure when it came to military intelligence and signals. В смысле, я видела его с грузовиком в переулке. I mean, I saw him with a truck in the alley. Наиболее известные из этих ошибок, и наиболее интересные в смысле их использования, это ошибки переполнения буфера. The most known of these bugs and the most interesting in term of exploit is the buffer overflow. В смысле, ты завалила по всем твоим протоколам. I mean, you fucked up on all your protocols. В смысле, он вложил все свои сбережения, а вы — поддельные бумажки. Which means, he put up his life savings, and you put up fake paper. Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы и послушны, в смысле, если вы истинный американец. Your job is to keep our town healthy and compliant, unless you’re not a loyal American. В смысле, я знаю, что у тебя слезливая история и все такое, но ты когда-нибудь реально убивала кого-то, засучив рукава? I mean, I know you got your sob story and all, but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone? В смысле, доктор — пациент и прочее… I mean, doctor — patient and all… В смысле, это в моем списке предстоящего. I mean, it’s on my bucket list. В смысле, не глазах у всех. I mean, not usually in front of anybody. В смысле, не может быть отношений без таких… I mean, you can’t get into something with somebody without. .. Я думаю… в смысле, может, это и совпадение… но их уже двое. But there are two of them. Two… Missing people with records — prison records. В смысле, как скажете, Боже. I mean, the Lord’s will be done. В смысле, она не стреляет сразу, а вопросы задает потом. You mean she doesn’t shoot first and ask questions later. В смысле Бобби был… магнитом для сумасшедшей работы, так? I mean, Bobby was a… a nut job magnet, right? В смысле только девочка, я не заметил красавца мальчика. I mean, just the girl. I didn’t notice the beautiful boy. В смысле, оставайтесь там с поднятыми руками. I mean, stay in with your hands up. В смысле, ты и я с ума бы от их красоты посходили. You and I would be crazy for these women. В смысле, помимо вдохновляющих поучений. I mean, besides deliver chicken soup for the soul? В смысле из того пригородного книжного клуба, видимо, устроила агитационную кампанию. I mean, that suburban book club must have started a campaign. В условиях недостаточного жилья неприкосновенность частной жизни в смысле возможностей изолироваться от других очень трудно поддается осуществлению. Privacy in the sense of the opportunity to withdraw from others is very difficult to realize in situations of inadequate housing. В смысле, Крейг, ты ведешь дела безупречно. I mean, Craig, the way you run your office is beyond reproach. В смысле, девочка возвращается домой к себе в семью, после годов на улице. I mean, this girl returning home to her family after years on the streets. В смысле, ты явно к нему неравнодушна. I mean, obviously you have feelings for him. В смысле, это не общественная парковка. I mean, it’s not exactly public parking. В смысле, вы понимаете, как их можно не заметить. I mean, you can understand how they’d be missed. В смысле, что если он влюбится в нее? I mean, what if he falls in love with her? Я не знаю, чем мы были так расстроены, в смысле… I do not know we were so unhappy. В смысле, похищение — нет проблем, но домашний арест… I mean, kidnapping, no problem, but grounding… В смысле, я лучше займусь чем-нибудь другим, чем буду примазываться к какому-то братству. I mean, I got better things to do than tag along to some fraternity. Современные ветровые стекла могут быть весьма сложными в смысле дизайна. Modern windscreens can be complex in terms of styling. В смысле, у тебя всё идёт хорошо, брат. I mean, you’re doing good, brother. В смысле, он, похоже, эгоистичный надутый прыщ… которому наплевать на всех, кроме себя. I mean, he seems like a selfish pebble head… who didn’t care about anybody except himself. В смысле, семейная история, как симейная история, правильно? I mean, family history being what family history is, right? В смысле, ты только скажи. I mean, just give me a heads up. В смысле, когда ты был в коконе? You mean when you were in the cocoon? В смысле из Грузии, а не из старой доброй Джорджии. Russian Georgia, not Sweet Home Georgia. В смысле, просто маленьким ребёнком. I mean, I was just a little kid. В смысле, он был похож на маленького мальчика… которого родители бросили на автобусной остановке. I mean, he looked like this little kid who got left at a bus station by his parents. В смысле, это, как минимум, одна корова… на каждую семью во всем переполненном слаборазвитом мире. I mean, that’s at least one cow… for every family in the entire teeming underdeveloped world. В смысле, почему она не такая циничная и измученная, как ты? You mean, why isn’t she cynical and jaded like you? Boyfriend или partner Основная функция языка – отражать действительность, служить средством общения в реальной жизни, но в настоящее время изменения в обществе происходят так быстро, что не успевают получить достаточное отражение в языке. Несмотря на огромное количество синонимов для различных явлений, одна из проблем в английском языке – это отсутствие метких и удачных слов, которые точно отражают отношения между двумя людьми, не состоящими в официальном браке. Еще несколько десятилетий назад такого рода неофициальное сожительство считалось социально неприемлемым, поэтому на начальном этапе своих романтических отношений молодые люди носили названия boyfriend и girlfriend (сокращенно BF или GF), а на следующем этапе они уже получали новые статусы и назывались уже husband и wife (муж и жена). Пушкин писал, что любви все возрасты покорны, и это, несомненно, так и есть. Однако вы, думаю, согласитесь со мной, что по достижении определенного возраста (не буду говорить, какого именно) называть друг друга boyfriend или girlfriend кажется неуместным и немного комичным. А такие комбинации, как man friend или woman friend, которые предполагают людей постарше, в английском звучат неестественно. Так что же делать тем, кто состоит в отношениях без штампов в паспорте, но давно (или недавно) вышли из возраста мальчиков и девочек? Нельзя сказать, что подходящих слов в английском языке нет совсем. Они, конечно, есть, но каждое из них несет также дополнительные значения, которые не всегда соответствуют тому, что вы хотите выразить. Чтобы разобраться и пополнить свой словарный арсенал ко Дню Святого Валентина, давайте рассмотрим эту лексику. Significant other Дословный перевод: «важный другой». Значение: вторая половинка, партнер, может быть даже супруг или супруга, в общем, человек противоположного пола, с которым вы находитесь в романтических отношениях либо живете в гражданском браке. В повседневной переписке можно встретить аббревиатуру SO, которая именно такого человека и обозначает. Термин SO достаточно широкий в своем значении, гораздо шире, чем просто partner. Без дополнительного уточнения сложно понять, кто же именно кроется под названием significant other: друг, муж или романтический поклонник. Better half Это то, что мы называем «вторая половина». Но также, как и в случае с significant other, непонятна степень формальности отношений, и неясно кем вам приходится половина: женой, подругой, любовницей или еще кем-либо. К слову, и SO и better half используются в неформальном общении. My special someone Для поэтических натур еще одна фраза: my special someone (мой единственный/ая). Однако соблюдайте умеренность: если переусердствовать с подобными фразами в повседневной жизни, окружающим могут, мягко говоря, наскучить ваши возвышенные речи. Но вы вполне можете оставить это выражение для особых случаев или поздравительной открытки. My squeeze Любителям американского сленга может понравиться слово squeeze, обозначающее то же самое, что boyfriend или girlfriend. Partner Cловом partner широко пользуются не только в контексте романтических отношений. Например, в бизнесе. Именно поэтому зачастую использование этого слова двусмысленно и также требует дополнительных уточнений. Вспомнилась сцена из фильма «Далласский клуб покупателей», когда герой Мэттью Макконехи представляет клиентам переодетого в женщину Джареда Лето, поясняя: «This is my partner. Business partner.» Иногда можно встретить такие формулировки, как domestic partner или live-in partner (живущий вместе с партнёром/партнёршей). Mate Лично у меня это слово с близкими отношениями не ассоциируется вообще, потому что первое значение слова mate – это товарищ, друг (вспомните: classmate, groupmate, flatmate). Однако, исходя из того, что одно из значений mate как глагола – спариваться, то вполне логично, что mate применимо к человеку обозначает одного из пары людей, связанных романтическими отношениями. Часто mate обозначает то же самое, что и spouse, но можно его встретить и в том же значении, что и romantic partner. Lover Всем известно слово lover (любовник/любовница), но оно подразумевает наличие еще как минимум одного участника треугольника: супруга/супруги (husband/wife или spouse) и ничего не говорит о том, вместе или раздельно живут влюбленные. Если важно подчеркнуть сосуществование на одной жилплощади, то это сделать очень просто. По аналогии с live-in partner, вы можете сказать live-in lover. POSSLQ Для тех, кто стремится к максимальной точности, существует немного устаревший термин POSSLQ, который расшифровывается, как person of the opposite sex sharing living quarters (человек противоположного пола, проживающий вместе с кем-либо). Произносится эта аббревиатура как possle cue. Термин был создан американским бюро по переписи населения в 70х годах прошлого века, чтобы дать четкое название категории людей, которые не являются родственниками, не состоят в браке, но проживают вместе. Попросту говоря, сожительствуют. Paramour Устаревшее, но красивое слово, которое произносится [‘pærəmuə] и является синонимом к слову lover. Слово paramour пришло в английский язык из французского в средние века. Изначальный вариант: par amour, два слова, которые обозначали: по любви, ради любви. Но в английском они стали писаться вместе и восприниматься как существительное. Если вы поэт (или поэтесса), то можете использовать, но в повседневной речи лучше обойтись словами lover или SO. Intended В копилку милых, но немного устаревших названий также отправляется слово intended: суженный, суженая, жених, невеста. Это слово подразумевает, что пара собирается вступать в брак. Sweetheart и beloved Уровень романтизма повышается! К вашему вниманию слова sweetheart и beloved: возлюбленная, возлюбленный, любимый, любимая. Оба являются существительными. Но слово beloved может быть и прилагательным, после него можно встретить существительное типа husband, lady и тому подобные. Что касается значения, то названия sweetheart и beloved лишены непринужденности, характерной для слов boyfriend и girlfriend, и переносят акцент на чувства. Кто-то находит их употребление уместным в повседневном общении, а кто-то, возможно, посчитает, что их лучше приберечь для Дня Святого Валентина. И напоследок хочу обратить ваше внимание на использование слова couple. По аналогии с русским языком, когда хотят сказать: «Моя пара» (в смысле, мой партнер) говорят «My couple», что является неверным. Видите ли, couple – это два человека, пара из двух (муж и жена, парень и девушка). Так что, для выражения подобной идеи лучше воспользоваться одним из слов и выражений, указанных выше. Возможно, после ознакомления с материалом у некоторых читателей возник вопрос: Так как же правильно? На что отвечу, что правильного варианта нет. Выбор слова полностью зависит от вас: от характера ваших отношений, от того, какие именно аспекты отношений вы хотите показать, а о каких умолчать (совместное проживание, внебрачные связи, чувства и так далее.) Любите друг друга и учить английский, заходите на наш блог, подписывайтесь на рассылку, оставляйте комментарии, задавайте вопросы. Успехов! Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter. Английское определение и значение — Merriam-Webster 1 из 3 Английский ˈiŋ-glish ˈiŋ-lish : относящиеся к Англии или характерные для Англии, англичан или английского языка английскость существительное Английский 2 из 3 1 а : язык жителей Англии и США и многих территорий, находящихся сейчас или ранее под контролем Великобритании б : особая разновидность английского языка, отличающаяся особенностями (в произношении) с : Английский язык, литература или сочинение, когда предмет изучения 2 множественное число в конструкции : жители Англии 3 а : английский перевод б : идиоматический или понятный английский 4 : вращение вокруг вертикальной оси намеренно сообщается мячу, который движется или катится ср. 3 из 3 переходный глагол 1 : перевести на английский язык 2 : принять на английский язык : перевести на английский язык Примеры предложений Существительное Англичане традиционно пьют послеобеденный чай. Я попросил доктора поставить мне мой диагноз на английском , а не на медицинском жаргоне. История слов Этимология Прилагательное Среднеанглийский, от древнеанглийского englisc , от Engle (множественное число) Angles Первое известное использование Прилагательное до 12-го века, в значении, определенном выше Существительное 9121-го века значение, определенное в смысле 1a Глагол 15 век, в значении, определенном в смысле 1 Путешественник во времени Первое известное использование на английском языке было до 12 века Посмотреть другие слова из того же века Энглвуд Английский Английский подвал Посмотреть другие записи поблизости Процитировать эту запись «Английский. » Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/English. По состоянию на 6 декабря 2022 г. Копия цитирования Детское определение Английский 1 из 2 Английский ˈiŋ-glish : относящийся к Англии, англичанам или английскому языку или характерный для них английский 2 из 2 1 а : язык жителей Англии и США и многих территорий, находящихся сейчас или ранее под контролем Великобритании б : Английский язык, литература или техника письма, являющиеся предметом изучения 2 Английский во множественном числе : жители Англии 3 : боковое вращение, придаваемое мячу при ударе или подаче мяча Биографическое определение Английский биографическое имя Английский ˈiŋ-глиш ˈiŋ-lish законопроект 1961– Саймон Уильям Инглиш Премьер-министр Новой Зеландии (2016–2017) БОЛЬШЕ из Мерриам-Уэбстера на английский Nglish: перевод английского языка для испанских динамиков Nglish: перевод английского для испанских Nglish: перевод английского языка для испанских Nglish: перевод английского языка для испанских 9003 Nglish: перевод английского языка для испанских 9003 Nglish. Britannica English: Перевод English для говорящих на арабском языке Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы! Merriam-Webster без сокращений утешение См. Определения и примеры » Получайте ежедневно по электронной почте Слово дня! Странные привычки и причуды Что из следующего лучше всего описывает легко раздражающегося человека? общительный кричащий поверхностный раздражительный Проверьте свои знания и, возможно, узнаете что-нибудь по ходу дела. ПРОЙДИТЕ ТЕСТ Ежедневное задание для любителей кроссвордов. ПРОЙДИТЕ ВИКТОРИНУ Словарь Macmillan | Бесплатный английский словарь и тезаурус Поиск Найти значения, произношения, синонимы, словосочетания, идиомы, а также изображения, видео и звук последствия. Просмотрите BuzzWords и краудсорсинговый открытый словарь. Улучшите свой английский с помощью игр, викторины и полезные ресурсы для учителей и ученики. Слова в новостях zoom для общения с кем-либо с помощью сервиса видеоконференцсвязи Zoom Подробнее кухня-призрак кухня, которая готовит качественную ресторанную еду только на доставку или на дом поставки в различные рестораны Подробнее Краудсорсинговый словарь Ресурсы Словарь словосочетаний Macmillan Словарь словосочетаний Macmillan теперь онлайн и полностью интегрирован со словарем Macmillan! Просмотр словосочетаний Ресурсы Часто встречающиеся смайлики Словарь Macmillan теперь включает подборку смайликов. Изучите наши смайлики месяца и многое другое! Откройте для себя эмодзи Ресурсы Распространенные ошибки и как их избежать Консультации экспертов по орфографии, пунктуации, грамматике и словам, которые часто путают Узнайте больше Ресурсы Как работают метафоры Прочтите об уникальной трактовке метафоры, показывающей, как много обычных знакомых слов и выражений имеют метафорическое значение. Читать о метафорах Ресурсы Какой ты характер? Некоторые люди экстраверты, а некоторые интроверты. Но что означают эти слова? Загрузите эту инфографику о типах личности, чтобы узнать! Проверить инфографику Фраза недели ходить по воздуху так счастлив, что все в жизни кажется хорошим Тест на лексику: трендовые слова 2020 года Мы завершаем год нашей викториной «Трендовые слова» на 2020 год.