Содержание

Выход из отпуска по уходу за ребенком на другую должность \ Акты, образцы, формы, договоры \ КонсультантПлюс

  • Главная
  • Правовые ресурсы
  • Подборки материалов
  • Выход из отпуска по уходу за ребенком на другую должность

Подборка наиболее важных документов по запросу Выход из отпуска по уходу за ребенком на другую должность (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

  • Отпуск по уходу за ребенком:
  • Больничный после отпуска по уходу за ребенком
  • Выплаты по уходу за ребенком
  • Выход в декрет
  • Выход на работу после отпуска по уходу за ребенком
  • Дата окончания отпуска по уходу за ребенком до 3 лет
  • Ещё…

Статьи, комментарии, ответы на вопросы: Выход из отпуска по уходу за ребенком на другую должность

Зарегистрируйтесь и получите пробный доступ к системе КонсультантПлюс бесплатно на 2 дня

Открыть документ в вашей системе КонсультантПлюс:
Готовое решение: Как оформить выход работника после окончания декретного отпуска — отпуска по уходу за ребенком
(КонсультантПлюс, 2022)Если вы хотите перевести работника на другую должность после декретного отпуска по уходу за ребенком, рекомендуем сначала оформить его выход из такого отпуска на старую должность, чтобы избежать претензий контролирующих органов о том, что вы не сохранили за работником место работы (должность) и нарушили ч. 4 ст. 256 ТК РФ. А уже со следующего дня после выхода работника из этого отпуска оформить перевод. Для этого заключите с работником письменное соглашение (абз. 3 ч. 2 ст. 57, ст. 72, ч. 1 ст. 72.1 ТК РФ, абз. 1 п. 16 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 17.03.2004 N 2).

Нормативные акты: Выход из отпуска по уходу за ребенком на другую должность

Федеральный закон от 30.06.2002 N 78-ФЗ
(ред. от 30.04.2021)
«О денежном довольствии сотрудников некоторых федеральных органов исполнительной власти, других выплатах этим сотрудникам и условиях перевода отдельных категорий сотрудников федеральных органов налоговой полиции и таможенных органов Российской Федерации на иные условия службы (работы)»5. Если лица младшего и начальствующего состава федеральных органов налоговой полиции и таможенных органов Российской Федерации, должности которых подлежат замещению государственными служащими и работниками организаций бюджетной сферы, находятся в отпуске по болезни, беременности и родам, в связи с рождением ребенка, по уходу за ребенком и других видах отпусков, установленных законодательством Российской Федерации, то днем прекращения их службы является день, следующий за днем окончания отпуска.

Федеральный закон от 30.11.2011 N 342-ФЗ
(ред. от 30.04.2021)
«О службе в органах внутренних дел Российской Федерации и внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации»
(с изм. и доп., вступ. в силу с 01.09.2021)2. Аттестация сотрудника органов внутренних дел проводится один раз в четыре года. В случае назначения сотрудника на другую должность в органах внутренних дел его аттестация проводится не ранее чем через один год после назначения. Сотрудники женского пола, находившиеся в отпуске по беременности и родам, а также сотрудники, находившиеся в отпуске по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет, проходят аттестацию не ранее чем через один год после выхода из отпуска.

Настройка параметров перехода в режим сна и выхода из режима сна для Mac

Поиск по этому руководству

Можно настроить параметры перехода в режим сна и выхода из режима сна для компьютера Mac. Например, Вы можете настроить Mac таким образом, чтобы он автоматически переходил в режим сна после определенного периода бездействия или выходил из режима сна для доступа к сети.

Примечание. Набор параметров зависит от того, какой у Вас компьютер Mac.

Перевод компьютера Mac в режим сна после периода бездействия

  1. На Mac выберите меню Apple  > «Системные настройки», затем в боковом меню нажмите «Блокировка экрана» . (Возможно, потребуется прокрутить вниз.)

    Открыть настройки Блокировки экрана

  2. Выполните любое из указанных ниже действий.

    • Справа рядом с параметром «Выключать дисплей в неактивном режиме при работе от аккумулятора» нажмите всплывающее меню, затем выберите нужный вариант.

    • Справа рядом с параметром «Выключать дисплей в неактивном режиме при работе от сети питания» нажмите всплывающее меню, затем выберите нужный вариант.

Настройка параметров перехода в режим сна и выхода из режима сна для ноутбука Mac

  1. На Mac выберите меню Apple  > «Системные настройки», затем нажмите «Аккумулятор»  в боковом меню. (Возможно, потребуется прокрутить вниз.)

    Открыть настройки аккумулятора

  2. Нажмите «Параметры» справа, затем выполните любое из указанных ниже действий.

    • Настройте перевод жестких дисков в режим сна. Включите «По возможности переводить диски в режим сна».

    • Включите обновление системы в режиме сна. Рядом с параметром «Включить Power Nap» нажмите всплывающее меню, затем выберите нужный вариант.

      См. раздел Что такое Power Nap?

    • Разрешите Mac ненадолго выходить из режима сна, чтобы пользователи могли получать доступ к общим службам (если применимо). Рядом с параметром «Выводить из режима сна для доступа к сети» нажмите всплывающее меню, затем выберите нужный вариант.

      Общий доступ к ресурсам Mac, находящегося в режиме сна.

Настройка параметров перехода в режим сна и выхода из режима сна для настольного компьютера Mac

  1. На Mac выберите меню Apple  > «Системные настройки», затем нажмите «Экономия энергии»  в боковом меню. (Возможно, потребуется прокрутить вниз.)

    Открыть настройки экономии энергии

  2. Выполните любое из указанных ниже действий.

    • Настройте перевод жестких дисков в режим сна. Включите параметр «По возможности переводить диски в режим сна» справа.

    • Включите обновление системы в режиме сна. Включите параметр «Включить Power Nap» справа.

      См. раздел Что такое Power Nap?

    • Разрешите Mac ненадолго выходить из режима сна, чтобы пользователи могли получать доступ к общим службам (если применимо). Включите параметр «Выводить из режима сна для доступа к сети» справа.

      Общий доступ к ресурсам Mac, находящегося в режиме сна.

В разделе «Дополнительно» в панели настроек «Дисплеи» также можно выключить автоматический переход Mac в режим сна.

См. такжеПеревод компьютера Mac в режим сна и вывод из негоЭкономия энергии на MacИзменение настроек экономии энергии на настольном компьютере Mac

Максимальное количество символов:
250

Не указывайте в комментарии личную информацию.

Максимальное количество символов: 250.

Благодарим вас за отзыв.

вывод — Испанский перевод – Linguee

Увеличение e i n выход o f m […]

ведут к падению цен.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

El aumento d e la produccin l ct […]

que bajen los precios.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

H i g h мощность a u до matic оборудование для резки […]

обожженные кирпичи на ломтики и пистолеты.

forgestal.com

forgestal.com

Кортадора au tomt ic a de gran produccin [. ..]

пункт плакеты и пьезас-де-эскина.

forgestal.com

forgestal.com

Индия лидирует в мире по выпуску o f f продуктов питания.

посольства Индии.es

посольства Индии.es

Индия es der mundial en la produccin anua l de l argometrajes.

посольства Индии.es

посольства Индии.es

За последние

[…]
четыре года, re a l выход h a s выращено […]

годовой прирост 4 процента, а за последние шесть лет он вырос на

[…]

быстрее, чем по еврозоне в целом за каждый год.

imf.org

imf.org

En los ltimos cuatro

[. ..]
aos, el prod uc to real ha c recido a una […]

tasa anual del 4% y, en los ltimos seis aos, el crecimiento

[…]

espaol ha sido ms rpido que en la zona del euro todos los aos.

imf.org

imf.org

В диалоговом окне

[…]
муфта на t h e выход s h af […]

выбран в качестве соединительного элемента.

kisssoft.ch

kisssoft.ch

En el dilogo, el

[…]
acoplamiento en el rb ol de salida ser […]

в качестве элемента конексина.

kisssoft.ch

kisssoft.ch

P вл e r выход i s d ограничен [. ..]

по размеру системы и солнечной радиации в этом районе.

recgroup.com

recgroup.com

L a potencia viene d etterminada […]

por el tamao del sistema y la irradiacin solar en la zona.

recgroup.com

recgroup.com

Эквивалент экономии 55000

[…]

гигаватт-часов, что означает экономию 27 мегатонн по сравнению с

[…]
СО2 или t h e выход o f t wo до трех […]

атомные электростанции.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Эквивалент 55000 гигаватий

[…]

хора, которая представляет собой 27 мегатонн

[…]
de CO2, или la cantidad pro du cida por [. ..]

entre dos y tres Centrales Nucleares.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Кроме того, с новым

[…]
e i n выход o f 5 0 % по сравнению […]

с обычными конструкциями винтов.

wuh-cee.com

wuh-cee.com

Gracias a los nuevos tornillos, es posible

[…]
adems lo gr ar u n rendimiento u n 50 % ms elevado […]

comparado con las ejecuciones anteriores.

wuh-cee.com

wuh-cee.com

Удаленный том

[…]
контроль влияет на li n e выход l e ve ls.

pro.bose.com

pro.bose.com

Пульт дистанционного управления объемом

[. ..]
a los ni veles de salida de las l n eas

pro.bose.com

pro.bose.com

Благодаря используемой технологии эти мощности

[…]
Приборы

имеют малый вес по сравнению с аналоговым оборудованием и обладают высокой эффективностью до

[…]
80% даже при л o w выход v o л возраст.

антенна.wimo.de

антенна.wimo.de

Debido a la tecnologa usada estas fuentes de alimentacin sn de peso

[…]

ligero comparado al equipo anlogo y ofrecen una eficacia alta hasta el 80% incluso en

[…]
лос вольтахес б ай ос д е ла салида .

антенна. wimo.de

антенна.wimo.de

Все они требуют батарей, обеспечивающих

[…]
необходимо п вл e r выход a t a минимальный сброс […]

напряжение.

duracell.in

duracell.in

Todos necesitan pilas que

[…]
proporcione n la potencia re qu erida a un voltaje […]

descarga mnimo.

duracell.es

duracell.es

Однако с развитием кондиционирования воздуха летом и меньшим использованием электрического отопления зимой мы также, вероятно, увидим

[…]

пик потребления электроэнергии

[…]
летом, когда t h e выход o f t силовые [. ..]

и сеть менее эффективна.

riob.org

riob.org

Эмбарго на грех, con el desarrollo de la climatizacin en verano y una menor utilizacin de la calefaccin elctrica en invierno,

[…]

tambin podremos ver un consumo elctrico mximo en

[…]
verano c ua ndo e l rendimiento d e las c […]

y de la red es menos eficaz.

riob.org

riob.org

T h e выход w i ll расслабиться, когда расход […]

падает ниже уставки плюс значение гистерезиса.

georgfischer.nl

georgfischer.nl

L a salida se r el aja cuando el caudal cae […]

por debajo del punto establecido ms el valor de histresis.

georgfischer.nl

georgfischer.nl

При натяжении или обрыве кабеля устройство отключится.

[…]
активировать t h e вывод c o nt акт.

конвейерные компоненты.com

конвейерные компоненты.com

Si se tira el cable o las roturas del cable, la unidad

[…]
activar los co nt acto s de l a salida .

конвейерные компоненты.com

конвейерные компоненты.com

Однако в этом году горнодобывающая промышленность сталкивается с рядом серьезных проблем a n d выпуск продукции i s e ожидается резкое падение.

daccess-ods.un.org

daccess-ods. un.org

Грех эмбарго, este ao la industria minera hase frente a Problemas Importantes y se prev que la produccin se reduzca notablemente.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Меньший расход топлива за счет остановки двигателя во время стоянки автомобиля, что приводит к уменьшению C O 2 выход

rb-kwin.bosch.com

rb-kwin.bosch.com

Уменьшение количества потребляемого топлива в отношении двигателя, используемого в автомобиле, для снижения выбросов CO2

rb-kwin.bosch.com

rb-kwin.bosch.com

В следующем разделе представлены следующие шаги, которые были сделаны на основе обзоров, которые я с a n вывод .

unesdoc.unesco. org

unesdoc.unesco.org

En la siguiente Seccin se exponen esas etapas futuras, que se desprendieron de las Evaluaciones que dieron origen a este documento.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

(2) Публикация конкурсов с заранее определенной единовременной суммой за проект в заданной предметной области и отбор предложений, обещающих высшую научную IF I C Выход F O R Указанная единовременная сумма

EUR-LEX.EUROPA.EU

EUR-lex.EUROPA.EUROPA.EU

EUR-lex.EUROPA.EUROPA.EU

EURX.EUROPA.EUROPA.EU

.

(2) Publicacin de convocatorias con importe a tanto alzado predefinidos para los proyectos en un campo temtico dado y seleccin de las propuestas que prometan los mejores productos cientficos para el importe a tanto alzado especificado

eur-lex. europa.eu

eur-lex.europa.eu

Как сообщает Financial Times, «в США курс

[…]
упадок производства ur e d выпуск c o м.п. […]

Великая депрессия.

crfiweb.org

crfiweb.org

Como informa el Financial Times, «en Estados Unidos, la tasa de 9″0025

[…]
cada de la produccin manufactur ad a sec om para con […]

Ла-де-ла-Гран-Депресен.

crfiweb.org

crfiweb.org

Выход c u ц в производстве алюминия и никеля объявляются после эскалации мирового кризиса.

crfiweb.org

crfiweb.org

S e anunciaron r ec ortes en la produccin de aluminio y nquel luego de la escalada de lacrisis mundial.

crfiweb.org

crfiweb.org

Комиссия

[…]
намеревается оценить t h e выход o f t эти встречи.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

La Comisin tiene proyectada una

[…]
Evaluac i n de las заключения de estas r союзы.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Пример:

[…]
в лице i np u t выход м а т.р. лед приготовлен […]

Центральным банком Уругвая и другими агентствами, которые

[…]

генерировать информацию о хозяйственной деятельности.

население. инт

население.инт

Un e je mplo son las мат рис d e insumo-producto […]

elaboradas por el Banco Central del Uruguay y otrosorganios generadoras

[…]

de informacin sobre actividad econmica.

население.инт

население.инт

Это приводит к высокой

[…]
потребление электроэнергии на единицу т о ф мощность а т т

8 имес0008 o w вывод .

zeltia.es

zeltia.es

Esto ocasiona que el ratio consumo

[…]
elctr ic o/product s ea elevado en los moment os de baja factoryacin .

zeltia.es

zeltia.es

В количественном отношении богарные системы производят около двух

[…]
трети мира fo o d выход a n d немного меньше […]

рыночной стоимости.

fundacioagbar.org

fundacioagbar.org

En cuanto a la cantidad, los sistemas de secano producten dos terceras

[…]
partes de l os алим ent os mundiales y alg o men os en trminos […]

доблесть на рынке.

fundacioagbar.org

fundacioagbar.org

Т ч е выход ф р ом анализ […]

было только названием вещества.

guide. echa.europa.eu

guide.echa.europa.eu

E l resultado del an lisis […]

slo arroj el nombre de la sustancia.

guide.echa.europa.eu

guide.echa.europa.eu

типы пленки at hi g h выход r a te s и проверенные […]

Качество W&H.

wuh-cee.com

wuh-cee.com

gan diversidad de

[…]
pelcula s — de alt o rendimiento y cal idad c on.

wuh-cee.com

wuh-cee.com

ty p e output f i lt никогда не применяются […]

на прокси-запросы.

t.feemod.com

t.feemod.com

Los filtros d e salida p o r ti po no se apl ic и нунка […]

прокси-сервер.

t.feemod.com

t.feemod.com

Стандартные аксессуары, такие как крепления

[…]
пластины, гибкие ib l e выход s h af ts, и лопатки […]

взаимозаменяемы с этим новым дизайном.

конвейерные компоненты.com

конвейерные компоненты.com

Los accesorios estndares tales como placas de

[…]
montaje, eje d e salida f le x ib le, y pal et как сын […]

intercambiables con los nuevos diseos.

конвейерные компоненты.com

конвейерные компоненты. com

Ваш прием жидкости a n d выход s h ou ld контролироваться, […]

и вы должны ежедневно взвешиваться.

azkidsheart.com

azkidsheart.com

Se debe monitorear la ingesta y la eliminacin de

[…]
lquido s y al p ac iente se lo debe pesar […]

диам.

azkidsheart.com

azkidsheart.com

10 способов улучшить результаты перевода

По мере того, как Глобализация 4.0 поднимает голову, а конвергенция Индустрии 4.0 и удаленной работы становится обычным явлением в бизнес-экосистеме, перевод становится все более важным компонентом производительности, взаимодействия и общения.

Но как разгладить узлы? Вам необходимо эффективно общаться с членами команды, коллегами и клиентами, невзирая на физические и языковые границы. К сожалению, на дороге есть крошечная ухаба — язык.

Механизмы перевода позволяют беспрепятственно общаться, преодолевая языковые барьеры. Но создать хорошо отлаженное и увлекательное решение для перевода не всегда просто. Очевидно, источник вашего двигателя важен. Современный нейронный машинный перевод (NMT) использует интеллектуальные нейронные сети для мгновенной контекстуализации, обработки и вывода переводов за микросекунды.

По сравнению с предыдущими механизмами, основанными на правилах и статистике, NMT позволяет создавать сложную и высокоэффективную инфраструктуру перевода без множества массивных, тщательно изученных двуязычных словарей, на разработку которых уходят годы.

Но помимо источника, есть еще много предостережений, которые могут снизить скорость и точность ваших переводов. Вот 10 способов мгновенно улучшить результаты перевода для более быстрого, умного и простого общения.

1. Устранение двусмысленности

Хотя машинный перевод на основе нейронных сетей невероятно хорошо понимает контекст и смысл, он все же не идеален. Отличным примером этого является двусмысленность. Когда многозначные слова (то есть слова с несколькими значениями или интерпретациями) используются часто, система NMT вынуждена быстро принимать решение о правильном использовании слова в нескольких кандидатах на перевод.

Часто это не проблема основного языка. Но в нишевых отраслях и секторах, которые используют слова уникальным образом или приносят свой собственный лексикон неоднозначных слов, это может затруднить перевод. Несмотря на современную нейронную архитектуру таких решений, как Open NMT, лексически неоднозначные предложения по-прежнему являются препятствием для точного, конструктивного и связного перевода.

Чтобы было ясно, дело не в том, что NMT не способен справляться с двусмысленностью или что нейронные сети становятся более эффективными в решении этой проблемы; они есть. На самом деле, недавно Open NMT заняла первое место в нескольких задачах в WNGT 2020 Efficiency Shared Task, которая включает в себя баллы BLUE. Именно двусмысленность естественным образом влияет на ваш СИНИЙ показатель, особенно если он широко используется и сегментирован на нишевые отрасли, которые передают в нейронную сеть минимум данных.

Устранение двусмысленности в вашем источнике может немедленно повысить скорость и точность. Поэтому мы всегда рекомендуем сводить неоднозначные слова к минимуму, за исключением случаев, когда они абсолютно необходимы для связного перевода.

2. Удалите ненужные слова 

Чем больше слов в вашем исходном коде, тем больше ваша нейронная сеть должна обработать, перевести и изучить с течением времени. Удалив «слова-наполнители», вы можете быстро увеличить скорость и точность. Но это только часть истории. Ненужные слова, независимо от простоты их перевода, добавляют пользователю дополнительные сложности.

Опять же, плотность слов не является неотъемлемым недостатком NMT. Верно и обратное. NMT гораздо лучше справляется с переводом больших банков слов, чем прошлые решения, такие как механизмы машинного перевода на основе фраз (PBMT) и машинного перевода на основе правил (RBMT). Тем не менее, минимизация ненужных слов увеличивает скорость ваших переводов. Но, учитывая скорость и точность современных механизмов перевода на основе NMT, это второстепенная задача (мы говорим о сокращении десятых долей секунды). Лишние слова создают нагрузку на конечного пользователя и излишне усложняют эффективную коммуникацию.

3. Используйте определенный артикль

Это связано с двусмысленностью. Некоторые существительные (например, skip, bank и т. д.) также могут выступать в роли глаголов. Добавление определенного артикля (то есть «the») перед соответствующими существительными может значительно снизить нагрузку на ваше решение NMT. Было выдвинуто множество гипотез и исследований в отношении неспособности машинного перевода сверхэффективно (с течением времени) переводить неоднозначную лексику. На самом деле у Google Translate, использующего относительно продвинутый движок NMT, есть серьезные проблемы с неоднозначными терминами.

Хотя такие решения, как Open NMT (то есть ядро ​​SYSTRAN), хорошо справляются с неоднозначностью, это не идеально. Добавление определенных артиклей может значительно повысить точность и скорость перевода. Простое использование «the» сразу предоставляет контекст вашему движку NMT.

4. Активный залог 

Активный залог делает предложения четкими, лаконичными и короткими. В традиционном общении активный голос «почти» всегда является идеальным способом общения. В большинстве случаев пассивный залог добавляет к предложению дополнительные слова (например, был, собирается и т. д.) и увеличивает длину и сложность организации предложения.

Не углубляясь в аспектуальные глаголы, их несовершенный/совершенный характер в других языках и их влияние на кодирование, отметим, что время глагола просто важно для ясности. Значение может потеряться при временном (т. е. временном) переводе. Поддержание вашей структуры в активном состоянии может улучшить качество перевода для вашего движка NMT и повысить удобочитаемость перевода для пользователей.

5. Избегайте анафоры 

Нейронный машинный перевод эффективен для понимания экстрасентенциальной информации и экстрасентенциальных зависимостей (т. е. «контекста, существующего вне переведенного предложения»). Тем не менее, двигатели все еще борются (особенно над большим объемом работы) с гендерными анафорическими ссылками. Часто это связано с языковыми требованиями. Итак, давайте представим, что у вас есть большой справочник сотрудников. В справочнике обсуждаются требования OSHA. В первом предложении используется термин «OSHA», а в последующих предложениях используется анафорическая ссылка «оно». Другими словами, «это» теперь относится к OSHA, что было описано ранее и требует контекста.

Среднестатистическому читателю это понятно сразу. Однако, когда ваша система перевода переваривает эту информацию, у нее могут возникнуть трудности с пониманием того, как перевести «это» с английского на другой язык, например на французский. Со временем это может вызвать проблемы. Давайте рассмотрим пример того, насколько сложной может быть анафора для вашей системы перевода.

  • Мужчина выгуливал свою собаку; это был чихуахуа.
  • Чихуахуа за собачьим печеньем; Было очень вкусно.
  •  Крошки печенья упали на газету; это была Нью-Йорк Таймс.

Человеку-читателю эти предложения, расположенные подряд, легко понять. Ваша система перевода должна будет выяснить, как определить пол каждого «это» в контексте предложения, которое может быстро усложниться — как отмечалось выше.

6. Держитесь подальше от ненужного контекстно-ориентированного языка 

Идиомы, разговорные выражения, аббревиатуры (особенно те, которые совпадают со словами естественного языка) и метафоры зависят от контекста. Слова отклоняются от своего традиционного значения. Опять же, удаление этих контекстно-интенсивных структур помогает как движку, так и вашим пользователям. Общеизвестно, что идиомы и разговорные выражения теряются при переводе, а сокращения и метафоры могут снизить производительность движка.

7. Сделайте это простым, коротким и приятным Мы понимаем, что некоторые отрасли и ниши (например, юридические) вынуждены работать с более длинными структурами предложений.

Это нормально! Но если вы можете избежать длинных предложений, сделайте это. Чем проще структура, тем точнее будет ваш двигатель с течением времени. Что еще более важно, это делает перевод более удобоваримым для конечного пользователя.

Время от времени мы видим, как компании тратят время и энергию на максимальное повышение эффективности NMT с помощью слоев и глубоких нейронных сетей для перевода объемных предложений с высокими баллами BLEU. Это возможно. Но это может повлиять на человека, для которого в первую очередь предназначен перевод. Технология NMT невероятна. А создавать сверхточные сети NMT — это здорово. Тем не менее, мы рекомендуем избегать этих длинных предложений ради пользователей. Кроме того, более короткие предложения и более простые структуры избавляют вас от необходимости создавать более ресурсоемкие механизмы. Это экономит ваши деньги, время и головную боль, а также упрощает понимание вашего контента конечным пользователем, что является конечной целью перевода.

8. Контроль согласованности терминологии 

Это просто. Контролируйте последовательность своей терминологии. Как правило, проблемы с терминологией возникают на трех уровнях: 

  • Несоответствие: это происходит, когда два термина используются для обозначения одного и того же понятия.
  • Неоднозначность: это происходит, когда два или более термина используются для более чем одного понятия.
  • Ошибки: это происходит, когда для понятия используются неправильные термины.

Мы уже обсудили двусмысленность, а ошибки очевидны. Непоследовательность — это самое сложное. Прекрасным примером, используемым Министерством юстиции в своем отчете о несоответствии терминологии, является слово «предсмертный». Когда врачи используют слово «посмертный», они почти всегда имеют в виду тело. Когда судебные антропологи используют слово «посмертный», они почти всегда имеют в виду кость.

Существует множество примеров непоследовательной терминологии, но (чаще всего) мы видим, что непоследовательная терминология проявляется в контексте языка бренда. В некоторых продуктах, нишевых отраслях и маркетинговых материалах термины могут использоваться не так, как обычно. Старайтесь избегать этих случаев.

9. Специализируйте свои двигатели NMT 

Как и люди, каждый двигатель NMT представляет собой уникальную бабочку. Раньше для работы движков, основанных на правилах, требовались месяцы создания языка, годы обучения и огромный опыт. Сегодня NMT сокращает это время до нескольких дней. Возможности нейронной сети NMT позволяют ему использовать прошлый материал, одновременно обучаясь (почти мгновенно) новому материалу и использованию.

Но он по-прежнему требует глубокой настройки, особенно если вам нужен сверхспециализированный движок для нишевых отраслей.

К счастью, NMT делает это невероятно простым. Например, вы можете зайти и быстро добавить глоссарии и термины в ваш движок SYSTRAN. В сочетании с его уже мощными нейронными возможностями это делает создание специализированных механизмов быстрым, точным и значимым.

Другими словами, механизмы перевода — это постоянный проект, а не готовое решение. Вам могут понадобиться имена, аббревиатуры или темы, которые не переводятся из соображений безопасности. Или вам может понадобиться изменить терминологию по мере роста и развития вашей отрасли. Опять же, NMT делает это легко, но может возникнуть соблазн думать об этих двигателях как об одноразовых инвестициях. Они не. Это постоянно развивающееся решение, требующее нежной заботы.

10. Добавление и поддержка словарей 

С помощью решений NMT, таких как SYSTRAN, вы можете добавлять и поддерживать собственные словари на сложном уровне. Например, SYSTRAN может идентифицировать правильные флективные формы языка для использования, независимо от их первоначального ввода в словарь. Это упрощает быстрый вход и добавление языка, не заставляя вас создавать словарную статью для каждой подвариации этого языка, которая будет использоваться во время перевода.

Итак, вот где все становится круто.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *