14 забавных английских идиом и выражений о сне

Изображение найдено на isafyi.com

Сон (sleep) – это неотъемлемая часть нашей жизни. Во сне наш организм возобновляет силы и восстанавливается после утомительного тяжелого дня. Не зря написано так много статей и рекомендаций о гигиене сна.

К примеру, для того чтобы ваш сон был качественным (т.е. утром вы чувствовали себя бодрым и отдохнувшим) советуют ложиться спать до полуночи. Также стоит создать располагающую для сна обстановку – спать в темном прохладном месте, желательно в тишине.

А какие рекомендации вы дадите человеку, который не может уснуть или хочет выспаться перед важным событием?

Сегодня предлагаю пополнить свой запас английских идиом забавными и весьма полезными выражениями о сне.

14 Sleeping Idioms and Expressions

1. Not sleep a wink

Значение: не сомкнуть глаз, вовсе не спать;

Пример: Kelly didnsleep wink hoping he would come home soon.

2. Sleep like a log

Значение: спать как убитый, т.е. крепко;

Пример: Adam slept like a log until morning.

3. Oversleep

Значение: проспать, заспаться;

Пример: Don’t oversleep! Tomorrow is a great day for us.

Статья в тему:
10 простых фраз для выражения усталости на английском языке

4. A sleeping giant

Значение: скрытая сила, скрытые таланты;

Пример: I knew he has some sleeping giants.

5. Sleep in

Значение: спать дольше обычного;

Пример: It’s my day off and I want to sleep in, so don’t wake me up please.

6. Sleep on it

Значение: утро вечера мудрее; обдумать что-то и дать ответ утром на свежую голову;

Пример: Let me sleep on it.

7. Fast / sound asleep

Значение: спящий крепким сном;

Пример: The baby was sound asleep.

Статья в тему:
Говорим о вредных привычках на английском: 30 самых основных из них

8.

 Heavy sleeper / light sleeper

Значение: человек, который спит крепко / человек, который спит чутко;

Пример: My husband is a real heavy sleeper, but I’m a light sleeper. I hear every single rustle.

9. Wide-awake

Значение: бодрствующий, не спящий, сна ни в одном глазу;

Пример: We were wide-awake all night.

10. Have a catnap

Значение: клевать носом, дремать; catnap = короткий сон;

Пример: I fell into a very light catnap but sudden phone call woke me up.

11. Toss and turn

Значение: ворочаться, метаться в постели или во сне;

Пример: Last night I couldn’t fall asleep, so I was tossing and turning till morning.

Статья в тему:
25 наиболее распространенных сленговых слов в английском языке

12. Hit the hay (sack)

Значение: завалиться / лечь спать, отправиться на боковую;

Пример: I’m really exhausted, so I’m gonna hit the hay now.

13.

To lose sleep over something

Значение: лишиться сна из-за чего-либо, огорчаться, переживать о чем-либо;

Пример: She lost her sleep over the terrible accident with her son.

14. Beauty sleep

Значение: сон до полуночи, сон для красоты; дневной сон;

Пример: Margo loves to have a beauty sleep every day.

А какие выражения или идиомы английского, связанные со сном знаете вы?

Пишите в комментариях.

До скорого!

Bye-bye for now!

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Достаточно ли этого времени, чтобы выспаться ?

Is this time enough to sleep ?

Комфорт, достигаемый благодаря тому, что пассажиры не стремятся выложить свою душу случайному попутчику, а с удовольствием используют возможность спокойно выспаться , убаюканные стуком колес.

Comfort caused by the passengers who regard the trip not as an opportunity to unbosom themselves to an accidental fellow traveler, but as a chance to have a sound sleep lulled by the rumble of wheels.

Форкосиган попросил, чтобы она разбудила его до рассвета, но Корделия дала ему выспаться .

Vorkosigan had asked to be waked before dawn, but she let him sleep until full light.

Она сказала, что у вас был изнурительный день и вам надо выспаться .

SHE SAID YOU HAD A VERY EXHAUSTING DAY AND I WAS TO LET YOU SLEEP .

Майлз был чрезвычайно рад возможности помыться, как следует закусить и выспаться .

Miles was intensely grateful for a wash, a chance to clean his remaining clothes, a real meal, and sleep in safety.

Мне просто нужно принять горячий душ и хорошо выспаться ночью.

I just need a hot shower and a good night’s sleep .

Кажется, за последние несколько недель у меня не было возможности как следует выспаться ночью.

I don’t think I’ve had a decent night’s sleep in weeks.

Нет времени отдохнуть и собраться с мыслями, или даже просто выспаться допоздна.

No time to rest and collect your thoughts, or even just sleep late.

В ряде заключительных интервью, она вновь и вновь повторяла, что ей наконец-то нужно выспаться .

During a number of concluding interviews, she hit one point over and over: She needed to catch up on her sleep .

Так или иначе, это пристанище, здесь дети могут выспаться .

It was a shelter, anyway, and somewhere where the children could sleep .

Да, то, что ты должен сделать хорошо выспаться чтобы не заснуть завтра на вручении дипломов

Yeah, what you need to do. .. is you need to get some shuteye.. so that you’re not half asleep tomorrow… when they hand you that diploma.

Ему просто нужно выспаться после смены поясов.

He’s just sleeping off his jet lag.

Да, как вы сказали, нужно выспаться , чтобы встать бодрым с утра.

Yes, um, well, um, like you said, need to sleep , fresh start in the morning.

Кто-то ворчит, когда не может выспаться .

Someone’s grouchy when they don’t get their sleep .

Конечно, я никогда не старею, Шербатски нужна хорошая ночь, чтобы выспаться , а у тебя по всему телу написано Соответствует законодательству.

Please, I’m ageless, Scherbotsky just needs a good night’s sleep , and you’ve got statutory written all over your body.

Стучалась к вам, но вы не ответили, значит, вы послушались меня и пытаетесь выспаться после вчерашнего вечера.

I knocked at your door but had no answer so gather you’ve taken my advice and are sleeping off last night.

Знаете, я собираюсь хорошенько выспаться этой ночью.

You know, I’m going to sleep pretty soundly tonight.

Вам полезно будет, сударыня, хорошенько выспаться , — ответила я. — И я надеюсь, эти мучения удержат вас от новой попытки уморить себя голодом.

‘A sound sleep would do you good, ma’am,’ I answered: ‘and I hope this suffering will prevent your trying starving again.’

Демонстрация дома начинается очень рано, и мне надо выспаться

That showing really is early, and I need to be sharp.

И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться .

If I’m gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep .

Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться , но бессонные ночи и тревожный сон — часть нашей работы.

Trace of circles under the eyes, catch up on your sleep . But restless nights and uneasy dreams go with the territory.

Могу я хоть одну ночь здесь выспаться ?

Can’t I get just one night of uninterrupted sleep around here?

Чемоданы были на вокзале, и я решил выспаться в зале ожидания, там, где натыканы эти дурацкие скамейки.

My bags were there and all, and I figured I’d sleep in that crazy waiting room where all the benches are.

Довольный тем, что успешно справился с щекотливой миссией, Пуаро забился в угол, свернулся клубочком и заснул с сознанием, что ему вряд ли придется выспаться .

Conscious of an inadequate night’s sleep , and of a delicate mission successfully accomplished, M. Poirot curled up in a corner and fell asleep.

Не спала ни в поезде до Киркука, ни в комнатах отдыха пассажиров в Мосуле; не удалось ей выспаться и прошлой ночью в поезде.

Neither in the train to Kirkuk, nor in the Rest House at Mosul, nor last night on the train had she slept properly.

Тоже, видимо, решила выспаться .

Apparently, she was sleeping late also.

Она говорит: — Выспаться я и потом успею.

I can sleep enough later, she says.

Вы сможете выспаться и проснуться уже по нашему времени.

Then you can have a good night’s rest and wake up tomorrow fresh.

Хорошенько выспаться , а потом мы принесем вам завтрак.

Have a good night’s rest, then breakfast in bed on a tray.

Я только хотел, сэр, показать ему место, где он может улечься и выспаться как следует, — говорит мистер Джордж, такой прямой и широкоплечий, что подивиться можно.

My intention merely was, sir, observes Mr. George, amazingly broad and upright, to point out to him where he can lie down and get a thorough good dose of sleep .

Таким образом, как показали события, все, что требовалось для завоевания ее сердца, — это дать ей хорошенько выспаться ночью.

In the last analysis, that was all it took to win her heart — a good night’s sleep .

Похоже, мне просто нужно было выспаться .

Guess I just needed a little sleep .

А теперь, Джим, мне… у меня есть еще кое-какие дела, а тебе не помешало бы выспаться .

Now, Jim, I… I best be getting about my watch… and you best be getting some shut — eye.

Только разреши мне для начала найти свободную комнату в отеле. Должен же я ночью как следует выспаться .

‘But at least let me try to find a hotel room first so I can get a good night’s sleep afterward.

Мне надо как следует выспаться .

I’ll sleep the clock around.

Думаю, мне стоит принять лекарство и хорошо выспаться .

I think I should just take a powder and have a quiet night.

Вам ведь тоже нужно выспаться .

You must be feeling the need of sleep too.

Всё, на что я способен сейчас, немного поесть, принять горячую ванну и хорошенько выспаться .

But tonight, all I’m good for is a bite to eat, hot bath and a nice long sleep .

Надеюсь,- откликнулась Дорс,- но прими мой совет — тебе необходимо выспаться , а завтра утром продолжить на свежую голову.

I hope so, said Dors, but if you take my advice, you’ll sleep first and approach it fresh in the morning.

А я наконец-то смогу выспаться .

And I can catch up on my sleep .

Мне нужно выспаться .

I need to catch up on my sleep .

Мне нужно было выспаться .

I had to catch up on some sleep .

Я хотела немного выспаться .

I wanted to catch up on some sleep .

Тебе нужно выпить лекарство, выспаться и не переживать.

You just need to take your medicine, have a big sleep , and not worry.

Я хочу выспаться чтобы не проспать метеоритный дождь.

I want to take a nap so I’m awake for the meteor shower.

Тебе нужно выспаться , а Кэти-Скарлетт вернулась домой, и, значит, не о чем больше тревожиться.

You need sleep and Katie Scarlett is here, so you need not worry about anything.

Все равно мне надо хорошенько выспаться .

Well, anyway. I gotta get my beauty sleep .

Ты же знаешь, что у меня слезятся глаза, если не выспаться .

You know how puffy my eyes get when I don’t get enough rest.

Она хотела хорошенько выспаться перед финальным матчем.

And she wanted to get a good night’s rest before the final.

Правда, мексиканец не был вдребезги пьян, он успел хорошенько выспаться и немного прийти в себя.

He was not exactly intoxicated — having, after a prolonged spell of sleep , partially recovered from this, the habitual condition of his existence.

И потом вы сможете выспаться

Then you can have a good sleep

Тебе надо принять ванну и выспаться перед тем, как ты преподнесешь меня ей в подарок.

I think you need a bath and a good night’s sleep before you present me to her.

Я боюсь, что завтра пойду на работу и буду сонным, не выспавшимся

I’m afraid that when I go to work tomorrow I’ll be sleepy an out of joint…

Я настолько не выспалась

I’m so sleep deprived, I…

Возможно бы я выспалась , позанималась йогой, потом полежала на пляже, а симпатичные ребята, приносили бы мне коктейли и… возможно сделала массаж, а завершила бы вечер танцами.

I’d probably sleep in, do a little yoga, then lie on the beach while cute cabana boys brought me drinks and… probably get a massage and then cap off the night with some dancing.

Проснувшись на следующее утро, она почувствовала, что выспалась .

On the following morning, she perceived on awaking, that she had been asleep.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *