09.01.2023 | Leave a comment Содержание Я хочу знать, что это значит want to & wanna в названиях песен! ⋆ SpeakingoЧто ты имеешь в виду под Когда мы скажем Что, если Хочешь говорить по-английски?Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo!В конце концов, ты же не хочешь упустить такую возможность!Wanna, gonna, kinda – почему так можно сказать, но нельзя написать. 3 основных слова для понимания английского 1. Собираюсь = «Собираюсь» 2. 3. Должен = «Надо» 4. Ain’t = «[be, or have] not» 5. Резюме какая разница между хочу и хочу Я хочу знать, что это значит want to & wanna в названиях песен! ⋆ SpeakingoТаблетки от жадности, пожалуйста… только много!!! Если вы жадный тип людей, вы определенно хотите узнать о слове«want» и как правильно использовать его в английских предложениях. Также посмотрите, как want, wanna, want to и want somebody to музыканты используют в популярных названиях песен!/Hа фотографии/. Неважно. Я делаю, что хочу!Что ты имеешь в виду под «want»?«Want» означает «хотеть», «желать». Мы знаем это слово, например, из многих песен:I want you.(Я хочу тебя — The Beatles, Madonna, Savage Garden…)You can’t always get what you want.(Ты не всегда можешь получить то, что хочешь. — The Rolling Stones)You’re the one that I want.(Ты тот, кого я хочу — из мюзикла Grease)Everything she wants. (Все, что она хочет — Wham!)Обратите внимание, чтов третьем лице сингулярно (он, она, это) в настоящем простом времени present simple в третьем лице сингулярно (он, она, это) мы добавляем чаевые -s.The heart wants what it wants.(Сердце хочет того, чего хочет — Selena Gomez)I know what you want.(Я знаю, чего ты хочешь — Busta Rhymes, Mariah Carey)Когда мы скажем want to?Если мы не хотим определенной вещи, но хотим деятельности, мы к нашему want добавим to :Girls just want to have fun.(Девочки просто хотят повеселиться — Cyndi Lauper)Do you want to build a snowman?(Ты хочешь «построить» снеговика — из мультфильма Frozen)Anyone I want to be.(Кем бы я ни хотел быть — Roksana Wegiel)I only want to be with you. (Я просто хочу быть с тобой — Dusty Springfield)I don’t want to miss a thing.(Я не хочу ничего пропустить — Aerosmith)Если мы чего-то мы не хотим, мы можем сказать don’t want to. [В случае он, она, она — doesn’t want to.]I don’t want to grow up.(Я не хочу повзрослеть — Ramones)I want somebody to love.(Я хочу, чтобы кто-то любил — Queen)Как видно из приведенной ниже мемы, Freddie Mercury определенно понадобились бы эти таблетки от похоти. В меме, тест, чтобы выбрать больше названий песен его группы Queen, которые имеютwant в названии:я хочу A) освободитесь Б) ездить на моем велосипеде C) все это D) сделать тебя сверхзвуковым.Что, если мы хотим, чтобы кто-нибудь сделал что-нибудь (want somebody to)?Если не мы хотим что-то делать, а мы хотим, чтобы кто-то другой делал то, что мы хотим, мы используем строительство want somebody to (хочу чтобы кто-то делал). Тогда за«to» должен следовать глагол в бесконечном числе (после want мы никогда не дадим окончания -ing ).I want you to love me.(Я хочу, чтобы ты любила меня — Fiona Apple)I want you to know.(Я хочу, чтобы ты знал — Zedd, Selena Gomez)She’s got you where she wants you to be.(У нее есть ты там, где она хочет, чтобы ты был — Matthew Good)I don’t want her to stay. (Я не хочу, чтобы она осталась. — Hot Action Cop)I just want somebody to treat me like somebody.(Я просто хочу, чтобы кто-то / кто будет обращаться со мной как с кем-то [ważnego] — Tink )См. также: Почему предложения с инфинитивом цели (infinitive of purpose)want to -> wannaВ разговорной речи и в многочисленных песнях на английском языке вы также можете встретиться с сокращенной версией: want to = wanna.Они означают одно и то же¹, просто на выпускном экзамене или в аудитории с Королевой Англии не говорят, что wanna просто приятно want to.I wanna dance with somebody.(Я хочу потанцевать с кем-нибудь — Whitney Huston)I don’t wanna dance.(Я не хочу танцевать. — Eddy Grant)If you wanna be my lover.(Если ты хочешь быть/быть моим любовником — Spice Girls)I wanna be an alcoholic.(Я хочу быть/быть алкоголиком — NO/FX)Do I wanna know?(Хочу ли я знать? — Arctic Monkeys)Иногда wanna может быть аббревиатурой want:I wanna puppy!(Я хочу щенка!)Это потому, что полное предложение здесь — I want a puppy. В данном случае, «wanna» — это не разговорная скоропись для «want to…», а «want a...».См. также: Когда использовать конструкцию to be going to (gonna), а когда нет?Do you want to / wanna learn English?Хочешь выучить английский?Если да, то я, конечно, рекомендую мой онлайн курс английского языка Speakingo!В его основе лежит, прежде всего, разговор, что делает его не только эффективным, но и приятным!Вы можете узнать больше о методе Speakingo в таких текстах как:Лингвистические чаты с компьютером [интервью]Английский язык сам по себе не выучится [интервью The Times]…или просто зарегистрируйтесь и убедитесь сами!Попробуйте онлайн-курс английского языка Speakingo в течение одной недели бесплатно и без обязательств!Хочешь говорить по-английски?Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo!В конце концов, ты же не хочешь упустить такую возможность!Теперь все ясно с нашим want, want to, wanna & want somebody to? Если нет, не стесняйтесь спрашивать в комментариях!Wanna, gonna, kinda – почему так можно сказать, но нельзя написать.Wanna, gonna, kinda – почему так можно сказать, но нельзя написать.Часто, начав изучать иностранный язык, мы с удивлением обнаруживаем, что на слух он воспринимается совсем не так, как мы ожидали. Слова сливаются друг с другом в беглой речи, и кажется, что вообще невозможно понять, о чем говорят. Со временем, правда, мы начинаем схватывать смысл – чем больше словарный запас и чем чаще мы тренируем восприятие на слух, тем больше понимаем в звучащей английской речи.Все дело в том, что любая разговорная речь отличается от написанного текста. Даже в тех языках, в которых «как слышится, так и пишется» (да, есть и такие, сербский, например) все-таки не все полностью совпадает. При разговоре мы «проглатываем» часть звуков, соединяем в единую конструкцию предлог и слово, стоящее рядом, а то и несколько слов.Это нормальный процесс. Попробуйте последить за собой, вы точно всегда полностью произносите слова сейчас, что, тысяча? Или у вас получается щаз/щас, шо/че, тыща? Вот в том то все и дело. В разговорной речи мы часто автоматически, не задумываясь, сокращаем многое – просто знаем, что нас поймут, все ж так говорят!Иностранцам в изучении другого языка помогает только тот факт, что такие сокращения, как правило, устойчивы. Достаточно их выучить – и можно не бояться общаться с носителями.Вот и в английском языке образовался целый перечень таких сокращений. Надо признать, что самые известные из них – это wanna и gonna. Их многие узнают еще на начальном уровне владения и, желая показать свои познания, начинают их применять, где надо и не надо. Однако все эти сокращения имеют свои сферы использования.Согласитесь, что, разговаривая с начальником или выступая с презентацией перед инвесторами, вы произнесете полностью «сейчас мы уверены, что тысяча долларов за этот товар – не предел». Так и в английском – сокращения хороши для неформальных ситуаций. Использовать их в официальной речи, и даже на экзаменах, не стоит. Оставьте эти выражения для друзей, знакомых и родственников.Кроме того, надо понимать, что они образовались от определенных конструкций, и правила грамматики с ними точно также будут работать.I wanna (want to) ask you a favor. / Я хочу попросить тебя об одолжении.We wanna (want to) take a break. / Мы хотим сделать перерыв.I gotta (have got to) go away tomorrow. / Я должен завтра уехать.You gotta (have got to) be careful with these guys. / Ты должен быть осторожен с этими парнями.Как видите, в полном варианте эти конструкции заканчиваются на частичку to, а значит, после них должен идти глагол в форме инфинитива – не существительное и не что-то еще.Второе важно правило – эти сокращения образовались от форм первого-второго лица. Т.е., от want to, а не wants to, have got to, а не has got to. Использовать сокращенные формы по правилу нельзя с единственным числом третьего лица – тогда, когда к глаголу присоединяется на конце –s.Надо признать, что в рэпе или речи отдельных персонажей американских фильмов можно встретить применение сокращенных форм с нарушениями, но это не значит, что такие ошибки надо повторять.По той же схеме используются еще два сокращения, которые образовались от пары глагол + to.They are gonna (going to) get married this weekend. / Они собираются пожениться в эти выходные.I’m gonna (going to) quit this job and find something better. / Я собираюсь бросить эту работу и найти что-нибудь получше. I hafta (have to) be on a diet if I wanna get this job. / Мне приходится сидеть на диете, если я хочу получить эту работу.We hafta (have to) finish with this car today. / Мы должны закончить с этой машиной сегодня. Следующая группа часто используемых сокращений в английском языке – это пары модальный глагол + have.I coulda (could have) done it for you, but not for free. / Я бы мог для вас это сделать, но не бесплатно.You shoulda (should have) thought about it earlier. / Ты должен был подумать об этом раньше.We woulda (would have) been here yesterday if it hadn’t been raining. / Мы были бы здесь вчера, если бы не дождь.I musta (must have) done something wrong if you don’t wanna speak to me. / Должно быть, я сделал что-то не так, если ты не хочешь со мной разговаривать.Здесь нужно помнить, что после такой пары идет глагол в форме Participle II, которую все знают как «третью форму глагола», а значит и после сокращенной формы надо поставить именно ее.Если в предыдущих случаях после сокращений может быть использован только глагол, то в следующих вариантах напротив, будет стоять существительное или прилагательное.Isn’t your granny kinda (kind of) old for such trip? / Разве твоя бабушка, ну как бы, не старовата для таких поездок?It was sorta (sort of) parties where no one knows anyone. / Это было что-то вроде тех вечеринок, где никто никого не знает.Как уже было сказано выше, в разговорной речи все эти сокращения можно использовать только в неформальной обстановке. А можно ли их использовать в переписке? Если вы попробуете набрать текст с любым из сокращений в программе Word, то все эти слова он вам подчеркнет красным. Несмотря на то, что английский язык для этой программы родной, в ее лексиконе таких слов нет.Такие сокращения появились именно в разговорной речи, и только там и могут использоваться. Применение их на письме не предполагается. Конечно, никто не запретит в чатах с друзьями сокращать все, что только можно – главное, чтобы всем было понятно, о чем речь. Но во всех текстах, где есть хоть намек на формальность, таких слов быть не должно – это, как если бы вы по-русски писали бы тем самые щаз и че.На самом деле, в английском языке довольно много таких разговорных сокращений. Занимаясь, вы постепенно выучите их все. Главное – помнить, что правила грамматики распространяются на сокращенные формы так же, как и на полные, а использовать такие варианты можно только в неформальной разговорной речи. 3 основных слова для понимания английского «Должен», «Собираюсь», «Хочу»… Вы, наверное, слышали эти слова от своих американских коллег и друзей. Или в кино! Это (очень) распространенные «сокращения» повседневных глаголов в американских разговорах. Я хочу показать вам, как они звучат, с некоторыми выдержками из моего курса Understand Real American English , который поможет вам понимать в реальных разговорах. Ведь именно поэтому ты здесь, верно? Чтобы выучить реальный английский язык! И, услышав короткие отрывки из разговоров, я, конечно же, помогу вам их понять. Таким образом, в следующий раз, когда вы услышите их в разговоре, вы поймете лучше! Индекс: 1. Собираюсь = «Собираюсь» Собираюсь — сокращение для «собираюсь» . Вот как мы произносим этот глагол в повседневном разговорном английском. Целый слог исчезает! Бывает, особенно при быстром разговоре. (Что-то похожее я расскажу в другом уроке: исчезновение звуков в английском языке.) Например: «Я собираюсь идти». → «Я пойду». (обычный английский) В видеоуроке (вверху страницы) вы найдете дополнительную запись моего разговора с сестрой Лизой. Это короткий клип, взятый из полного видеоразговора, который вы можете найти в Understand Real American English. Вы понимаете, о чем мы говорим? Она сказала: «Сначала я собиралась их забрать, но потом устроилась на другую работу, так что теперь я работаю днем» Она имеет в виду: «Я собиралась забрать их.» Попробуйте сами! Превратите эту фразу в обычный разговорный американский английский: Вы собираетесь остаться здесь? (Ответ вы найдете в видео уроке!) 2. Хочу = «Хочу» Хочу — сокращение от «Хочу». Например, на «правильном» английском мы бы написали: «Я хочу знать!» Но в повседневном разговорном английском мы часто говорили: «Я хочу знать!» «до» здесь смягчены. Вы найдете больше объяснений в этом другом уроке произношения: Произношение «to» на английском языке Вы найдете еще один пример в видеоуроке, когда я разговариваю с хорошей подругой Коллин. она моя «сестра из женского общества», на самом деле : в колледже мы были членами одного и того же социального клуба. Это короткий клип — вы можете посмотреть его полностью (с пояснениями, упражнениями и общественными мероприятиями!) в разделе Understand Real American English. Вы слышите, когда мы используем сокращение «хочу» ? Она говорит: «Это позволит мне, например, побывать в других местах по всему миру, чего я действительно хочу». Это сокращение «Чем я действительно хочу заниматься». Добавляю: «Да, верно. Потому что я просто хочу… Я просто хочу путешествовать и ходить по разным местам. И получать за это деньги!» На «правильном» письменном английском языке я бы написал вместо этого: «Я просто хочу путешествовать и бывать в разных местах». Изучать английский весело с друзьями и семьей! Ну, вы можете найти целые разговоры, с письменными расшифровками, упражнениями, чтобы лучше понять любой американский разговор, И упражнениями по произношению, чтобы улучшить ваше собственное произношение в моей программе Понимать настоящий американский английский. Нажмите здесь, чтобы узнать больше! — Дополнительная миля: «Мне нравится» — «Нравится» очень часто используется в американских разговорах. По трем причинам: Это означает «наслаждаться» (например: «Я люблю мороженое» . ) Для сравнения (например: «Майкл американец, как и Кристина» ) Или это… ничего не значит! Используется как «наполнитель». (Это очень близко к другому слову / короткому выражению: «своего рода» на английском языке.) Вспомогательное слово — это слово, которое на самом деле ничего не означает и не обязательно в предложении: например, «э-э» или «хм». Итак, американцы используют «нравится», когда ищут нужное слово. Или звучать менее уверенно в том, что они говорят. Например: «Это, , как , настоящая вещь». «Ты, , как , сейчас действительно потерян». «Я хочу лучше говорить по-английски, как , я действительно хочу указать это в своем следующем резюме… или просто понять «Игру престолов»!» В настоящем американском разговоре есть много других «горячих клавиш» и небольших выражений. Позвольте мне помочь вам понять их! Вы найдете гораздо больше подобных советов (и мероприятий сообщества) в Understand Real American English. 3. Должен = «Надо» «Надо» — это сокращение от «Надо» / «Должен» / «Надо». Да, «получить» — очень полезный глагол, как и «получить», — глагол, который повсюду в английском языке. (Щелкните здесь, чтобы узнать о нескольких вариантах использования «get» в английских глаголах и выражениях.) Например, все эти предложения означают почти одно и то же: Мне нужно идти. Мне нужно идти. Мне нужно идти. Мне пора. Мне пора. Хочешь услышать это в реальном разговоре, например, с моей кузиной Дженнифер, и отправиться с нами в небольшое путешествие? В видео уроке вы найдете короткий отрывок нашего разговора. В письменной стенограмме урока (которую вы найдете в книге «Понимание настоящего американского английского») эта часть написана так: Потому что как н- как они это делают здесь? Это вы приехали на кольцевую развязку и должны ждать, пока… кольцевая развязка, знаете ли, будет свободна? Теперь твоя очередь! Если вы хотите, чтобы американский разговор звучал более непринужденно, как бы вы сказали: Нам нужно уйти, пока мы не опоздали на поезд. ? (Вы найдете ответ в конце этого письменного урока.) — Дополнительная миля: «Причина» = Потому что — Вы заметили? В образце разговора я также использовал « Причина » вместо «правильного» Потому что . Это не новое слово, это просто случайное произношение. Он также часто используется в повседневном американском разговоре. «Причина» / «Потому что» очень полезны для более естественного выражения ваших мыслей. Вы можете найти больше таких слов в другом уроке: слова-ссылки на английском языке! 4. Ain’t = «[be, or have] not» «Ain’t» — это сокращение от дополнительного глагола, которое очень часто встречается в разговоре на американском английском. Многие ученики могут быть весьма озадачены «Нет» , когда они впервые слышат или читают это. В школе этому часто не учат! (Найдите больше английских выражений, которые вы не изучаете в школе, на этом уроке: 5 повседневных английских выражений) Например: «У меня нет денег, извините». Что это значит? Ну, «не есть» — это сокращение от «[быть/иметь] не». для всех спряжений: «Не» сам по себе есть «нет / нет / нет» → «Я не» = «Я не», «Он не» = «Он не»… В то время как «Нет» — это «нет» → «У меня нет», «У него нет».. . Это немного более небрежно, чем в предыдущих примерах, поэтому грамматика имеет тенденцию быть еще более «неправильной». Например: «Ты не сдаешься». = «Ты не лодырь». (бросивший курить — это тот, кто сдается, уходит, когда становится трудно.) У тебя нет телефона? = «У тебя нет телефона?» Наконец, иногда можно услышать «Ain’t» без местоимения перед, даже! Тогда это зависит от контекста, но часто означает «Я не». Например: «У меня нет денег, извините» = «У меня нет денег, извините». — Дополнительная миля: «Y’all» = «Вы все» — Последний распространенный ярлык использует Y’all = «Вы все» как способ сказать «Вы (во множественном числе)». В некоторых частях США, например в Техасе, «Y’all» стало почти «официальным» новым местоимением в разговорах. Это удобный ( = полезный / практичный) , поскольку в английском языке нет другого реального способа провести различие между «Вы» во множественном числе («Все из вас») и в единственном числе («Ты конкретно, человек, которого я я разговариваю с»). 5. Резюме Давайте повторим, чтобы помочь вам вспомнить. В этом уроке мы видели: Собираюсь = Переход к → «Это , переход на , сдача». = «Это , которое изменится на ». Хочу = Хочу → «Они не хотят знать» = «Они не хотят знать» Должен = Должен/должен уйти пораньше» = «Я должен уйти пораньше» Ain’t = Am not / Are not / Is not → «Я не не сдаюсь» = « Я не сдаюсь». У меня нет = У меня нет → «У него нет ничего». = «У него нет ничего у ». (И ответ на вопрос в 3 : Мы должны уйти, пока не опоздали на поезд. ) В повседневном американском английском вы услышите эти слова (wanna, gotta, и got) a намного чаще, чем полные формы («хочу», «должен» и «собираюсь»). Так что они абсолютно необходимы для вас! В реальном разговорном английском вы найдете много других примеров подобной связной речи. Вот почему вам нужно тренировать свой слух. Так вы сможете лучше понять, что говорят американцы! И теперь вы на шаг ближе к тому, чтобы чувствовать себя более уверенно, говоря и понимая настоящий американский английский! Чтобы продвинуться дальше, я составил для вас краткий список других уроков по произношению и навыкам аудирования. Вы узнаете, как лучше понимать и произносить слова, чтобы шаг за шагом становиться увереннее в разговоре. Нажмите здесь, чтобы узнать больше. Увидимся в следующем видео! какая разница между хочу и хочу 570412137 какая разница между хочу и хочу 16 августа 2012 00:03 Ответы · 6 хочу = хочу (желание) «Wanna» — это то, как носители английского языка произносят «want to», например: «Ты хочешь (хочешь) пойти куда-нибудь поужинать?» Большинство носителей английского языка не осознают, что они произносят «want to» таким образом, пока кто-нибудь не укажет им на это. На своих занятиях по английскому языку я учу своих учеников произносить «хочу» как «хочу». Итак, мой совет: вы должны произносить «хочу» как «хочу», за исключением формальных обстоятельств: таких как собеседование при приеме на работу, разговор с начальником или доклад на конференции. Даже в этом случае носители английского языка могут использовать «хочу» в таких ситуациях, не осознавая этого. «Хочу» не является неформальным. «Хочу» — это нормальная манера произносить «хочу». Но иногда формальные обстоятельства требуют «хочу». 16 августа 2012 г. Привет! Формальная, письменная форма – «хочу». (пример: «Я хочу пойти в магазин».) Но иногда, когда мы говорим, мы невнятно соединяем слова в «хочу». (пример: «Я хочу пойти в магазин».) Вам, вероятно, следует использовать «хочу», кроме как в неформальной обстановке. 16 августа 2012 г. «Хочу» может означать либо «хочу», либо «хочу». Это невнятная речь. Я действительно не рекомендую использовать его, если вы не хотите звучать как плохой или детский динамик. Никогда, никогда не пишите об этом. Я понимаю, что учащиеся пытаются использовать «хочу», чтобы казаться более аутентичными, но на самом деле это имеет неприятные последствия и часто приводит к более серьезным грамматическим ошибкам. На практике носители английского языка будут произносить что-то между «хочу» и «хочу», в зависимости от ситуации, так что на самом деле это не тот или иной случай. Хороший и беглый говорящий по-прежнему сможет удерживать букву «t» без каких-либо проблем. 16 августа 2012 г. 虽然有的时候作家们为了表示一个虚拟形象怎么说会用这样的语音文写, 但是除了那个用法以外,按照语法规则 хочу 就是唯一的正确的写法。 我也认为学生那样发音也更好. 16 августа 2012 г. Никто на самом деле не говорит «хочу». Что на самом деле происходит, так это то, что в нормальном речевом ритме предложение типа «Я хочу пойти». на «идти» можно поставить ударение, а на «хочу» сократить, создавая такое предложение: «Я хочу идти». или «Я хочу УЙТИ». Буква «т» полностью опущена.Если бы вы предпочли подчеркнуть «хочу», смысл предложения был бы немного изменен, и оно было бы произнесено таким образом. Я ХОЧУ пойтиВажно, чтобы вы были в состоянии распознать эти модели разговорной речи. Не заставляйте себя так говорить. Носители языка никогда об этом не думают. Это то, чему они научились с детства. Если в какой-то момент вы заметите, что так же говорите и в ходе обычного разговора, это нормально. Это означает, что вы изучаете естественный ритм английского языка. Но не заставляйте себя; это не будет звучать естественно.