перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

In fact, every morning, this is what I see, Spencer waving at me furiously as we’re making our breakfasts.

Каждое утро я вижу, как Спенсер активно машет мне, когда я готовлю для нас завтрак.

I got out of my car, and two kids ran out from behind a dumpster, waving their hands frantically.

Выйдя из машины, увидела детей выбегавших из — за мусорного ящика, размахивая руками.

And all of these hellos left visible marks on the map as Samantha was flying by and as she was actually waving back every day at us using Twitter from the ISS.

Все эти послания оставляют видимые отметки на карте, в то время как Саманта пролетает мимо и каждый день машет рукой нам в ответ, используя для этого Твиттер на МКС.

You march down the road banging drums and waving banners?

Маршируете по дороге, бьете в барабаны и размахиваете стягами?

He saw Case jumping around, waving, pointing.

Он заметил Кейса, который подпрыгивал и размахивал руками.

Magadan says that Logan was waving his gun at him.

Магадан сказал, что Логан размахивал перед ним пистолетом.

Those waving masses of green jungle vegetation hid its ruins.

Зеленые массы колыхавшихся джунглей скрыли в себе его развалины.

A woman with a fur coat was waving at him.

Его взмахом руки подзывала к себе дама в мехах.

The vast crowd waving flowers aloft became a sea of white and purple, pink and red.

Несметная толпа, размахивающая цветами, выглядела морем красок, белых и пурпурных, розовых и красных.

Gwen had long softly waving blond hair and big brown eyes in a delicate face.

У Гвен были длинные слегка волнистые светлые волосы и большие карие глаза на утонченном лице.

She shut the door while Delo was still waving farewells with her new fan.

Она закрыла дверь, когда Дейла еще махала ей на прощание своим новеньким веером.

The streams of high-energy particles had met the solar wind from the Sarossan system, creating huge, dim auroras like waving banners.

Потоки заряженных частиц столкнулись с солнечным ветром, дующим со стороны звездной системы Сароссы.

A tall blond man got it and immediately forced his way to the front, waving it and yelling for room.

Им завладел высокий светловолосый человек, тотчас пробившийся вперед, размахивая оружием и вопя, чтобы его пропустили.

Caine’s right foot snapped upward between Dupre’s waving arms to connect squarely with his solar plexus.

Его левая нога прошмыгнула между руками Дюпре и больно ударила его в солнечное сплетение.

He motioned some more detectives toward him and made some final comments in quiet, measured tones before waving me toward the Nova.

Он подозвал к себе нескольких детективов и спокойным, ровным голосом дал им последние указания.

He held up his knife, waving the point sarcastically.

Он поднял нож и саркастически помахал им над головой.

It would be as enraging as waving the Soviet flag in front of a fighting bull.

Гибель понтифика станет для него красным советским флагом, которым машут перед мордой разъяренного быка.

That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.

Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.

No listeners in the next room waving their magic listening wands?

Никто не прослушивает в соседней комнате с помощью своих прослушивающих волшебных палочек?

She turned around to see a little being clad in shining silver armor waving a sword at her.

Вергетта обернулась и увидела маленькое существо, упакованное в латы и размахивающее перед ней мечом.

There’s a difference between a conductor and a guy just waving a stick around.

Есть разница между дирижером и парнем, который просто машет палочкой.

A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing.

Слепой пешеход должен обозначить свое намерение перейти через дорогу движениями белой трости в направлении перехода через проезжую часть.

Symbols of disillusion abound in Born on the Fourth of July, where a flag-waving patriot is transfigured into an antiwar demonstrator.

Символы разочарования изобилуют в Рожденном четвертого июля, где размахивающий флагом патриот трансформирован в анти — военного демонстратора.

In other words, a Putin exit is by no means a white flag waving high above the Kremlin for Washington to see.

Иными словами, уход Путина отнюдь не означает, что над башнями Кремля взовьется белый флаг, который будет видно из Вашингтона.

Well, it sounds to me like what you did was attack a man That was waving a white flag.

По — моему, вы просто напали на человека, который поднял белый флаг.

Wearing a bride-to-be sash must be like waving a red cape at a bull.

Вероятно, лента будущая жена действует на него, как красная тряпка на быка.

You should be ashamed of yourself, Citizen Pryakhin! argued Barbara-still Mrs. Lokhankin at the time-waving a copy of Izvestiya. He’s a hero!

— Как вам не стыдно, гражданин Пряхин! — возражала Варвара, в то время еще Лоханкина, размахивая Известиями. — Ведь это герой.

‘It’s mischievous May, it’s magical May, who is waving his fan of freshness’?

Это май — баловник, это май — чародей веет свежим своим опахалом.

When the waving ceased and from afar came a triple roaring of something (probably hurrah), the train picked up speed.

Когда перестали махать и троекратно рявкнули что — то издали (вероятно, ура), поезд пошел быстрее.

A man in a long tunic briskly walked next to it, holding on to the dusty, beat-up fender and waving a bulging portfolio embossed with the word Musique.

Рядом с ним, держась за пыльное, облупленное крыло экипажа и размахивая вздутой папкой с тисненой надписью Musique, быстро шел человек в длиннополой толстовке.

The cornetist rose and played In That Haven of Rest in solo, but the crowd at the back of the room continued to dwindle through the door where Gene stood waving his arm.

Корнетист поднялся и заиграл В Твоем раю, но толпа из задней части зала продолжала утекать в дверь, возле которой размахивал руками Юджин.

‘What lies over THERE’ asked the Mole, waving a paw towards a background of woodland that darkly framed the water-meadows on one side of the river.

А вот там что? — спросил Крот, показывая на густой темный лес, обрамлявший прибрежные заливные луга.

I see the waving of a knight’s crest, and the gleam of his armour.

Вот мелькают перья рыцарского шлема и блестит панцирь.

The waving streamers and the curtain of rising bubbles panics the fish and they flee.

Колышущиеся лоскутки и стена из пузырьков воздуха пугают рыбу и она пытается уплыть.

While she’s by tinsel gown waving In front of her some throng to hail;

Г де машет мантией мишурной Она пред хладною толпой.

And he deftly changed the subject before waving him a perfunctory farewell.

И он ловко переменил тему разговора, а вскоре и распрощался, небрежно помахав Лестеру рукой.

The motley rabble became transformed into a compact, homogeneous mass crowned by a waving, disorderly, spiky steel-bristled brush made of bayonets.

Разношерстные пестрые люди превращались в однородный, компактный слой, над которым колючей щеткой, нестройно взмахивая и шевелясь, поднялась щетина штыков.

Fall back, fall back quickly from the wall! shouted the Koschevoi, seeing that the Lyakhs could not endure these biting words, and that the colonel was waving his hand.

Отступайте, отступайте скорей от стен! — закричал кошевой. Ибо ляхи, казалось, не выдержали едкого слова, и полковник махнул рукой.

They were made up and dismantled with a waving of furled and unfurled flags.

Их составляли и разбирали, размахивая свернутыми и развернутыми флагами.

This creature swam by waving flaps beneath it and it sensed its food with long feelers.

Это существо двигалось, взмахивая плавничками под брюхом, и находило пищу при помощи своих длинных щупиков.

Thankfully, I abandoned my futile attempt to climb, and thrust myself through the waving lower stems.

Разумеется, я с радостью оставил тщетные попытки взобраться выше и бросился в гущу колышущихся нижних ветвей.

All done up in tattered green, waving a wooden sword.

Все выполнено в блестящем зеленом и у меня в руках деревянный меч.

“Of course I know how to work it,” said Lupin, waving his hand impatiently. “I helped write it. I’m Moony — that was my friends’ nickname for me at school.”

Конечно, знаю, — Люпин нетерпеливо отмахнулся. — Я же помогал создавать её. Я Луни — это моя школьная кличка.

An old woman pushing before her a bath chair, in which there sat a man in an army cap with a finely polished Imperial badge and waving his crutches.

Старуха толкала перед собой коляску, в которой сидел мужчина в форменной фуражке с блестящей кокардой и размахивал костылями.

Bunch of grown men waving wands, pulling bunnies out of body crevices.

Взрослые мужики, махающие палочками, достающие кроликов из тайников — обманок.

The Dewey Decimal System consisted, in part, of Miss Caroline waving cards at us on which were printed the, cat, rat, man, and you.

Десятичная система Дьюи наполовину состояла в том, что мисс Кэролайн махала у нас перед носом карточками, на которых было выведено печатными буквами: КИТ, КОТ, ВОТ, ДОМ, ДЫМ.

Oh, heavens! exclaimed Morrel, I do not deceive myself-that young man who is waving his hat, that youth in the uniform of a lieutenant, is Albert de Morcerf!

Смотрите! — воскликнул Моррель. — Этот молодой человек в военной форме, который машет рукой, это Альбер де Морсер!

Waving their newspapers, boater hats, and panamas, the old men went trotting down the street.

Размахивая газетами, канотье и панамскими шляпами, старики затрусили по мостовой.

Yolanda waddled over, waving. Hug!

С радостным приветствием Иоланда ринулась навстречу Гэбриэл.

Their waving lanterns cast flickering shadows.

Они размахивали фонарями. От этого перелетали решетчатые тени.

To her surprise, words came out as coolly and naturally as if there had never been a war and she could, by waving her hand, call ten house servants to her.

И сама изумилась, как естественно и спокойно прозвучали ее слова — словно не было никакой войны и она мгновением руки могла собрать вокруг себя десяток слуг.

‘I’ll fight you all!’ Dobbs screamed back at them, and stood up on a rickety wooden chair, waving the gun wildly.

Я вас перестреляю! — взвыл Доббс и вскочил на рахитичный деревянный стульчик, неистово размахивая пистолетом.

One evening when I was in the yard going over the collection of bones and rags and all kinds of rubbish, she came to me, swaying from side to side and waving her right hand.

Как — то раз вечером, когда я разбирал на дворе собранные кости, тряпки и всякий хлам, ко мне подошла Людмила, покачиваясь, размахивая правой рукой.

It emerged, rowing its pink hands, and waving its blind gimlet of a face, with the tiny pink nose-tip uplifted.

Он выползал, разгребая землю розовыми лапками и смешно мотая слепым рыльцем с задранным кверху розовым пятачком.

Jeeves, I have the unpleasant feeling that centipedes are sauntering up and down my spinal column waving to their friends.

Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки,.. приглашая всех родных и знакомых.

She took up the black-edged missive, and having read it, she jumped up from the chair, crying Hurray! and waving the note round her head.

Ребекка взяла послание с траурной каймой, прочитала и, размахивая письмом над головой, вскочила с криком ур — ра!

Some had already reached dry land, and were running across to me, waving their long spindly arms and calling out in their high, reedy voices.

А те, кто уже выбрался на сухую почву, бежали ко мне, размахивая длинными тонкими руками и выкрикивая что — то высокими пронзительными голосами.

You’re trespassing on state property, waving a gun around, making threats.

Вы посягаете на государственную собственность размахиваете оружием, создаете опасность

When they were carried off, the bodies were still stiff, but an arm and a hand would dangle and sway as though the corpse were waving, hideously indifferent and almost obscene.

Когда такого мертвеца уносили, тело его еще не гнулось, но рука уже свисала и болталась, будто посылая привет, с ужасающим, почти циничным равнодушием.

I could see the cage of his ribs all astir, the bones of his arm waving.

Я видел, как двигались все его ребра, как он размахивал костлявой рукой.

Waving goodbye — Sia | Перевод и текст песни

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх

найти видео на YouTube

Это то видео?

Нет, указать другое      Да, всё верно

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.



























Waving goodbye

Прощаюсь

Two hearts, one past
I was your lover
Cruel words broke us
You became another

I’m with the enemy in my bed
When the voice in my head
Tells me I should treat myself better
I know you don’t mean to be mean
When you’re hurting you’ll see
You can see just how dark it is getting

So one hand is holding yours while
The other is waving goodbye
I love you, but it’s your turn to cry
But one hand is holding yours while
The other is waving goodbye
I love you, but it’s your turn to cry
It’s your turn to cry

Why are you so sad?
Well, I think it’s time now
You’re too crying, feel so bad
But can I lie down?

The enemy in my bed
When the voice in my head
Tells me I should treat myself better
I know you don’t mean to be mean
When you’re hurting you’ll see
You can see just how dark it is getting

So one hand is holding yours while
The other is waving goodbye
I love you, but it’s your turn to cry
But one hand is holding yours while
The other is waving goodbye
I love you, but it’s your turn to cry
It’s your turn to cry

Feel my heart break
Feel my heart break
Feel my heart break
As I walk away (As I walk away)

Feel my heart break
Feel my heart break
Feel my heart break
As I walk away (As I walk away)

So one hand is holding yours while
The other is waving goodbye
I love you, but it’s your turn to fight
But one hand is holding yours while
The other is waving goodbye
I love you, but it’s your turn to cry
It’s your turn to cry
It’s your turn to fight

Два сердца, общее прошлое,
Ты любил меня.
Жестокие слова сломали нас,
Ты стал другим.

Я в постели с врагом,
И голос в моей голове
Говорит, что я должна лучше к себе относиться.
Я знаю, ты не со зла такой злой,
Когда ты ранишь меня, то видишь,
Ты видишь, как сгущается тьма.

Одной рукой сжимаю твою ладонь,
Другой машу на прощание.
Я люблю тебя, но теперь твоя очередь плакать.
Одной рукой сжимаю твою ладонь,
Другой машу на прощание.
Я люблю тебя, но теперь твоя очередь плакать,
Твоя очередь плакать.

Почему ты грустишь?
Что ж, думаю, для этого самое время.
Ты тоже плачешь, и плохо на душе.
Могу я лечь рядом?

Я в постели с врагом,
И голос в моей голове
Говорит, что я должна лучше к себе относиться.
Я знаю, ты не со зла такой злой,
Когда ты ранишь меня, то видишь,
Ты видишь, как сгущается тьма.

Одной рукой сжимаю твою ладонь,
Другой машу на прощание.
Я люблю тебя, но теперь твоя очередь плакать.
Одной рукой сжимаю твою ладонь,
Другой машу на прощание.
Я люблю тебя, но теперь твоя очередь плакать,
Твоя очередь плакать.

Чувствую, как разбивается мое сердце!
Чувствую, как разбивается мое сердце!
Чувствую, как разбивается мое сердце!
Когда я ухожу от тебя (Когда я ухожу от тебя)

Чувствую, как разбивается мое сердце!
Чувствую, как разбивается мое сердце!
Чувствую, как разбивается мое сердце!
Когда я ухожу от тебя (Когда я ухожу от тебя)

Одной рукой сжимаю твою ладонь,
Другой машу на прощание.
Я люблю тебя, но теперь твоя очередь сражаться.
Одной рукой сжимаю твою ладонь,
Другой машу на прощание.
Я люблю тебя, но теперь твоя очередь плакать,
Твоя очередь плакать,
Твоя очередь сражаться…



Автор перевода — Настя Шалонова

Понравился перевод?



Перевод песни Waving goodbye — Sia



Рейтинг: 5 / 5   
29 мнений






Вам могут понравиться

90
Pompeya

Mr. Motivator
IDLES

Unstoppable
Sia

Je veux
ZAZ

Arcade
Eurovision

we fell in love in october
girl in red

Mary on a cross
Ghost

Whatever it takes
Imagine Dragons

Where’s my love
SYML














Waving goodbye (single)

Sia

Треклист (1)

  • Waving goodbye















Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.


















Популярные песни

1.


Je veux
ZAZ

2.


Deutschland
Rammstein

3.


Unholy
Sam Smith

4.


Sonne
Rammstein

5.


Was wollen wir trinken
Rabauken

6.


Mary on a cross
Ghost

7.


Lift me up
Rihanna

8.


90
Pompeya

9.


Shum
Eurovision

10.


Rasputin
Boney M.




Событие

Завтра

14.11.(1980) День Рождения испанского автора, композитора, исполнительницы Vanesa Martín





waving — Испанский перевод – Linguee

Это изменение сделало

[. ..]
не результат fr o m махание t h e волшебная палочка […]

реформа договора.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Este cambio no s e produ jo agitando la vari ta mgica […]

де-ла-реформа-де-лос-тратадос.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Мы знаем, что не сможем решить все трудности просто

[…]
disappea r b y махание a ma gic палочка.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Sabemos que no podremos conseguir que las dificultades se desvanezcan simplemente

[…]
de golpe co n algn t ru c o de m agia.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Иракские флаги в евро op e , машущий w i th Футбол и мир.

ompch.org

ompch.org

Бандерас

[…]
de Ira k en Eu rop a, flamean ju nto al F 0 ut.90

ompch.org

ompch.org

Так что я просто стоял si d e махал a t […]

рейс.

en.origin.atpworldtour.com

en.origin.atpworldtour.com

As que me par afuer a buscando e ntre todos los taxis y finalmente perd el vuelo.

es.atpworldtour. com

es.atpworldtour.com

Греция имеет

[…]
проиграли войну: Афины alr ea d y размахивая t h

0 e 90 белый флаг.

eurotopics.net

eurotopics.net

Греция га

[…]
пердидо л а герра : la bandera bla nc a ondea y a en Atenas.

eurotopics.net

eurotopics.net

Представьте, как ваш se l f машет рукой y o ur и смотрит на нее яркой рукой под столом под лампой.

philips.co.uk

philips.co.uk

O bien, imagnate pasar la mano por debajo de una lmpara de escritorio y que la luz se acenta o atena como respuesta.

Philips.es

Philips.es

Около 17:00 подъехал небольшой пикап, и в нем сидела Луиза с улыбкой a wa y , махая h e 9000

cjd.org

cjd.org

A eso de las 17:00 una pequea camioneta pas y en ella estaba Luisa feliz y sonriente, moviendo los brazos y saltando.

cjd.org

cjd.org

Эта башня также использовалась для передачи сообщений на

[…]
город Алькди a b y машущий рукой b a nn на вершине столба.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

Desde esta torre tambin se transferan mensajes a la

[…]
ciudad de A lcdi a mediante b ander as ondeantes [. ..]

en lo alto de un palo.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

Poly запустила первую постоянную ha i r завивка f o am для домашнего использования.

henkel.com

henkel.com

Poly Lanz La Primera

[…]
espuma p ar a ondulado p er manente del cabello de uso casero.

henkel.com.mx

henkel.com.mx

Он подобен генералу, который прыгает прямо посреди

[…]
против ca m p машущий a wh ite флаг.

eurotopics.net

eurotopics.net

Seequpara a un general que salta en medio del

[. ..]
campamento contrar io con un pauelo bla nco .

eurotopics.net

eurotopics.net

Индеец отсчитывает время правой рукой и пальцами, хлопая коленом по

[…]
сильные удары, a n d махание h i s руку на какой-нибудь […]

более слабых.

посольства Индии.es

посольства Индии.es

Un indio marca el tiempo con su mano derecha y con los dedos, palmeando su rodilla en los

[…]
compases fue rt es y agitando sum an o en los […]

мс dbiles.

посольства Индии.es

посольства Индии.es

Г-жа Бхутто вышла через аварийный люк

[…]
транспортное средство и стационар rt e d размахивание t o h er сторонники.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Esta se asom por la ventanilla de emergencia del techo del

[…]
vehculo y em pe z a saludar a su s simpatizantes […]

с ла мано.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Среди тех

[…]
стучится в двери a n d машет руками c a mp […]

— группа старшеклассников из Грузии, России и Украины.

America.gov

America.gov

Entre los que tocaron a las puertas

[…]
de las c asas y agitaron l этрер os де кампаа, […]

estaba un grupo de estudiantes de secundaria de Georgia, Россия и Украина.

America. gov

America.gov

Но я думаю, что мы должны постоянно напоминать себе, что на карту поставлены настоящие жизни реальных людей, и несправедливо предполагать, что их суматоха прекратится0010 a ve rbal волшебная палочка, в которой говорится: «В пункте 2309 Катехизиса говорится, что ответственность лежит на президенте?

Pero pienso que necesitamos recordarnos a nosotros mismos que hay vidas reales de gente Actual en el riesgo, y no les hace ninguna justicia el suponer que su confusin cesar al blandear una varita mgicaverbal que dice, «El prrafo 2309 del Catecismo dice que la responsabilidad» постоянство с президентом №

cjd.org

cjd.org

Это была великая сила I

[…]
войлок на август т 3 0 машет о н т 9001 [. ..]

улица прихода 23 де энеро.

venezuela-us.org

venezuela-us.org

Fue esta fuerza desatada la que sent el lunes

[…]
30 de ag osto, navegando sobre la ola […]

де Эзе Пуэбло-десбордадо-ан-лас-кальес-де-ла-

[…]

Combativa Parroquia del 23 Enero.

venezuela-us.org

venezuela-us.org

Пастеризация, гомогенизация, м ic r o завивка a n d прочая обработка, все разложение пищи, тушение ферментами.

yorhealth.com

yorhealth.com

La pasteurizacin, homogenizacin, uso del microondas y otros procesos, degradan la comida eliminando las enzimas.

yorhealth.com

yorhealth.com

И когда мы выиграли,

[. ..]
мы все выбежали si d e размахивая t h e испанский флаг.

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

И куандо ганамос,

[…]
corrimos to do s afu эра ondeando la bande ra espaola.

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

Пуэрто -риканцы никогда не финишировали выше четвертого в турнире и закончили это шоу G B Y Waing T O T Несколько сотен фанатов в поле Conseco Fieldhouse.

puertorico-herald.org

puertorico-herald.org

Los puertorriqueos nunca haban quedado ms arriba del cuarto puesto en un torneo, y termin ste saludando unos cuantos cientos de fan en el interior del Campo Deportivo Conseco.

puertorico-herald.org

puertorico-herald.org

Президент Реоч кратко рассказал о видении Шамбалы,

[…]

и играл с тем что у всех

[…]
мог видеть привет м б у махание а р или й небольшой […]

Флаг Шамбалы и его ноутбук

[…]

на камеру, чтобы показать онлайн-изображение тханки царства Шамбалы.

shambhala-europe.org

shambhala-europe.org

El Presidente Reoch habl breemente sobre la visin de

[…]

Шамбала, кувшин с эль-хэчо-де-куе тодо-эль-мундо

[…]
poda ve rle agitando una b anderita […]

де Шамбала и Альзандо су порттиль хасия

[. ..]

ла смара пункт обзора уна foto directa де ип тхангка дель рейно де Шамбалы.

shambhala-europe.org

shambhala-europe.org

Образы Ленина, висящего над толпой a n d машущего h i s 9001 в течение последнего десятилетия повторялись символом руки CNN тысячу раз в течение последнего десятилетия CNN распад Советского Союза и провал идеи коммунизма.

museoreinasofia.es

museoreinasofia.es

Esas imgenes де Ленина suspendido sobre ла muchedumbre де Вильно хан Сидо Mostradas пор ла CNN ан multitud де ocasiones en estos ltimos diez aos como smbolo де ла desintegracin де ла Unin Sovitica у дель fracaso дель comunismo.

museoreinasofia.es

museoreinasofia.es

Где вы можете испытать подлинное и сложное взаимодействие с персонажем на экране или сценарием, не говоря ни слова, набрав g o r помахав рукой y o o оружие закрепленный за ними контроль.

londonpressservice.org.uk

londonpressservice.org.uk

Un Mundo en Que podran disfrutar de una interaccin autntica y muy avanzada con un personaje o un escenario de pantalla, sin necesidad de hablar, teclear ni Mover los brazos con un control de videojuegos conectado al mismo.

londonpressservice.org.uk

londonpressservice.org.uk

Вы читали об этом в газете — два водителя гоняются друг за другом по шоссе на

[…]
три или четыре мили le s , машут a n d ругаются друг на друга.

vnacarenewengland.org

vnacarenewengland.org

Ha ledo acerca de esto en el peridico;

[…]

dos conductores se persiguen uno a otro por la autopista durante tres

[. ..]
o cuat ro mil las, гациндоза морская се в сультдоза.

vnacarenewengland.org

vnacarenewengland.org

Waving t h e знамя продовольственной безопасности и суверенитета, эта администрация практически уничтожила внутреннее производство экспроприациями направо и налево, боливарианскими законами, мерами контроля и транспортными накладными из которых задушили инвестиции.

english.alertavenezuela.com

english.alertavenezuela.com

Ha llevado a punto de aniquilamiento al сектор productivo nacional, con la excusa de la seguridad y soberana alimentaria, y con la fuerza de expropiaciones a granel, leyes bolivarianas, controles y guas de movilizacin que ponen una camisa de fuerza a las inversiones.

alertavenezuela.com

alertavenezuela. com

Статья 32 REACH обязывает поставщика делиться

[…]

только информация об авторизации, ограничениях и информация, необходимая для управления рисками,

[…]
особенно в cas e o f машущий .

guide.echa.europa.eu

guide.echa.europa.eu

El artculo 32 de REACH obliga al proofedor compartir slo la informacin sobre

[…]

авторизация и ограничения, y la informacin necesaria para la gestin del riesgo,

[…]
especialmente e n el c aso de agitarse .

guide.echa.europa.eu

guide.echa.europa.eu

Вы регулируете громкость e b y махая y o y o ur .

logitech.com

logitech.com

Un movimiento де ла mano en el aire modifica el volumen y un giro de la mueca Allowe Saltar de una pista a otra.

logitech.com

logitech.com

На кадрах видно, как г-жа Бхутто стоит через аварийный люк на крыше своего Land Cruiser a n d и машет рукой a t t Большая толпа вокруг автомобиля, когда он медленно двигался по Лиакат Роуд.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

En las imgenes se ve a la Sra. Bhutto asomndose por la ventanilla de emergencia del techo de su Land Cruiser y saludando a la gran multitud que rodeaba el vehculo mientras este avanzaba lentamente por Liaquat Road.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Первоначально выбросы оксидов азота были снижены за счет изменения метода сжигания. Количество полученного оксида азота было значительно уменьшено с использованием S из T , F L AM ES вместо жесткого, синего ранее использовались, чтобы сплачивать .

osram.ba

osram.ba

Las emisiones де xido де nitrgeno fueron bajando cambiando эль mtodo де лас ламас пор ламас suaves дие аль contrario де лас ламас азулес дие себе utilizaban антигуаменте, crean menos xido де nitrgeno durante эль proceso де calentamiento.

osram.es

osram.es

Волна перевода | Nature Physics

Мы почти не замечали изначально нелинейных явлений.

Однажды в 1834 году шотландский военно-морской инженер Джон Скотт Рассел ехал вдоль канала недалеко от Эдинбурга, когда две лошади, тянущие лодку по каналу, внезапно остановились. Когда лодка остановилась, она подняла широкую волну воды, которая двинулась вниз по каналу, а очарованный Рассел бросился в погоню. «Я последовал за ним верхом, — сообщал Рассел, — и догнал его, все еще катящегося со скоростью около восьми или девяти миль в час, сохранив его первоначальную форму длиной около тридцати футов… после погони в одну или две мили я потерял его в обмотках канала. Таково было мое первое знакомство с тем необычным и прекрасным явлением, которое я назвал Волной перевода».

Рассел начал экспериментировать с такими волнами и вскоре угадал зависимость между их скоростью v и высотой h в зависимости от глубины канала d : v = √ g ( h + h д ). Тридцать два года спустя лорд Рэлей вывел это выражение из основ гидродинамики, подтвердив, что Рассел открыл принципиально новый и существенно нелинейный вид волнового возбуждения. С тех пор наши знания о солитонах и других нелинейных волнах значительно выросли, особенно благодаря математике «обратного преобразования рассеяния». Тем не менее, мы все еще можем быть ближе к началу долгого исследования, чем к его концу, и впереди еще много сюрпризов.

Возьмите любопытные «внутренне локализованные моды» (ILM), предмет растущего интереса. Многочисленные эксперименты и моделирование на макроскопическом уровне демонстрируют, что периодический массив элементов с общими нелинейными восстанавливающими силами может поддерживать локализованные возбуждения, которые естественно стабильны и распространяются на несколько узлов решетки. Недавние эксперименты с массивами микромеханических консолей, например, иллюстрируют, как первоначально однородное возбуждение может становиться неустойчивым и распадаться на небольшое количество локализованных возбуждений, которые сохраняются и несут большую часть колебательной энергии (М. Сато 9).1265 и др. . Ред. Мод. физ. 78 , 137–157; 2006). Эти локализованные возбуждения действуют более или менее как частицы и сильно взаимодействуют при близких столкновениях, в отличие от традиционных солитонов, которые проходят друг через друга, претерпевая только фазовый сдвиг.

Подобные ILM наблюдались в нелинейных фотонных кристаллах и в массивах джозефсоновских контактов. Что еще более интригует, многочисленные исследования обнаружили косвенные следы ILM в реальных системах конденсированных сред, таких как соли с переносом заряда, квазиодномерные ферромагнетики и белки. Когда мы думаем о возбуждении в кристаллической твердой решетке, мы все еще думаем в привычных линейных терминах; нелинейность имеет тенденцию маскироваться под линейные возбуждения плюс взаимодействия. Следовательно, кажется, что мы в значительной степени не заметили нелинейные по своей природе явления.

Эти локализованные объекты напоминают о красивых «осциллонах», открытых несколько лет назад как стабильные, подобные частицам возбуждения, которые могут образовываться на поверхности вибрирующего слоя металлических шариков. Могут ли такие структуры играть важную роль в кристаллических материалах даже в состоянии равновесия? Основываясь на текущем понимании, Сато и др. . предполагают, что условия могут быть правильными в некоторых особых случаях — например, в материалах, демонстрирующих фазовые переходы из параэлектрика в сегнетоэлектрик.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *