02.11.2022 | Leave a comment Содержание Текст и перевод песни Pink FloydПопулярные песниТекстПереводПоделись с друзьямиТекст песни Pink Floyd — We Don’t Need No Education перевод, слова песни, видео, клипКто круче?СкачатьСмотрите также: — Является ли двойное отрицание в «нам не нужно никакого образования» преднамеренным? Истинное значение песни Pink Floyd «Еще один кирпич в стене» Текст и перевод песни Pink FloydПопулярные песниYour possible pastsanother brick in the wall part 2Another Brick In The Wall (part 1)Another Brick In The Wall PartAnother Brick in the Wall (full)Another Brick In The WallAnother break in the wallA Spanish PieceA Pillow of WindsA New Machine — Part IIA New Machine — Part IA New Machine (part 2)A New Machine (part 1)Тексты песен Pink Floyd We don & t need no education ТекстWe don’t need no educationWe dont need no thought controlNo dark sarcasm in the classroomTeacher leave them kids aloneHey! Teacher! Leave them kids alone!All in all it’s just another brick in the wall. (All in all you’re just) another brick in the wall.We don’t need no educationWe dont need no thought controlNo dark sarcasm in the classroomTeacher leave them kids aloneHey! Teacher! Leave them kids alone!All in all it’s just another brick in the wall.(All in all you’re just) another brick in the wall.We don’t need no educationWe dont need no thought controlNo dark sarcasm in the classroomTeacher leave them kids aloneHey! Teacher! Leave them kids alone!All in all it’s just another brick in the wall.(All in all you’re just) another brick in the wall.We don’t need no educationWe dont need no thought controlNo dark sarcasm in the classroomTeacher leave them kids aloneHey! Teacher! Leave them kids alone!All in all it’s just another brick in the wall.(All in all you’re just) another brick in the wall.We don’t need no education…ПереводНам не нужно никакого образованияМы не нужно никаких мыслей контрольНет мрачного сарказма в классеУчитель оставить их детей в покоеЭй! Учитель! Оставьте их детей в покое!В целом, это всего лишь еще один кирпич в стене. (Всего ты просто) еще один кирпич в стене.Нам не нужно никакого образованияМы не нужно никаких мыслей контрольНет мрачного сарказма в классеУчитель оставить их детей в покоеЭй! Учитель! Оставьте их детей в покое!В целом, это всего лишь еще один кирпич в стене.(Всего ты просто) еще один кирпич в стене.Нам не нужно никакого образованияМы не нужно никаких мыслей контрольНет мрачного сарказма в классеУчитель оставить их детей в покоеЭй! Учитель! Оставьте их детей в покое!В целом, это всего лишь еще один кирпич в стене.(Всего ты просто) еще один кирпич в стене.Нам не нужно никакого образованияМы не нужно никаких мыслей контрольНет мрачного сарказма в классеУчитель оставить их детей в покоеЭй! Учитель! Оставьте их детей в покое!В целом, это всего лишь еще один кирпич в стене.(Всего ты просто) еще один кирпич в стене.Нам не нужно никакого образования …Исполнитель: Pink FloydПоделись с друзьямиВ соц. сетяхВ блогеНа форумеТекст песни Pink Floyd — We Don’t Need No Education перевод, слова песни, видео, клипКто круче?Pink FloydилиDavid Gilmour Another Brick In the Wall* (оригинал Pink Floyd)Ещё один кирпич в стене (перевод Илья Тимофеев)Another Brick In The Wall (Part I):Ещё один кирпич в стене (Часть 1):Daddy’s gone across the ocean,Папочка сгинул за океаном,Leaving just a memory,Оставив лишь воспоминания,A snapshot in the family album.Фотокарточку в семейном альбоме.Daddy, what else did you leave for me?Папа, что ещё ты оставил мне?Daddy, what you leave behind for me?Папа, что ты оставил мне после себя?All in all it was just a brick in the wall.В общем-то, это был лишь кирпич в стене.All in all it was just the bricks in the wall.В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.Another Brick In The Wall (Part II):Ещё один кирпич в стене (Часть 2):We don’t need no education. Нам не нужно никакого образования.We don’t need no thought control.Нам не нужно никакого контроля мыслей.No dark sarcasm in the classroom.Никакого злого сарказма в классах.Teacher, leave those kids alone.Учитель, оставь детей в покое.Hey, Teacher, leave those kids alone!Эй, Учитель, оставь в покое детей!All in all it’s just another brick in the wall.В общем-то, это — лишь ещё один кирпич в стене.All in all you’re just another brick in the wall.В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.We don’t need no education.Нам не нужно никакого образования.We don’t need no thought control.Нам не нужно никакого контроля мыслей.No dark sarcasm in the classroom.Никакого злого сарказма в классах.Teachers, leave those kids alone.Учителя, оставьте детей в покое.Hey, Teacher, leave those kids alone!Эй, Учитель, оставь в покое детей!All in all you’re just another brick in the wall. В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.All in all you’re just another brick in the wall.В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.«Wrong! Do it again!Неверно! Переделай!If you don’t eat yet meat, you can’t have any pudding! How can you have any pudding if you don’t eat yet meat?!»Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!«You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!»Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!Another Brick in the Wall (Part III):Ещё один кирпич в стене (Часть 3):I don’t need no walls around me.Не нужно мне никаких стен вокруг.And I don’t need no drugs to calm me.И никакие наркотики не утешат меня.I have seen the writing on the wall.Я видел послание на стене.Don’t think I need any thing at all.Думаю, мне совсем ничего не нужно.No. Don’t think I need anything at all. Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.All in all it was all just the bricks in the wall.В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.All in all it was all just the bricks in the wall.В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.Another Brick in the Wall (Part II)Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)We don’t need no educationК черту образование!We don’t need no thought controlХватит покушаться на наши мысли!No dark sarcasm in the classroomДовольно едкого сарказма в классе!Teacher leave them kids aloneУчитель, оставь ребят одних.Hey teacher, leave the kids aloneЭй, учитель, не иди к детишкам!All in all it’s justВ общем, это всего лишь очереднойAnother brick in the wallКирпич в стене.All in all you’re justВ общем, это всего лишь очереднойAnother brick in the wallКирпич в стене.We don’t need no educationК черту образование!We don’t need no thought controlХватит покушаться на наши мысли!No dark sarcasm in the classroomДовольно едкого са Another Brick In the Wall* (оригинал Pink Floyd)Ещё один кирпич в стене (перевод Илья Тимофеев)Another Brick In The Wall (Part I):Ещё один кирпич в стене (Часть 1):Daddy’s gone across the ocean,Папочка сгинул за океаном,Leaving just a memory,Оставив лишь воспоминания,A snapshot in the family album. Фотокарточку в семейном альбоме.Daddy, what else did you leave for me?Папа, что ещё ты оставил мне?Daddy, what you leave behind for me?Папа, что ты оставил мне после себя?All in all it was just a brick in the wall.В общем-то, это был лишь кирпич в стене.All in all it was just the bricks in the wall.В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.Another Brick In The Wall (Part II):Ещё один кирпич в стене (Часть 2):We don’t need no education.Нам не нужно никакого образования.We don’t need no thought control.Нам не нужно никакого контроля мыслей.No dark sarcasm in the classroom.Никакого злого сарказма в классах.Teacher, leave those kids alone.Учитель, оставь детей в покое.Hey, Teacher, leave those kids alone!Эй, Учитель, оставь в покое детей!All in all it’s just another brick in the wall.В общем-то, это — лишь ещё один кирпич в стене.All in all you’re just another brick in the wall. В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.We don’t need no education.Нам не нужно никакого образования.We don’t need no thought control.Нам не нужно никакого контроля мыслей.No dark sarcasm in the classroom.Никакого злого сарказма в классах.Teachers, leave those kids alone.Учителя, оставьте детей в покое.Hey, Teacher, leave those kids alone!Эй, Учитель, оставь в покое детей!All in all you’re just another brick in the wall.В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.All in all you’re just another brick in the wall.В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.«Wrong! Do it again!Неверно! Переделай!If you don’t eat yet meat, you can’t have any pudding! How can you have any pudding if you don’t eat yet meat?!»Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!«You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!»Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!Another Brick in the Wall (Part III):Ещё один кирпич в стене (Часть 3):I don’t need no walls around me. Не нужно мне никаких стен вокруг.And I don’t need no drugs to calm me.И никакие наркотики не утешат меня.I have seen the writing on the wall.Я видел послание на стене.Don’t think I need any thing at all.Думаю, мне совсем ничего не нужно.No. Don’t think I need anything at all.Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.All in all it was all just the bricks in the wall.В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.All in all it was all just the bricks in the wall.В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.Another Brick in the Wall (Part II)Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)We don’t need no educationК черту образование!We don’t need no thought controlХватит покушаться на наши мысли!No dark sarcasm in the classroomДовольно едкого сарказма в классе!Teacher leave them kids aloneУчитель, оставь ребят одних.Hey teacher, leave the kids aloneЭй, учитель, не иди к детишкам!All in all it’s justВ общем, это всего лишь очереднойAnother brick in the wallКирпич в стене. All in all you’re justВ общем, это всего лишь очереднойAnother brick in the wallКирпич в стене.We don’t need no educationК черту образование!We don’t need no thought controlХватит покушаться на наши мысли!No dark sarcasm in the classroomДовольно едкого са СкачатьTxtСмотрите также:Pink Floyd — The Dark Side Of The MoonPink Floyd — The Grass was greenerPink Floyd — Proper EducationPink Floyd — Hey Teacher Leave Those Kids AlonePink Floyd — PigsТекст песни — Является ли двойное отрицание в «нам не нужно никакого образования» преднамеренным? спросил 6 лет, 11 месяцев назад Изменено 4 года, 7 месяцев назад Просмотрено 44к раз Знаменитая песня Pink Floyd Еще один кирпич в стене (Часть 2) использует двойное отрицание в припеве: Нам не нужно образование Нам не нужно управление мыслями . .. Использование двойного отрицания в приведенном выше тексте подразумевает, что нам нужно как образование, так и контроль над мыслями. Это какая-то ошибка, которую они допустили при написании текста (поскольку это действительно распространенная ошибка, которую на самом деле делают многие люди) или Pink Floyd использовали эти фразы добровольно? лирика значение Pink-Floyd 5 Совершенно очевидно, что это сделано намеренно. В то время как двойное отрицание, используемое как усиленное отрицание, считается неграмматическим в «стандартном» английском языке, оно очень распространено во многих английских диалектах, особенно в тех, которые связаны с более низким уровнем социально-экономического класса (см. мой ответ на аналогичный вопрос в ELU). Тексты песен обычно пишутся на разговорном, а не формальном английском языке, поэтому нестандартные и неграмматические конструкции являются скорее правилом, чем исключением. Неграмотные тексты часто лучше запоминаются и могут показаться более непосредственными, интимными и сильными. Сравните «Недостаточно высокая гора», «Ты еще ничего не видел» и «Я больше не хочу причинять боль» для похожих примеров. Также стоит отметить, что стандартное английское использование двойного отрицания для обозначения положительного встречается редко, потому что оно сбивает с толку, и поэтому его избегают самые внимательные говорящие. 4 Мне не удалось найти какие-либо комментарии непосредственно от Роджера Уотерса (автора музыки и текста песни) о значении этих строк. Глядя на тексты песен на Genius.com, аннотация к первой строке говорит, что если вы читаете ее как двойное отрицание, это может означать две разные вещи «Нам действительно нужно образование» — призыв к образованию «Нам не нужно такое образование» — Удар по образованию, которое получают дети Лично я склонен не согласиться с этой оценкой. Я всегда думал, что это просто сленговое выражение «Нам не нужно образование», по нескольким причинам. Во-первых, если вы помните второй раз, когда они поют куплет, это просто группа детей поет; «нам не нужно нет» — это абсолютно то, что мог бы сказать ребенок школьного возраста из рабочего класса с акцентом кокни в Англии 70-х вместо «нам не нужно» или «нам не нужно». Во-вторых, любое потенциальное значение двойного отрицания не имеет смысла для второй строки. «Нам нужен контроль над мыслями»? «Нам не нужен этот тип контроля над мыслями»? Ни то, ни другое не имеет смысла, по крайней мере, для меня. И если вторая строка — , а не — двойное отрицание, то почему первая? Кроме того, нужен ли детям «мрачный сарказм в классе»? Я тоже так не думаю. В-третьих, вся песня — это бунт против школы, и когда «Еще один кирпич в стене» играет в Фильм Стена , Пинк мечтает о детях, скандирующих «нам не нужно никакого образования», разрушающих здание школы кувалдами и ломами, поджигающих его и вытаскивающих учителей, пинающих и кричащих. Для меня это не говорит «нам нужно образование» или «нам нужен другой тип образования», это говорит «нам вообще не нужно образование». Я не знаю, может ли призыв к альтернативному образованию прийти в голову ребенку его возраста; Школа такая, какая она есть, и Пинк ее ненавидит. 2 Почему-то я думал об образовании, когда писал песню и мне на ум пришла песня Pink Floyd. Попробуйте спеть: Нам нужно образование Звучит не так хорошо. Нам не нужно никакого образования ярче и провокационнее Иногда, когда вы сочиняете песню, мелодия не соответствует словам, а иногда слова не подходят к мелодии, поэтому вам приходится перестраивать и находить слова, соответствующие мелодии. или пойти на компромисс. Вот почему песня может быть той, которую вы хотите услышать, или не той, которую вы хотите услышать. И нам ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужно образование. Иначе мы останемся позади тех, кто решил получить образование. П.С. Очень интересные мысли вы придумали кстати, я просто еще один «бессервиссер» «Нам не нужно ничего…» обычно используется в Лондоне для «нам ничего не нужно». это просто. Обратите внимание, что лирика не «нам не нужно учиться». Дело в том, что лондонская школа в центре Лондона в 70-х часто была не для обучения, а для «школьного образования» 9.0005 Может быть, просто пропущены знаки препинания в удобочитаемой форме текста (нам не нужно, нет, образование / нам не нужно -нет!- управление мыслью), как подчеркивание отрицательного утверждения. Это также имеет ритмический смысл. Любой, кто жил в Лондоне, где говорят на кокни, как в этой песне, очень хорошо знает, что «нам не нужно ничего» означает, что нам ничего не нужно. Я вырос там, поэтому видеть все эти вопросы и анализ на самом деле довольно забавно. Ни один лондонец никогда не задаст этот вопрос. Истинное значение песни Pink Floyd «Еще один кирпич в стене» 20.04.201475 комментариев Большинство людей в мире считает, что «Еще один кирпич в стене» Pink Floyd рассказывает об учениках, восставших против школьной системы. В эссе Вальтера Беньямина «Произведение искусства в эпоху механического воспроизводства» говорится, что когда вы воспроизводите произведение искусства, то оригинал уже не такой особенный, и смысл оригинала разрушается, что также разрушает ауру искусства. Музыка — это искусство, потому что музыканты используют свое творчество и эмоции точно так же, как это делает художник, когда рисует картину. Было так много каверов на «Another Brick in the Wall» Pink Floyd, что это привело к игнорированию истинного смысла песни. Элис Купер делает кавер на эту песню на сцене сразу после того, как поет свою собственную песню «Schools Out». Это заставляет людей думать, что «Еще один кирпич в стене» на самом деле о студентах, бунтующих против учителей. Я собираюсь проанализировать истинный смысл песни Pink Floyd «Another Brick in the Wall» и то, как репродукции этой песни разрушили ее глубокий смысл. Участники Pink Floyd и создание песни Pink Floyd — очень популярная рок-группа из Лондона, Англия. Группа была сформирована в 1965 году, и ее первоначальными участниками были Ник Мейсон, Сид Барретт, Ричард Райт и Роджер Уотерс. В 1967 году к ним присоединился Дэвид Гилмор в качестве пятого участника. Год спустя Сид Барретт покинул группу из-за проблем с психическим здоровьем. После его ухода Роджер Уотерс стал основным автором текстов. Самый успешный сингл Pink Floyd был выпущен в 1979 под названием «Еще один кирпич в стене, часть 2». Было продано более 4 миллионов копий по всему миру. Журнал Rolling Stones поместил эту песню в свой список 500 величайших песен всех времен под номером 375. Альбом, в который была помещена эта песня, назывался «The Wall». В интервью Роджеру Уотерсу он объясняет, откуда была вдохновлена концепция «Стены»: «Ну, идея «Стены» возникла после десяти лет гастролей, рок-концертов, я думаю, особенно в последние несколько лет в В 75-м и 77-м мы играли перед очень большой аудиторией, некоторые из которых были нашими старыми зрителями, пришедшими посмотреть, как мы играем, но большинство из них были там только за пивом, на больших стадионах и, э-э, как следствие. это стало довольно отчуждающим опытом во время шоу. Я очень хорошо осознавал стену между нами и нашей аудиторией, и поэтому эта запись началась как выражение этих чувств». Во время одного из концертов в 1977 фаната пригласили на сцену, и он плюнул Роджеру в лицо. Это заставило Роджера почувствовать себя отчужденным от своих поклонников и возвести стену. По словам группы, «стена» — это самоизолирующий барьер, который мы возводим на протяжении всей нашей жизни, а «кирпичи в стене» — это люди и события, которые обращают нас внутрь и отдаляют от других». Pink Floyd создали фильм под названием «Стена», выпущенный в 1982 году, в котором фигурирует персонаж Пинк, проблемная рок-звезда, переживающая события, которые составляют историю песни «Другой кирпич в стене». Часть 1 Анализ песни и фильма Отец Роджера Уотера отправился воевать во время Второй мировой войны и был убит, когда Роджеру было всего пять месяцев. Так что у Роджера никогда не было воспоминаний о своем отце, у него были только его фотографии. Это положило кирпич в его стену. Это одна из причин, по которой Роджер закрылся от мира и изолировал себя. В первой части песни голос Роджера Уотера звучит очень интенсивно, когда он поет эти слова. Я чувствую, что он расстроен из-за того, что его отец бросил его и его маму на войну. Он так и не узнал своего отца и вырос без него. Это заставило Роджера встроить кирпич в свою стену. Он должен был забыть о той части себя, которая действительно хотела, чтобы его отец был в его жизни. Если вы просто послушаете песню, вы не почувствуете ауру грусти. В фильме «Стена» часть 1 «Еще один кирпич в стене» вы увидите печаль этих текстов. На нем изображен мальчик (розовый) и женщина в церкви. Женщины — это мать Пинк, которая плачет из-за потери мужа, а Пинк играет со своим игрушечным самолетиком в церкви. После церкви мать высаживает его в парке, и он видит пожилого мужчину, похожего на отца, которого нет в его жизни. Пинк подходит к нему, берет его за руку и просит покатать его на аттракционе, на котором другие дети катаются в парке. Он думает, что этот мужчина и есть его настоящий отец. Поэтому он следует за мужчиной и его сыном по парку и не понимает, почему мужчина игнорирует его и обращает внимание только на своего сына. Пинк хватает мужчину за руку, но тот отталкивает его. Маленький мальчик снова хватает его за руку, и мужчина говорит ему уйти. Затем Пинк уходит и садится на качели, которые ему нужно, чтобы кто-то толкнул его на них. Он смотрит на мужчину, качающего его сына на качелях, и чувствует себя очень одиноким. Часть 2 Анализ песни и фильма Лирика части 2 обращена ко всем людям и ко всему, что не позволило Роджеру быть тем, кем он является. Люди, из-за которых он чувствовал себя ограниченным в жизни. Отсюда аналогия учителя-ученика в песне. Учителя не позволяют ученикам плохо себя вести и быть собой. Он говорит, что авторитеты — это кирпичи в стенах народа. Глубокий смысл песни в том, что учитель на самом деле представляет правительство, а ученики — народ. Правительство не позволяет людям делать то, что они хотят, и правительство хочет контролировать всех. Видеоклип на фильм «Стена» «Еще один кирпич в стене 2». Я думаю, что Pink Floyd выпустили часть 2 в виде видеоклипа, потому что это была самая популярная часть песни. Персонаж Пинк во второй части фильма в классе мечтает о школьниках, марширующих вместе и одетых в маски. Все ученики выглядят как клоны в одинаковых жутких масках. Студенты маршируют вслепую и попадают в мясорубку. Ближе к концу Пинк снится, как ученики сжигают школу и уничтожают свои стулья и парты. Я думаю, это означает, что в конце концов люди действительно устают от контроля со стороны правительства, что приводит к войнам, забастовкам и другим насильственным событиям. Пинк просыпается от грёз, когда учитель хлопает его по руке. Когда вы слушаете вторую часть «Another Brick in the Wall» в машине, вы, вероятно, чувствуете, что это бунт против школьной системы. При просмотре видео вы увидите, что клоны учеников и крики учителя олицетворяют истинный смысл, который заключается в том, что правительство контролирует людей. Часть 3 Анализ песни и фильма Текст части 3 насыщен. Пинк говорит себе, что он может жить без всего, чего он всегда хотел в своей жизни, например, без любви отца. Он говорит, что лекарства не помогут, но ему станет хуже. У него была тяжелая жизнь, и он построил эту стену, чтобы никто другой не мог причинить ему вред. В 90-минутный фильм «Стена» персонаж Пинк столкнулся с тем, что его отец умирает на войне, его мать чрезмерно опекает его, у него тяжелая школьная жизнь, его жена изменяет ему, и гастрольный менеджер должен накачать его наркотиками, чтобы он мог хорошо выступать. . Пинк устает чувствовать себя таким слабым и ломает свою стену, чтобы чувствовать себя свободным. В части 3 видео «Another Brick in the Wall» показаны воспоминания Пинк. Все события в его жизни, которые заставили его построить стену. Он разрушает эту стену. Заключение Вы, наверное, никогда не знали, что эта песня имеет очень глубокий смысл. Все репродукции этой песни испортили ее истинный смысл. Я согласен со словами Вальтера Беньямина: «Когда эпоха механического воспроизведения отделила искусство от его басового культа, подобие его автономии исчезло навсегда». Он говорит, что с тех пор, как мы начали тиражировать искусство, его глубокий смысл был утерян, и люди смотрели только на поверхность искусства. Когда Элис Купер поет эту песню с «Schools Out», люди будут смотреть на поверхность «Another Brick in the Wall», которая рассказывает о детях, не желающих ходить в школу, получать образование и не позволять учителям командовать собой. Люди не вникают в глубокий смысл этого. Кроме того, поскольку часть 2 была самой популярной, люди не заботятся о частях 1 и 3, что разрушает историю песни. Просмотр фильма «Стена» вызывает ауру печали, как и «Еще один кирпич в стене». Стена, которую строят люди, когда переживают плохие события в жизни. Когда вы просто слушаете песню, не смотря фильм, вы не почувствуете ауру грусти. Вы, вероятно, почувствуете себя так: «Да, я ненавидел школу!» или просто порадуйтесь, потому что у песни красивая мелодия.