27.12.2022 | Leave a comment Содержание Иностранные языки для всех. Словари онлайн.White перевод на русский язык и транскрипция произношенияАнглийский Разговорник — (нажимайте на ссылки, чтобы посмотреть перевод на английский):Цитата на английском:Источники:Бот-переводчикPROMT Master NMTСкачайте мобильное приложение PROMT. OneОткройте возможности нейронного машинного перевода PROMTСкачайте мобильное приложение PROMT. OneИсточники:Источники: Услуги перевода на белорусский NYC — Apoling Solutions Brooklyn NYC Официальные переводы с белорусского на английский Перевод документов с белорусского языка Профессиональные переводчики белорусского языка Перевод с английского на белорусский или русский и апостиль Перевод документов США на русский/белорусский язык 5 вещей, которые вы должны знать о переводе официальных документов #1: Машинный перевод неприемлем #2: Надлежащий перевод будет стоить чего-то № 3: Недостаточно знания исходного и целевого языков #4: Носители языка не обязательно являются опытными переводчиками #5: Грамматика, орфография и другие технические аспекты имеют значение Иностранные языки для всех. Словари онлайн.Тувинско-русский словарьРусско-турецкий-контекстный переводТурецко-русский контекстный переводТурецко-русский словарьРусско-узбекский словарь МихайлинаУзбекско-русский словарьУзбекско-русский словарь МихайлинаУйгурско-русский словарьАнгло-украинский бизнес словарьАнгло-украинский словарьАнгло-украинский юридический словарьБольшой русско-украинский словарьБольшой украинско-русский словарьОрфоэпический словарь украинского языкаРусско-украинский политехнический словарьТолковый словарь украинского языкаУкраинско-английский бизнес словарьУкраинско-английский словарьУкраинско-английский юридический словарьУкраинско-русский политехнический словарьРусско-финский-контекстный переводФинско-русский контекстный переводБольшой русско-французский словарьНовый французско-русский словарьРусско-французский контекстный переводФранцузско-русский контекстный переводБольшой русско-чешский словарьБольшой чешско-русский словарьРусско-чешский словарьРусско-чешский-контекстный переводЧешско-русский контекстный переводЧешско-русский словарьРусско-чувашский словарьРусско-шведский словарьРусско-шведский-контекстный переводШведско-русский контекстный переводШведско-русский словарьШотландско-русский словарьКоми (зырянский)-русский словарьКрымскотатарско-русский словарьКрымскотатарско-русский словарь (кириллица)Крымскотатарско-русский словарь (латиница)Русско-крымскотатарский словарьРусско-крымскотатарский словарь (кириллица)Русско-крымскотатарский словарь (латиница)Латинско-русский краткий словарьЛатинско-русский словарьЛатинско-русский словарь 2Латинско-русский словарь к источникам римского праваРусско-латинский словарьСловарь латинских пословицСловарь латинских пословицЛатышско-русский словарьРусско-латышский словарьЛитовско-русский словарьМарийско-русский словарьМонгольско-русский словарьРусско-монгольский словарьНорвежско-русский контекстный переводРусско-норвежский словарь общей лексикиРусско-норвежский-контекстный переводРусско-персидский словарьНовый польско-русский словарьПольско-русский контекстный переводПольско-русский словарьПольско-русский словарь 2Русско-польский контекстный переводРусско-польский словарьРусско-польский словарь2Универсальный польско-русский словарьУниверсальный русско-польский словарьПортугальско-русский контекстный переводПортугальско-русский словарьРусско-португальский контекстный переводРусско-португальский словарьРумынско-русский контекстный переводРумынско-русский словарьРусско-румынский-контекстный переводРусско-сербский словарьРусско-сербский-контекстный переводСербско-русский контекстный переводСербско-русский словарьРусский-суахили словарьСуахили-русский словарьРусско-таджикский словарьРусско-татарский словарьТатарско-русский словарь (кириллица)Татарско-русский словарь КашаеваТатарско-русский словарь Р. А. СабироваАрмянско-русский словарьРусско-армянский словарьБелорусско-русский словарьБелорусско-русский словарь БулыкиБелорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницыМалый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмовРусско-белорусский словарь 1Русско-белорусский словарь 2Русско-белорусский словарь математических и физических терминовБолгарско-русский контекстный переводБолгарско-русский словарьРусско-болгарский словарьРусско-болгарский-контекстный переводВенгерско-русский контекстный переводВенгерско-русский словарь 1Венгерско-русский словарь 2Русско-венгерский словарьРусско-венгерский-контекстный переводВьетнамско-русский словарьГолландско-русский контекстный переводГолландско-русский словарьРусско-голландский-контекстный переводГреческо-русский контекстный переводГреческо-русский словарьДревнегреческо-русский словарь ДворецкогоРусско-греческий словарь (Сальнова)Русско-греческий-контекстный переводРусско-новогреческий словарьГрузинско-русский словарьГрузинско-русский словарь Нико ЧубинашвилиДатско-русский контекстный переводРусско-датский-контекстный переводИсландско-русский контекстный переводИсландско-русский словарьРусско-исландский-контекстный переводИспанско-русский контекстный переводКраткий испанско-русский словарьКраткий русско-испанский словарьРусско-испанский контекстный переводБольшой итальянско-русский словарьБольшой русско-итальянский словарьИтальянско-русский автомобильный словарьИтальянско-русский контекстный переводИтальянско-русский медицинский словарьИтальянско-русский политехнический словарьИтальянско-русский экономический словарьИтальянско-русский юридический словарьРусско-итальянский автомобильный словарьРусско-итальянский контекстный переводРусско-итальянский медицинский словарьРусско-итальянский политехнический словарьРусско-итальянский экономический словарьРусско-итальянский юридический словарьКазахско-русский словарьРусско-казахский словарьКиргизско-русский словарьРусско-киргизский словарьКраткий корейско-русский словарьWhite перевод на русский язык и транскрипция произношенияWhite перевод на русский язык с английскогоWhite — английское слово white транскрипция произношения и перевод на русский язык — изучение английского языка — White.Английский Разговорник — (нажимайте на ссылки, чтобы посмотреть перевод на английский):Цитата на английском:«Алиса в Стране Чудес» (Льюис Кэрролл) — это та самая, и любимая многими, Волшебная Сказка — и это Интересно не только детям, но и Взрослым Тоже. — чтобы снова ощутить эту атмосферу Лёгкости и Волшебства, начните читать прямо сейчас — Нажмите здесь. «Гордость и Предубеждение» (Джейн Остин) — это та самая книга, по которой был снят этот знаменитый фильм о любви, который Вы, возможно видели, но книга Ещё Интереснее. — на английском языке и с построчным переводом на русский язык — это значит что Вы сможете одновременно и читать эту интересную историю о Счастливой Взаимной Любви и будете улучшать свои знания английского языка. — чтобы начать читать прямо сейчас, Нажмите здесь. White — английское слово white транскрипция произношения и перевод на русский язык — изучение английского языка — White.«Алиса в Стране Чудес» (Льюис Кэрролл) — это та самая, и любимая многими, Волшебная Сказка — и это Интересно не только детям, но и Взрослым Тоже. — чтобы снова ощутить эту атмосферу Лёгкости и Волшебства, начните читать прямо сейчас — Нажмите здесь. «Гордость и Предубеждение» (Джейн Остин) — это та самая книга, по которой был снят этот знаменитый фильм о любви, который Вы, возможно видели, но книга Ещё Интереснее. — на английском языке и с построчным переводом на русский язык — это значит что Вы сможете одновременно и читать эту интересную историю о Счастливой Взаимной Любви и будете улучшать свои знания английского языка. — чтобы начать читать прямо сейчас, Нажмите здесь. Английский Разговорник — нажимайте на ссылки, чтобы посмотреть перевод на английский. Slova. razgovornik. info01.06.2018 11:47:332018-06-01 11:47:33Источники:Http://slova. razgovornik. info/word-white. html White – перевод на русский — с английского | Переводчик » /> » /> .keyword { color: red; } White перевод на русский язык с английскогоDon’t you think this place is a little too white meat for Hoodoo? Не кажется тебе, что место слишком » белокожее » для вуду?Бот-переводчикPROMT Master NMTСкачайте мобильное приложение PROMT. OneОткройте возможности нейронного машинного перевода PROMTPROMT.One — это облачное приложение – бесплатный Онлайн-переводчик для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation), словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Миллионы реальных примеров на английском, немецком, испанском, французском помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT. One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows с подпиской PREMIUM.Скачайте мобильное приложение PROMT. OnePROMT.One — это облачное приложение – бесплатный Онлайн-переводчик для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation), словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Миллионы реальных примеров на английском, немецком, испанском, французском помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT. One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows с подпиской PREMIUM.Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT. Www. translate. ru09.03.2019 22:44:462019-03-09 22:44:46Источники:Https://www. translate. ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/white White — Перевод на русский — примеры английский | Reverso Context » /> » /> . keyword { color: red; } White перевод на русский язык с английскогоPhysical and chemical properties: white or white crystalline powder; Odorless, slightly sweet and bitter.Физические и химические свойства: белый или белый кристаллический порошок; Без запаха, слегка сладкий и горький.В белом, у нас есть классический белый, белая малина, белый миндаль, белый амаретто, французская ваниль.Радио Би-Би-Си предостерегает население от трех современных ядов: белого сахара, белой муки и белого риса.Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.Результатов: 33524 . Точных совпадений: 33524 . Затраченное время: 113 мсГрубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Context. reverso. net16.12.2019 9:41:582019-12-16 09:41:58Источники:Https://context. reverso. net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/white Услуги перевода на белорусский NYC — Apoling Solutions Brooklyn NYC Белорусский язык, ранее называвшийся «белорусским» или «белорусским», относится к группе славянских языков и наряду с русским является одним из двух официальных языков Республики Беларусь . Белорусский в чем-то идентичен русскому, украинскому, польскому и чешскому, однако содержит различные лингвистические отличия, отличающие его от других славянских языков. Официальные переводы с белорусского на английский Качественный профессиональный перевод с белорусского языка на английский, французский, испанский, немецкий или любой другой язык требует глубокого понимания языковой специфики белорусского языка и владения терминологией в конкретной области перевода, умения строить грамотно структурированные предложения и хорошего знание идиоматических выражений как в исходном, так и в целевом языках. Наши переводчики с/на белорусские языки обладают всеми навыками, описанными выше, и могут предложить качественные услуги перевода на белорусский язык для клиентов в Нью-Йорке, Нью-Джерси, Пенсильвании, Коннектикуте, Огайо, Флориде и других штатах. Мы предоставляем заверенные переводы для иммиграции и политического убежища, образовательных, финансовых, юридических, деловых и медицинских целей. Белорусские переводы, выполненные нами, получили широкое признание, поскольку они соответствуют самым строгим требованиям к официальным профессиональным заверенным переводам, установленным Американской ассоциацией переводчиков и Национальной ассоциацией судебных устных и письменных переводчиков. Если вам нужно перевести документ для USCIS, судов, школ, колледжей, университетов, центров оценки академических документов (таких как WES, ECE или GLOBE), больниц, врачебных кабинетов или отделений полиции, мы будем рады помочь. Перевод документов с белорусского языка Наш большой опыт работы с белорусскими иммигрантами и компаниями, а также практика организации подготовки документов для частных лиц и корпораций, заставили нас внимательно относиться к их потребностям и запросам. Проанализировав спрос на переводы конкретных документов с белорусского языка на английский, французский, испанский, немецкий, итальянский, русский и более 52 иностранных языков, а также с английского на белорусский язык, мы предлагаем сертифицированные и нотариально заверенные белорусские переводы следующих видов документов: – Перевод свидетельства о рождении с белорусского языка – Перевод свидетельства о браке на белорусский язык – Свидетельство о смерти на белорусский язык – Перевод паспорта на белорусский язык – Перевод водительского удостоверения на белорусский язык – Перевод решения о разводе с белорусского языка – Перевод судебного документа на белорусский язык – Дипломы, выписки из белорусского языка и описания курсов – Белорусские академические справки – Белорусские справки о несудимости – Истории болезней и перевод эпикризов с белорусского – Перевод белорусских прививочных книжек – Перевод корпоративных документов на белорусский язык – Перевод банковских документов на белорусский язык – Перевод налоговых документов на белорусский язык – Перевод справок на белорусский язык – Транскрипция и перевод видео – Транскрипция и перевод аудио Профессиональные переводчики белорусского языка Apoling Solutions предъявляет высокие требования к квалификации и профессиональному мастерству переводчиков. Таким образом, у нас работают только самые надежные лингвисты, которые отлично владеют белорусским языком и целевым языком, обладают выдающимися навыками работы с компьютером и обеспечивают наиболее эффективные, точные и точно оформленные переводы любого документа, который вам может понадобиться для перевода. Все белорусские переводчики, которых мы выбрали для выполнения задач по переводу официальных документов, сертифицированы ATA и являются знатоками следующих областей: – Перевод для иммиграции – Перевод для соискателей политического убежища – Перевод юридических документов – Перевод образовательных документов – Перевод медицинских документов – Финансовые переводы – Перевод деловых документов – Перевод аудио- и видеоматериалов (маркетинговые или файлы, предназначенные для использования в качестве доказательств в суде) – Перевод веб-сайта – Локализация Перевод с английского на белорусский или русский и апостиль Беларусь стала членом Гаагской конвенции (апостиль) в 2001 году и признает апостилированные документы, выданные иностранными властями. Беларусь также принимает документы, подготовленные на русском языке и переведенные с английского на русский язык, при условии, что они нотариально заверены и проштампованы апостилем. Если вам необходимо представить в Республике Беларусь доверенность, записи актов гражданского состояния, решения суда, решения о разводе, завещания или завещания, выданные или исходящие из США или любой другой страны, мы сможем подготовить их в соответствии с международными правовыми нормами и законодательством Республики Беларусь. Мы переведем документы на русский или белорусский язык и проставим штамп апостиль, необходимый для документов, предназначенных для использования в Беларуси. Мы также поможем вам подготовить все необходимые документы, если вы собираетесь заключить брак в Беларуси. Перевод документов США на русский/белорусский язык Если вы подали заявление на получение двойного гражданства для вашего ребенка, родившегося в США, или супруга, с которым вы вступили в брак в США, консульство Беларуси попросит вас предоставить заверенные легализованные переводы подтверждающих документов, предварительно заверенных апостилем и переведенных на белорусский или русский язык. Такие переводы должны сопровождаться сертификационным письмом (на русском или белорусском языке), предоставленным бюро переводов или переводчиком, в котором указывается, что перевод документа США с английского на белорусский или русский язык является полным и точным, и подтверждается его или ее компетентность в качестве переводчика. Если вам нужна помощь с переводом ваших американских документов на русский или белорусский язык, мы будем рады помочь вам с переводами, выполненными носителями языка и заверенными властями США в соответствии с требованиями Консульства Республики Беларуси или компетентных органов. Для обязательств — бесплатное предложение, свяжитесь с нами по электронной почте или позвоните нам. Вы также можете отсканировать или сфотографировать необходимые документы для перевода с белорусского или на белорусский язык и передать их нашему менеджеру проекта. Мы разработаем лучшие расценки для крупных переводческих проектов и доставим ваши документы точно в срок. Если вам нужен срочный перевод в Нью-Йорке или Бруклине, мы рекомендуем вам воспользоваться нашими услугами перевода в тот же день за небольшую дополнительную плату. 5 вещей, которые вы должны знать о переводе официальных документов Вот пять важных моментов, которые следует учитывать, когда вам нужен перевод официального документа на другой язык. #1: Машинный перевод неприемлем Почему бы просто не перевести ваш официальный документ с помощью Google Translate или Microsoft Translator? Это две лучшие на сегодняшний день системы автоматического перевода по следующим причинам: Они используют передовые технологии, такие как искусственный интеллект и нейронные сети Они охватывают более 100 языков Им удобно пользоваться 24/7 через браузеры или мобильные приложения Лучше всего то, что вы можете получить переводы бесплатно Проблема с машинным переводом, однако, заключается в том, что он не является полностью надежным. Нет никакой гарантии, что они сделают точные переводы, особенно с учетом контекста и культурных особенностей. человеческие переводчики. Это похоже на то, как профессора (и Тот парень из Белой книги) осуждают статьи, в которых в качестве источника приводится Википедия. Это очень полезный онлайн-справочник, но иногда возникают проблемы с точностью. Если машинный перевод достаточно хорош, чтобы соперничать с человеческим переводом, почему на международных конференциях, подобных проводимым Организацией Объединенных Наций, до сих пор используются переводчики-люди? Почему бы международным лидерам и бизнесменам просто не установить Google Translate на свои мобильные устройства и не использовать свои телефоны для общения с другими лидерами? Ответ прост. Это потому, что автоматические переводы не достигли уровня, который делает их надежными для обмена важной информацией. Если программа допустит ошибку, это может существенно повлиять на исход переговоров или обмен официальной информацией. #2: Надлежащий перевод будет стоить чего-то Сертифицированный человеческий перевод не бесплатен. Чтобы получить хорошие услуги переводчика от экспертов, вам, как правило, приходится платить за это. Цены варьируются, но вы можете получить перевод примерно за 25 долларов за страницу или от 12 до 17 центов за слово для стандартного содержания или от 19 до 24 центов за слово для технического содержания. Переводы с большим количеством жаргона и технических терминов стоят дороже, так как для них требуются переводчики, компетентные в определенных языковых парах и удобно работать с техническими материалами. Вы можете ожидать, что большинство официальных документов попадут в более высокий диапазон этой структуры оплаты. Таким образом, перевод типичной белой книги из 3000 экземпляров с английского на другой распространенный европейский язык будет стоить примерно 750 долларов. Ставки выше для менее распространенных языков. Норвежский, например, довольно дорог, так как на этом языке говорит только около 4 миллионов человек в Норвегии. Но поскольку в стране сильная экономика, спрос на норвежские переводы относительно высок. № 3: Недостаточно знания исходного и целевого языков Для оформления белой книги требуется переводчик с соответствующим образованием, опытом и другими квалификациями. Простого умения говорить и писать на исходном и целевом языках недостаточно. Белые книги — это серьезные документы, которые могут выходить за рамки академической и технической подготовки обычного полиглота. Предположим, российский оборонный подрядчик представляет документ о военных инвестициях иностранному государству. Российская компания не может просить кого-то без военного опыта сделать перевод; они не знакомы с контекстом. В то же время иностранное государство, которому представляется технический документ, не может нанять кого-то, кто просто умеет читать и писать по-русски, для проверки правильности переводов и содействия обсуждению с российской делегацией. Переводчикам абсолютно необходимо обладать достаточными техническими знаниями, чтобы убедиться, что жизненно важные решения, связанные с государственными контрактами и национальной обороной, принимаются хорошо информированными. (Дополнительную информацию по этой теме см. в разделе Как написать официальный документ для перевода.) Перевод включает в себя гораздо больше, чем перетасовку слов между одним языком и другим. Чтобы правильно обращаться с официальным документом, переводчику обычно требуется некоторое поверхностное знакомство с рассматриваемой областью. #4: Носители языка не обязательно являются опытными переводчиками То, что вы являетесь носителем языка, не означает автоматически, что вы являетесь экспертом в своем родном языке. Переводчик white paper также должен быть неоспоримым экспертом в обоих языках, задействованных в переводе. Некоторые языки имеют уникальные особенности, странности и необычные термины, которые носители языка могут даже не знать. (Рассмотрите несколько простых примеров на английском языке, таких как «меньше чем» по сравнению с «меньше чем» или «тот» по сравнению с «который». Большинству образованных носителей языка будет трудно сформулировать правильные правила даже для этих простых выражений. ) Многие выражения, слова и ссылки, используемые в официальном документе, могут существенно повлиять на документ, если их неправильно поймет переводчик. #5: Грамматика, орфография и другие технические аспекты имеют значение Как мы знаем, официальные документы представляют собой официальные документы с серьезным содержанием. Как таковые, они должны быть представлены с учетом всех формальностей профессионального письма. Любой перевод должен подчеркивать точность передаваемой информации; у них также не должно быть ошибок в орфографии, грамматике, пунктуации или использовании технической терминологии и идиом. Несмотря на то, что простые орфографические ошибки и неудачный выбор слов могут не повлиять на детали, изложенные в официальном документе, они могут свидетельствовать о непрофессионализме и пренебрежении точностью.